Autor Wątek: Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty  (Przeczytany 69870 razy)

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 78
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty
« dnia: 22 sie 2011, 00:35:44 »
Ostatnio wywnioskowałem, że polskie "poczta" nie pochodzi (bezpośrednio) od ogólnojewropskiego "post" :D
« Ostatnia zmiana: 5 gru 2017, 17:28:28 wysłana przez Widsið »
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #1 dnia: 22 sie 2011, 01:22:50 »
tylko od pocztu?
[swoją drogą, to chyba byłoby PSM, czyż nie?]
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 78
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #2 dnia: 22 sie 2011, 01:25:37 »
Miodek twierdzi że od zasownika "cześć" (czytać), odmieniającego się "ja cztę...", tak jak i właśnie "poczet".
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #3 dnia: 22 sie 2011, 01:28:08 »
czyść, co znaczyło liczyć (stąd czysło), również poczet (coś sczytane, wyliczone, wymienione w kolejności).

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1556
  • Wiadomości: 3515
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #4 dnia: 22 sie 2011, 09:14:36 »
Niestety, ale Miodek się myli. Poczta to zniekształcenie wcześniejszej "poszty" (czyli zwykły "europeizm"). A poczta i poczet to już dwie różne rzeczy.

No sorry, nikt mi nie wmówi, że "poczta" jest słowiańska. Chyba Miodka poniosła fantazja.
« Ostatnia zmiana: 22 sie 2011, 09:17:34 wysłana przez Dynozaur »
Cytat: Widsið
Dynozaur zbanowany na 30 dni.
Jeśli ban nie spowoduje poprawy, będziemy ograniczać dostęp. Jeśli ograniczenie dostępu nie pomoże, skasujemy konto razem z pełną historią wiadomości i wątków.

Tutaj Widsith pokazał o co mu chodzi naprawdę. Zbanowanie mnie to pestka, jemu zależy na usunięciu wszystkich moich postów. Dlaczego? Bo gardzi mojemi inicjatywami, zwłaszcza tem, co związane ze zmianami nazw miejscowych, bo uważa to za "szuryzm", oszołomstwo. Chcecie, aby cała moja wieloletnia praca, związana z odkłamywaniem toponimji obróciła się w gówno? NO TO POPIERAJCIE SOBIE DALEJ WIDSITHA!

Offline 愚蠢茶

  • Pomożesze: 0
  • Wiadomości: 31
  • Country: cn
  • yúchǔn chá
    • 1313712926
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #5 dnia: 22 sie 2011, 11:06:26 »
Cipa wbrew pozorom nie pochodzi od chińskiego 雞巴 (jība)…  : DDDD
@Down, @Downdown: Przeplasiam. : c
Następnym razem będę pamiętać, żeby zanim dodam posta przejrzeć całe poprzednie forum – w poszukiwaniu odpowiedzi na pytanie «Czy ktoś tego już nie napisał wcześniej?» : I
« Ostatnia zmiana: 22 sie 2011, 14:58:20 wysłana przez 愚蠢茶 »
NYAN貓
ㄩ ㄔ ㄨ ㄋ ㄔ ㄚ

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #6 dnia: 22 sie 2011, 12:08:20 »
Bylo podane na starym forze. Poza tem, jak dajecie obce slowo o nieco inny znaczeniu niż polski odpowiednik - dawajcie tluaczenie.

Offline Pingǐno

  • spierdolina
  • Pomożesze: 120
  • Wiadomości: 1514
  • nie rozumiem hermetycznych żartów PFJ-u ://///////
  • Conlangi: lariaski, razruhski ← te mniej żenujące
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #7 dnia: 22 sie 2011, 14:34:12 »
Cipa wbrew pozorom nie pochodzi od chińskiego 雞巴 (jība)…  : DDDD
Bëło na starym.


« Ostatnia zmiana: 11 sty 2016, 00:32:45 wysłana przez Pingǐno »
(img)
__

Vilén

  • Gość
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #8 dnia: 22 sie 2011, 18:53:28 »
Niestety, ale Miodek się myli. Poczta to zniekształcenie wcześniejszej "poszty" (czyli zwykły "europeizm"). A poczta i poczet to już dwie różne rzeczy.

No sorry, nikt mi nie wmówi, że "poczta" jest słowiańska. Chyba Miodka poniosła fantazja.
+1. Nie siejmy tu jakichś dziwnych goropizmów…

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 78
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #9 dnia: 29 sie 2011, 02:11:13 »
PIE *skeud (łucznik) i skaut.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1063
  • Wiadomości: 2700
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #10 dnia: 31 sie 2011, 22:08:47 »
Holenderskie wij (my) i czeczeńskie вай (my inkluzywne).
(img)

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #11 dnia: 5 wrz 2011, 21:45:38 »
Okc. oc, ang. ok.
(img)

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #12 dnia: 5 wrz 2011, 21:54:59 »
ang. hold
węg. hord 'nosić'

zdałem sobie z tego sprawę, napisawszy "hording" i stwierdziwszy, że coś tu nie gra.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 723
  • Wiadomości: 2024
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #13 dnia: 6 wrz 2011, 16:12:21 »
Może to z powodu pokrewieństwa języków indoeuropejskich? Ale to tylko hipoteza.
P.S. To prawda.

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #14 dnia: 6 wrz 2011, 18:56:14 »
Pasztuński należy do indoeuropejskich. Trudno więc, by było inaczej.
Zatem nie kwalifikuje się.

Tu można znaleźć listę spokrewnionych form owegoż zaimka w wielu językach.

----

Nt.: niem. tschüs, pol. cześć.
(img)