Autor Wątek: Teangacha Gaelacha, cànanan Goidhealach, çhengaghyn Gaelgagh – dialekty Goidelów  (Przeczytany 9588 razy)

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso. Tá cóip chúltaca déanta agam, is féidir go bhfoilseod í i mball éigin uair éigin.
Nic tu nie ma. Mam kopię zapasową, możliwe, że ją gdzieś kiedyś opublikuję.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:35:27 wysłana przez Silmethúlë »

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:35:44 wysłana przez Silmethúlë »

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 817
  • Wiadomości: 2636
  • Country: pl
Swoją drogą, ta angielska pożyczka na „niedźwiedzia” trochę porażkowo wygląda. Rodzime słowo wymarło po wybiciu niedźwiedzi na Irlandii?
стань — обернися, глянь — задивися

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:35:56 wysłana przez Silmethúlë »

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1556
  • Wiadomości: 3515
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Czy ten mathúin/mathghamhain to nie jest przypadkiem kognat naszego "niedźwiedzia"?

A nitka bardzo jakościowa, przybijam fokę uznania.
Cytat: Widsið
Dynozaur zbanowany na 30 dni.
Jeśli ban nie spowoduje poprawy, będziemy ograniczać dostęp. Jeśli ograniczenie dostępu nie pomoże, skasujemy konto razem z pełną historią wiadomości i wątków.

Tutaj Widsith pokazał o co mu chodzi naprawdę. Zbanowanie mnie to pestka, jemu zależy na usunięciu wszystkich moich postów. Dlaczego? Bo gardzi mojemi inicjatywami, zwłaszcza tem, co związane ze zmianami nazw miejscowych, bo uważa to za "szuryzm", oszołomstwo. Chcecie, aby cała moja wieloletnia praca, związana z odkłamywaniem toponimji obróciła się w gówno? NO TO POPIERAJCIE SOBIE DALEJ WIDSITHA!

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:36:08 wysłana przez Silmethúlë »

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 817
  • Wiadomości: 2636
  • Country: pl
A wiadomo coś, jak to było z mieniem powiedzmy w galijskim? Bo europejskie IE gremialnie tworzyły sobie „mieć” od czasowników o znaczeniu „chwytać/łapać” (najwyraźniej — po rozpadzie PIE: substrat?).
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 1020
  • Wiadomości: 2744
  • Country: se
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Teangacha Gaelacha
« Odpowiedź #7 dnia: 11 maj 2016, 23:42:28 »
W żadnym kont. celtyckim niestety nie zachowało się żadne zdanie, w którym wyrażony byłby czasownikowo wyrażany koncept posiadania. W tej kategorii mamy tylko parę zaimków/przymiotników dzierżawczych.

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 717
  • Wiadomości: 2995
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
A może są jakieś ślady we współczesnych językach Galli i Iberii (chociaż tu ciężko, bo to bardzo stary substrat :) )? Albo starych inskrypcjach, niekoniecznie celtyckich, ale na przykład galoromańskich?

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 1020
  • Wiadomości: 2744
  • Country: se
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp:
« Odpowiedź #9 dnia: 12 maj 2016, 08:56:14 »
Nic z tego. Ktoś kiedyś próbował podciągnąć iberyjskie te(ne)r w roli "mieć" pod wpływ celtycki, ale to myślenie życzeniowe podobnego kalibru, co "dackość" rumuńskiego.

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:36:22 wysłana przez Silmethúlë »

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:36:34 wysłana przez Silmethúlë »

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:36:48 wysłana przez Silmethúlë »

Offline Pluur

  • Moderator
  • Pomożesze: 276
  • Wiadomości: 1860
  • Country: pl
Wowo ciekawie. Szczególnie te przypadki: zanik biernika, dziwa z celownikiem i ten wołacz (byłem pewny, że iryjski posiada system jak niemiecki). Jako, że pisowani iryjska sprawia duże kłopoty (chyba, że tylko mnie) mógłbyś następną część opatrzyć IPA-ą? Mam pytanie jeszcze (dawno temu czytałem poprzednie lekcje, więc jak było to poruszane to przepraszam). Czy użytkownicy iryjskich dialektów Szkocji, Manxu oraz Irlandii są się wzajemnie zrozumieć (w mowie)? Jeśli tak to na jakim poziomie (bliżej niż polski i czeski/słowacki?). Jak sprawa ma się z bretońskim (a propos zrozumienia)?

Silmethúlë

  • Gość
Níl aon rud anso.
« Ostatnia zmiana: 7 cze 2018, 10:37:04 wysłana przez Silmethúlë »