słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

poloniok

Cytat: Pluur w Sierpień 28, 2017, 18:33:40
Rzekomo w jakihś zapyziałych wsiach obszaru bułgaro-macedońskiego.

Super, dzięki!

Nie rozumiem czemu tak mało języków/gwar słowiańskich poszło w tą drogę, co szkoda, bo inaczej by Polak więcej zrozumiał (np. zub vs zumb)
  •  

Obcy

Dlatego że w późnosłowiańskim nosówki były wymawiane w sposób bardziej zamknięty (np. *ą wręcz było zbliżone do [u]), co sprzyjało całkowitej denazalizacji w językach potomnych. Polski natomiast poszedł w inną drogę - wymawiał nosówki w sposób bardziej otwarty.
  •  

poloniok

Cytat: Obcy w Sierpień 28, 2017, 19:30:27
Dlatego że w późnosłowiańskim nosówki były wymawiane w sposób bardziej zamknięty (np. *ą wręcz było zbliżone do [u]), co sprzyjało całkowitej denazalizacji w językach potomnych. Polski natomiast poszedł w inną drogę - wymawiał nosówki w sposób bardziej otwarty.

A czy są gwary/dialekty polskie jakie właśnie w tą drogę poszli? Że właśnie się mówi "zub" itd?
  •  

Kazimierz

W kaszubskim podobno może być tak wymawiane.
  •  

poloniok

(Napisałem w zły wątek, zobaczcie "etymologię w językach różnych")
  •  

poloniok

Zauważyłem, że niekiedy jak Czesi nie potrafią wymawiać głoskę Ř, wyjdzie im taka głoska, jakby się wymawiało r i z (lub s) razem, a nie jak poprawnie r i ż (lub sz) razem. Bardzo specyficzna głoska (a więc tutaj też mam jeden przykład na to dodawany). Mnie interesuje, jakby to wyglądało jako głoska IPA. Wiem że Ř jest [r̝], ale to źle wymówione Ř?

przykład

  •  

Siemoród

Czy dobrze kminię, że ros. мизинецъ powinno być zapisywane мѣзинецъ, czego dowodem miałoby być ukr. мізинець? Czy może to jakaś asymilacja -ěCi- > -iCi- tak jak *sěděti > ros. сидѣть, ukr. сидіти?
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Obcy

#922
Cytat: Siemoród w Wrzesień 09, 2017, 17:22:18
Czy dobrze kminię, że ros. мизинецъ powinno być zapisywane мѣзинецъ, czego dowodem miałoby być ukr. мізинець? Czy może to jakaś asymilacja -ěCi- > -iCi- tak jak *sěděti > ros. сидѣть, ukr. сидіти?

W scsie faktycznie jest мѣзиньць, a w słoweńskim mamy mezinec. Stąd z pewnością chodzi o asymilację, co potwierdza komentarz:
Cytat
В результате вост.-слав. ассимиляции гласных (ср. Фортунатов, KZ 36, 51).
  •  

poloniok

Jaką etymologię ma chorwackie słowo snimatelj?
  •  

Siemoród

#924
Cytat: poloniok w Wrzesień 18, 2017, 16:09:51
Jaką etymologię ma chorwackie słowo snimatelj?
Od snimati czyli sciągać (por. ros. снимать < *sъnimati, iteratyw od снять < *sъnęti).

@down tak, zapomniałem tego dodać. Zarówno po chorwacku jak i rosyjsku.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Kazimierz

Snimati znaczy chyba też nagrywać, albo kręcić.
  •  

Towarzysz Mauzer

Od snimati, co pokrewne polskiemu zdejmować (w polskim epentetyczne /d/, w serbochorwackim /n/), porównaj w podobnym znaczeniu polskie słowo zdjęcie.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

poloniok

Dziękuję za wytłumaczenie

  •  

Icefał

Podobno w mowie potocznej Rosjan zaczyna się mieszać с z из. Spotkaliście się z tym?
  •  

Wedyowisz

Cytat: Maorycy w Wrzesień 27, 2017, 15:42:15
Podobno w mowie potocznej Rosjan zaczyna się mieszać с z из. Spotkaliście się z tym?

W rosyjskim — nie wiem, ale w ukraińskim із i з są wariantami zależnymi od otoczenia fonetycznego jak nasze z i ze.
стань — обернися, глянь — задивися
  •