Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Conworldy i althisty / Odp: Drugi althist Maszjo
« Ostatnia wiadomość wysłana przez マシオ dnia 19 sie 2018, 19:36:13 »
Na 2 kraje. Narodów italskich jest 7. I głównie Niemcami nazywa się Prusów, Austryjaków rzadziej. Poza tym gdzie Niemcy, a gdzie Włochy. Niemcy to bezpośredni sąsiad Polski także twój argument nijak do mnie nie przemawia.
2
Nauka natlangów / Odp: Курс літоўскае мовы ў японскіх значкаў.
« Ostatnia wiadomość wysłana przez マシオ dnia 19 sie 2018, 19:29:28 »
Kontrast? W sensie, że się inaczej wymawia? Oczywiście, że tak. Co zaś do twoich przykładów - пятак pisze się przez "ja" i po rosyjsku, więc najwidoczniej owa sylaba nie wynika tu z jakania jeno ma podłoże etymologiczne? W końcu pochodzi od пяць, ma więc "ja" w słowie rdzeniu. Пявун to z kolei rusycyzm z racji, że сьпявак byłby typowo litewski przy czym i w tym słowie jest сьпевака z racji zmiany akcentu. Jakanie nie występuje w dopełniaczu ani w piewunie ani w śpiewaku, zaś co się tyczy piataka to i po litewsku i po rosyjsku cały czas jest "ja", jednak nie może ono pochodzić od jakania z racji akcentu na trzecią sylabę, jest więc etymologiczne. I nie bardzo rozumiem - jaka neutralizacja "ja" i "je"? To chyba ktoś zrusyfikowany to pisał. "Je" czytasz jak "je", a "ja" jak "ja". W wymowie powinno być tak jak jest napisane. Wymowa jest fonetyczna. Nawet jeśli to narkamauka to tam się tylko nie zapisuje jakania w krótkich wyrazach jak "не" - "ня", które zmieniają się z racji akcentu na pierwszą sylabę wyrazu kolejnego. Te wyrazy w których jakanie powstaje samodzielnie bez kolejnego wyrazu mają je zapisywane nawet w narkamauce. Jeśli źle zrozumiałem pytanie to proszę mnie poprawić.
3
Lingwistyka ogólna / Odp: Przyi mek za dla czasu
« Ostatnia wiadomość wysłana przez render dnia 19 sie 2018, 18:13:29 »
Dzięki za zdanie. Słyszałem, że kontekst nie może modyfikować znaczenia przyimka za, który w odniesieniu do czasu oznacza licznie podanego okresu od chwili mówienia. Np. za rok powiedziane w listopadzie oznacza listopad przyszłego roku, a czy to samo mogło by oznaczać za rok jako za rokiem trwającym, po jego skończeniu, jakiś moment za tym rokiem który trwa? Kontekst na to pozwala ale słownik Nie, czyli za rok od listopada jako za tym rokiem który trwa nie całe 365? Podobnie za tydzień jako za tym tygodniem za dzień itd. Nie tylko okres od chwili mówienia. Mówi się np. W sylwestra za rok?
4
Nauka natlangów / Odp: Курс літоўскае мовы ў японскіх значкаў.
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Wedyowisz dnia 19 sie 2018, 12:51:25 »
Masm pytanie: tak naprawdę istnieje w wymowie kontrast między pisanym „е” i „я” w sylabie nieakcentowanej? Bo na lingvoforum piszą że пявун — певуна obоk пятак — пятака jest to czysto ortograficzne kurwurozjum, gdyż w wymowie jest neutralizacja „я” i „е”.
5
Tłumaczenia / Odp: Dni Tygodnia i miesiące
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Henryk Pruthenia dnia 19 sie 2018, 06:24:25 »
Tak, dla długości. Jest to zapos na poły fonetyczny, ot, by się nie pogubić przy akomplikowanej ortografii.
6
Tłumaczenia / Odp: Dni Tygodnia i miesiące
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Caraig dnia 18 sie 2018, 23:51:12 »
Makrony w transkrypcji są dla długości? Bo chyba nie dla tonu?
7
Tłumaczenia / Odp: Dni Tygodnia i miesiące
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Henryk Pruthenia dnia 18 sie 2018, 19:30:05 »
Miesiące po albiońsku poczynając z Czerwca, bowiem w ich kalendarzu wraz z przesileniem letnim rozpoczyna się nowy rok:

Kalendarz długi
  • Ynis /īnis/
  • Qwntillis /kʷʉ̄ntīlis/
  • Hechtillis /hextīlis/
  • Hepemar /hepemar/
  • Ochtobbar /oxtōbar/
  • Nuwemar /nuwemar/
  • Decemar /dekemar/
  • Iownorris /jōnōris/
  • Febrorris /vebrōris/
  • Mowrthis /mōr̥tis/
  • Affrillis /afrīlis/
  • Mowggis /mōjis/

Kalendarz krótki
  • Hafyn /havīn/
  • Rhemar /r̥emar/
  • Ear /ār/
  • Uchterb /uxterb/
  • Rhegw /r̥egʷ/
  • Owz /ōts/
  • Gwureddh /gʷurēdz/
  • Eazyn /ādzīn/

Jak widać, nazwy łacińskie nie odpowiadają tylko tym, używanym współcześnie, mamy bowiem nazwy nie dodane później ze względu na wydarzenia historyczne. Za to w kalendarzu krótkim każda pora roku podzielona jest na dwa miesiące, co razem daje nam osiem dłuższych miesięcy. Jednak każdy miesiąc dzieli się na dwoje: na swą jasną część, i swoją ciemną część. Jest to oczywiście odniesienie do tego, w jaki sposób niektórzy Celtowie odnoszą się do czasu.

Same nazwy kalendarzu krótkiego zaczerpnięte są głównie z galijskiego kalendarza z Coligny, więc większość nazw jest stamtąd zaczerpnięta. I tak, Hafyn to miesiąc letni, Rhemar to miesiąc wielki, gruby, Ear to miesiąc zimny, Uchterb to miesiąc martwy, Rhegw to miesiąc marznący, Owz to miesiąc wzrostu, Gwureddh to miesiąc koński, a na ostatek, Eazyn to miesiąc ognisty.
8
Lingwistyka ogólna / Odp: Przyi mek za dla czasu
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Kazimierz dnia 18 sie 2018, 13:58:13 »
E tam, co za różnica godzina wtę czy wewtę w skali tygodnia. Jeżeli na koniec programu powie się "spotykamy się za tydzień o tej samej porze" to raczej chodzi o początek programu. Nie jesteśmy jakimiś robotami, żeby zawsze się wyrażać z pełną precyzją. Tak naprawdę w języku bardzo dużo wynika z kontekstu, co pozwala znacznie skrócić wypowiedzi - bo i tak wszyscy wiedzą o co chodzi.
9
Lingwistyka ogólna / Odp: Przyi mek za dla czasu
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Henryk Pruthenia dnia 18 sie 2018, 12:28:36 »
Kontekst może zmodyfikować znaczenie słowa, jest to zjawisko uniwersalne dla wszystkich języków, nie wiem skąd myśl, że polski miałby być wyjątkiem.

Podaj jeszcze raz swoją myśl, najlepiej datami i godzinami, i też mniej ogólnikowo - Ty wiesz o co Ci chodzi, to skracasz, ale my - nie.
10
Lingwistyka ogólna / Odp: Przyi mek za dla czasu
« Ostatnia wiadomość wysłana przez render dnia 18 sie 2018, 12:22:28 »
Na zakończenie programu tv za tydzień w programie to trochę nieprecyzyjne bo 7x24h to już koniec programu.A kontekst nie może zmieniać znaczenia słów zdefiniowanych przez słownik bo to już nie j.p.
Strony: [1] 2 3 ... 10