Polskie Forum Językowe

Twórczość w użyciu => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Pingǐno w 31 sie 2012, 21:31:10

Tytuł: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 31 sie 2012, 21:31:10
Czyli zerżnięta zabawa z angielskiego kąłągera, nie podam linka, bo mi się nie chce.

Więc tak. Ja podaję wam słowo, a wy tłumaczycie na swój język. Fajniej by było nawet, jakby mówiło się na jaki swój. ;p. I następna po mnie osoba, przetłumaczywszy, daje kolejne słówko.
Soł:

złoto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 31 sie 2012, 21:41:37
Szangryjski: Tāndimá
Tānd-im-á
Pochodzi od rdzenia T~D, słowo zostało położone w bazowym przypadku - mianowniku, z końcówką pierwotną (-á).
(W sumie to powyższe może, nawet pewne jest iż tak się stanie, ulec zmianie.)

Pierścień.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 31 sie 2012, 21:46:26
Pomerański:
anell < łac. anillus w kontekście biżuterii
rinc < dlnniem. rink w każdym innym

pieniądze
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 31 sie 2012, 21:47:48
rodzki: pinegi

alkohol
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 31 sie 2012, 21:51:07
essat: dz̗ēg falab - dobry napój :P

ołówek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 31 sie 2012, 22:01:20
wielkopolski: blejśtyft

kredka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w 31 sie 2012, 22:22:24
Jakieś-nowe-coś: kágyló

sutek (? :o)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 31 sie 2012, 22:24:35
Hellingijou: þili

kaloryfer
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 31 sie 2012, 22:47:35
razruhski: pxraliotah m (pxralum grzać + otah (f metal)

latarnia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 wrz 2012, 00:45:42
Pomerański:
far < łac. pharus

granica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 1 wrz 2012, 10:17:51
Lantopel: Tiérelan /t̪iœʀl̪ɑn̪/

kraj
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 1 wrz 2012, 10:36:34
essat: bax [bax]

żaba
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 1 wrz 2012, 10:47:27
razruhski: barxapx m

trawa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 1 wrz 2012, 11:05:09
essat: (us) vaw ut

kamień
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 1 wrz 2012, 11:38:37
Hellingijø: liðaz

obcy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 1 wrz 2012, 15:51:24
Lantopel:

Obcy (kosmita) - Erl /ɛʀl̪/
Obcy (człowiek) - Endûm /ɛn̪d̪wɱ/

Obcy (obce zwierze) - Rûl /ʀwl̪/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 1 wrz 2012, 17:39:28
A słowo?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 1 wrz 2012, 21:28:08
słowo : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 1 wrz 2012, 21:35:11
No to w takim razie:
essat: s̗uvikas̗ [ʃuˈvi.kaʃ]

język
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 1 wrz 2012, 21:40:43
razruhski: gŏrim f

mysz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 1 wrz 2012, 21:47:50
Lantopel oczywiście:

Xill /ks̪il̪l̪/

Plac
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 wrz 2012, 21:58:34
rodzki: tårg

butelka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w 1 wrz 2012, 22:13:04
Nowe-coś: güszrég

Człowiek

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 1 wrz 2012, 22:13:33
Lantopel:

Fanta : D

Książe
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 wrz 2012, 22:20:33
rodzki: vödc (djuk), kåneg* (prins)

węgiel brunatny

* swoją drogą, chyba zaczynam odkrywać kolejną zasadę rozwoju rodzkiego, czyli że w końcówkach typu -ęgь, III palatalizacja nie zachodzi…
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 1 wrz 2012, 22:25:59
essat: depam ēsĕ bom - brązowy czarny kamień

mózg
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 1 wrz 2012, 22:30:43
razruhski: lotneha m

kratka (jako wzór)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 wrz 2012, 22:33:33
essat: depam ēsĕ bom - brązowy czarny kamień
Trochę kreolowe to słowotwórstwo.

rodzki: sitka

łyżka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 wrz 2012, 08:15:24
Pomerański: cochera [ko'ʃerə]

zło
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 2 wrz 2012, 09:32:00
Lantopel:

Ivert

Emotikonka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 2 wrz 2012, 10:22:26
essat: Zē-dz̗an kil [ˈzɛ‿d͡ʒan kil]

Trochę kreolowe to słowotwórstwo.
W końcu izolujący, nie?

czekolada
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 2 wrz 2012, 10:26:05
Bialpé /biɑl̪pœ/

Kalendarz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 wrz 2012, 10:28:20
pomerański: calendari [kalen'dari]

warzywo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 2 wrz 2012, 10:30:09
essat: pārel

Wisidh mnie uprzedził, ale kalendarz w essacie to sas̗aks tsed d̗us jenrah āng (papier liść [posesyw l.m.] dziesięć dwa miesiąc), co czyni go najdłuższym słowem w tym języku.

policzek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 2 wrz 2012, 10:33:05
razruhski: vibil f

A w razruhskim warzywo to: frupx m Wcale nie!

czerń
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 2 wrz 2012, 10:36:21
essat: ēsĕ, używane w wyrażeniach takich jak "Murzyn" czy wspomniany już "węgiel"

A teraz jakiś czasownik:
mleć
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 wrz 2012, 10:50:22
Pom. maler [ma'ler]

biec
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 2 wrz 2012, 11:30:41
latyn vl'essat.

okulary
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 2 wrz 2012, 11:36:53
zapadni: vídki

Seler, kurwa!
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 wrz 2012, 11:45:24
Pom. api ['api]

wniebowzięcie!
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 2 wrz 2012, 11:47:15
es. alaw vl'e satij

bułka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 2 wrz 2012, 11:50:39
Treli fe /t̪ʀɛl̪i ɸɛʀ/

Ziarno
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 3 wrz 2012, 13:00:26
Ech, w końcu trafiła się jakaś sensowna postonabijaczka, i od razu zdechła…

neuscuski: gran

pług
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 3 wrz 2012, 13:06:41
Rôllex /ʀol̪l̪ɛks̪/

Plan lekcji : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 8 wrz 2012, 04:20:37
Pom. reit de lexions [ˈreɪtdeleˈʃions]

Hamulec.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 8 wrz 2012, 10:31:02
razruhski: hxabon m
(myli mi się bbcode z mediawiki xd)
szkło
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 wrz 2012, 12:56:01
wielkopolski: glauz

wata

(:P)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 8 wrz 2012, 13:53:20
Meutü ézügi: lena

grzyb
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 wrz 2012, 14:54:58
wielkopolski: piłc

ściana
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 8 wrz 2012, 14:58:31
razruhski: lăgop m

przymiotnik :>
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 wrz 2012, 15:01:58
rodzki: pridänik

partykuła
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 03:37:52
Pom. partícula [par'tikulə] f, zapożyczony dublet dla rodzimego partecha f [par'teʃə] oznaczającego "ziarenko, drobina"

Tęsknota.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 9 wrz 2012, 08:13:22
essat: ossak (właśnie zdałem sobie sprawę, że wszystkie moje języki są analityczne :-o)

zegar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 9 wrz 2012, 12:25:18
razruhski: maktăs m

jutro
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 13:12:03
rodzki: sutra

wafelki
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 9 wrz 2012, 13:26:03
essat: (us) mātar - wafelek/wafelki

liczba
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 13:29:25
wielkopolski: cauł

litera
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 9 wrz 2012, 14:46:15
Lantopel:

Viéas

Promocja : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 17:09:19
rodzki: povyšene

parlament
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 wrz 2012, 17:45:38
Meutü ézügi: parlament

sposób
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 17:48:25
rodzki: pöt

narkotyk
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 17:57:07
Pom. droga /'drogə/, trafica /tra'fikə/

tłumaczyć
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 wrz 2012, 17:59:05
helleński: ubatungan

A narkotyk w meuckim to fiō (m, pl. tant.) - bo już chciałem tłumaczyć, a Widsidh mnie ubiegł.

jaszczurka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 18:05:11
rodzki: jögla

strzelać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 wrz 2012, 18:08:37
helleński - bilian

żołnierz, wojownik (jak już jesteśmy w temacie militarnym)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 18:11:58
wielkopolski: zołdaut

haubica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 19:05:59
Pom. oguiser /ogwi'ser/

mieszczaństwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 9 wrz 2012, 20:26:56
Févilta

Demokracja bezpośrednia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 9 wrz 2012, 20:29:53
Ale masz słowa, Rémo...

essat: jez̗ab karl d̗us an

flet
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 20:37:18
rodzki: dönik

proletariusz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 21:17:44
pom. proletari /prole'tari/

peron
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 21:28:40
wielkopolski: peron

szlifierka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 21:32:18
Pom. molator /mola'tor/

dłuto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 21:34:08
rodzki: dolto

Lól, albański i rumuński to słowo zapożyczyli bez przestawki.

papier toaletowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 21:56:54
pom. roll higiénic

myto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 22:03:05
neuscuski: peaig

szlachta
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 9 wrz 2012, 22:08:45
razruhski: kurtnel' f

Ziemia (planeta)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w 9 wrz 2012, 22:14:12
już-nie-nowe-coś: erdé

tłuszcz xD
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 wrz 2012, 22:30:32
rodzki: tuk

wyspa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 22:36:10
pom. illa (duża), illot (mała), nessa (na rzece lub zbiorniku słodkowodnym)

drzewo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 9 wrz 2012, 22:37:59
es.: ut

mysz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 9 wrz 2012, 22:38:23
mýš (dop. myši) żenskie

dziwka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 wrz 2012, 22:40:05
helleński: hura hora - hura to "dziewczyna"

mięso
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 9 wrz 2012, 22:46:12
mäso

szatan
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2012, 22:51:33
burg. satanis

grzać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 9 wrz 2012, 22:53:42
poŭdžigác

szatkować
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 wrz 2012, 22:57:07
helleński: kutjan

niedźwiedź
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 9 wrz 2012, 22:58:33
mežvéž (dop. mežveži (tak, żenskie))

kajakarstwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 wrz 2012, 11:09:32
Pom. canoiage

kolej dużych prędkości
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 10 wrz 2012, 12:29:13
Zimny - įdriſtvina żeləzina (įdrożeləzina, įdrica)

wiek (stulecie)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 10 wrz 2012, 13:22:54
rodzki: stolite

wieczność
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 wrz 2012, 13:23:44
Pom. eternitait

błogosławieństwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 10 wrz 2012, 16:31:30
helleński: bloþisonðiz albo bloððiz

rodak
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 10 wrz 2012, 16:33:44
rodzki: suzemc

kielich
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 wrz 2012, 20:28:40
Pom. cáleiç

dziurawić
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 13 wrz 2012, 21:34:40
rodzki: duruvät

flaga
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 13 wrz 2012, 22:52:53
Helleński: fana, fani

klepsydra
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 wrz 2012, 23:07:08
Burg. klepsidreia

las
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 13 wrz 2012, 23:33:06
Helleński: walðiz

żagiel
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 wrz 2012, 23:43:05
Pom. sagle

rozmawiać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 13 wrz 2012, 23:57:40
Vanstine - sinoscrönet :O (dziwne słowo, z PS *sę o[r]z-gornjati)

rtęć
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 wrz 2012, 00:05:13
Bur. merkouron

smutek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 14 wrz 2012, 00:34:04
meucki: smēty

kowal
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 14 wrz 2012, 10:53:08
zimny - vųtri

piłka nożna
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 14 wrz 2012, 13:15:54
zimny - vųtri

piłka nożna
neuscuski: miaċpia

kosz na śmieci
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 19 wrz 2012, 00:37:53
meucki: čep

okręt
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 19 wrz 2012, 02:23:38
Pom. nava, albo potocznie i w kontekstach historycznych chip (< dlnniem. Schip)

żar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 19 wrz 2012, 15:09:42
rodzki: šir

pomidor
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 19 wrz 2012, 15:34:20
meucki: domaty

kartofel, jeśli już tematy okołowarzywne.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 19 wrz 2012, 15:51:33
Bur. soloinon

żniwa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 19 wrz 2012, 15:55:18
rodzki: šetva

nawóz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w 19 wrz 2012, 16:28:13
Zachodniołużycki: guno (sorry Timpul)

Wieżowiec.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 19 wrz 2012, 17:00:44
wielkopolski: wôłknkracë

kac
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 24 wrz 2012, 19:07:08
anatolski: pogĭpitï ;)

klątwa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 wrz 2012, 19:45:27
Burgundzki: siton, mallubrichton

żywy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 19:46:11
szlawski: živ(y)

córka

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Tuktun w 3 paź 2012, 19:53:29
parum: ta barta
słowo: cofać  :-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 20:12:32
szlawski: rucic

słowo: praca
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 20:30:12
Nowy projekt: thrúdh

odpoczynek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 20:38:04
szlawski: zresta (lub zbytëk)

słowo: państwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 20:44:02
Nowy proj. semui

stolica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 20:49:28
szlawski: glavne mesto (stolica)

słowo: miasto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 20:50:10
Pom. citait

rzucać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 20:58:44
szlawski: tepac

słowo: kawa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 3 paź 2012, 21:07:13
essat:
  ēsĕ fōrn-falab - czarna kawa
  haj fōrn-falab - biała kawa

litera
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 21:08:11
Pom. lletra

ryba
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 3 paź 2012, 21:34:35
nowoanatolski: ribă ['ɾibə]

współplemieniec
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 21:36:38
Burg. contotates

osobliwość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Feles w 3 paź 2012, 21:47:49
Szkic germański: eiànardîed.

Kolejne: właściwość.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 3 paź 2012, 22:49:30
szlawski: vlasta (vlastnost)

słowo: matka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 paź 2012, 23:25:28
Nowy proj. mathér

zaćmienie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: BartekChom w 4 paź 2012, 00:25:40
marski: metke

nasiębierny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 4 paź 2012, 16:42:50
szlawski: forvarder (ciągnik nasiębierny)

słowo: ruch
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 4 paź 2012, 16:47:20
Lantopel: Rûams

Żuraw
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 4 paź 2012, 17:26:37
szlawski: Žerav

słowo: kobieta
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Fanael w 4 paź 2012, 18:00:30
héri hásenó (v1): isérá

atak
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 paź 2012, 19:37:04
Pom. offensiva

strzała
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 paź 2012, 19:38:57
helleński - biliz

złoczyńca
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 paź 2012, 20:31:16
Ang. utlager

święta krowa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 5 paź 2012, 11:07:10
szlawski: sväta  krava

słowo: ukryty smok
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 5 paź 2012, 11:40:06
anatolski: zakrú suhu

przyczajony tygrys (jak już jesteśmy w takich tematach)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 paź 2012, 14:07:33
Bur. tigres wologietios

złote serce
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 5 paź 2012, 15:52:00
szlawski: zlate serdce

słowo: możliwość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 5 paź 2012, 16:22:35
Lantopel: Age (może) --> Agé (możliwe) ---> Agel (możliwość)

Pępek świata : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 5 paź 2012, 16:25:51
essat: (psa) an d̗o lys̗ing (dosłownie: człowiek świata)

słowo: kukurydza
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 paź 2012, 16:35:07
Bur. fruminton

wieczne pióro
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 8 paź 2012, 19:57:51
szlawski: večne pero

słowo: pytanie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 8 paź 2012, 23:39:08
Pom. fraga f /'fragə/

długość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 paź 2012, 00:02:28
anatolski: dihosă /'dixosə/ < śranat. deuk'ose /'deukhose/

wiedźma
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 paź 2012, 00:05:34
Bur. brichta /'briχta/ f

kopalnia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 paź 2012, 00:14:47
anat. mădénu /mə'denu/

most
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 9 paź 2012, 00:36:11
w zimnyn tak samo tlko to dłguie es,

pokój (w sensie njee wojna)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w 9 paź 2012, 00:41:03
Dinozaur, jesteś najebany, czy to jakiś niezrozumiany przeze mię żarcik z tym przestawianiem liter? :D

wroski: ízb [iːsp]

marzenie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 9 paź 2012, 00:50:41
No troche piliśmy nakperw w grupie a potemw  akademiku

Anad słowem narzebeu w niun kikabegaecgh oomys,e pomyśle

At teraz słowo pjany w wąszych konlangach,
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 paź 2012, 01:07:30
2.0. bedrunken opisuje chyba dosyć dobrze twój stan. Wyłącz komputer. Marzenie w pom. to deseir.

wyłączać komputer

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 10 paź 2012, 10:08:03
pokój (w sensie njee wojna)
wroski: ízb [iːsp]

Jątrzeniocie jak doszło do tego, że słowo pokój (niewojna) zapożyczyło słowo izba (pokój)?

szlawski: vypni komputer

słowo: pobieranie (downloading)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w 10 paź 2012, 13:03:06
Aaa, sorki, nie ogarnąłem :D Z jakiegoś powodu to "w sensie njee wojna" zrozumiałem jako "nie chodzi o to, co nie jest wojną [czyli: chodzi o izbę]" (mózgu, wtf). "Pokój/mir" to mír [miːr].
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 10 paź 2012, 13:24:42
(...) słowo: pobieranie (downloading)

Tu będę mało oryginalny:
anat. download

uciekać

Nie "download" przypadkiem?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 paź 2012, 14:36:21
Ang. (2.0) fljun

spisek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 10 paź 2012, 17:58:02
szlawski: konspiracia lub spik, [pot. konšpira(cia)]
słowo: radość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 10 paź 2012, 18:06:41
Lantopel: Tivi

Napaść zbrojna : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 10 paź 2012, 18:41:35
szlawski: ozbrojeny napad

słowo: wiadomość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 paź 2012, 20:25:58
2.0 mjuldung

zapomnieć
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 10 paź 2012, 20:31:45
szlawski: zapomenuc

słowo: pamiętać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 10 paź 2012, 21:55:57
Razruhski: dutnăn

miauczeć :>
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 paź 2012, 23:09:23
Burg. miuin, tem. miui-

hip-hopowa podróż do przyszłości
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w 10 paź 2012, 23:44:48
wr. hip-hopen pút do pokesnóst [ɪˈpɔpnͅ ˈpuːd də pəkəsˈnoːst]
alkoholik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 11 paź 2012, 16:06:08
Zimny: prəpojici, prəduẛivici (duẛivo = alkohol, spiryt)

Francja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 paź 2012, 18:05:29
Burg. Francogallia

zjazd z autostrady
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 11 paź 2012, 20:31:35
essat: pes̗purt vl'y pes̗tak arig

zegar słoneczny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 paź 2012, 21:25:00
Burg. suliamiton

woda gazowana
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 11 paź 2012, 21:39:06
essat: s̗is̗a ot̗ bors̗ardov, ewentualnie s̗is̗a bors̗ardovot̗

fotel
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 paź 2012, 22:22:50
Pom. fotell

przysiółek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 14 paź 2012, 16:44:17
szlawski: osada

słowo: przedmieścia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 paź 2012, 16:52:02
Ang. forsted

dyżurny ruchu peronowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Rémo w 14 paź 2012, 17:00:12
Lantopel: Seemi Kueh

Hebrajski : D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 14 paź 2012, 17:59:54
essat: ivritĕ lūt

le français
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: BartekChom w 14 paź 2012, 18:32:30
marski: le français
(hi, hi) język francuski - fransy

gdy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 14 paź 2012, 18:54:03
anatolski: hudă ['xudə] < śranat. k'uda ['khuda]

żarna
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 14 paź 2012, 19:12:16
wargerski: jöökö (zbożowy kamień)

uchwyt
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 paź 2012, 21:09:43
Pom. manipulor

zazdrość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 14 paź 2012, 21:16:58
Zimny: zazor

miasto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Byulent w 14 paź 2012, 21:28:32
Pralicki: město

robić
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w 14 paź 2012, 21:48:38
wr. dlát

uniwersytet
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 paź 2012, 22:35:25
Burg. wenutegos

wyzwanie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w 16 paź 2012, 19:45:37
szlawski: vyzva

słowo: mistrzostwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 17 paź 2012, 16:34:23
war. oisnisi (od ois, czyli zwycięzca)

dach
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 17 paź 2012, 16:37:07
Razruhski: făntnop m

modyfikacja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 17 paź 2012, 16:52:53
essat: antonix

mandarynka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 paź 2012, 17:38:20
Bur. tangerina

wyprowadzka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 17 paź 2012, 19:01:04
war. ümitti tersümi (zmiana domu), w skrócie ümiters

węzeł
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 17 paź 2012, 19:24:51
anatolski: plesu

pluć
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w 17 paź 2012, 19:49:43
wr. pluvát

ogarniętość
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 17 paź 2012, 20:05:17
war. passlainisi

mięsień
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 paź 2012, 20:08:25
Pom. muscle

opera
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 17 paź 2012, 20:48:42
anatolski: operă/opera

sól
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 17 paź 2012, 23:50:53
zapadni:
sól (dop. sóly) (przed długie o, co ciekawe, nie ma tam dytongu)

krater
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 18 paź 2012, 16:41:43
Pom. calzera (wulkanu), cráter (pouderzeniowy)

łańcuch
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 18 paź 2012, 16:49:14
razruhski: pxamteh f

czekolada1

1 Tak, mogą się powtarzać. (chyba czekolada była, nie wiem ;p)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 18 paź 2012, 17:13:55
war. hojokki (pur.), sokolatta (ʃɔkɔlɑtːɑ)

wywietrznik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Canis w 18 paź 2012, 18:45:48
war. hojokki (pur.), sokolatta (ʃɔkɔlɑtːɑ)

wywietrznik
aht. ауда

przetwornica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 19 paź 2012, 08:58:05
war. äläktröstüllösmä

hajs (lub inne slangowe określenie pieniędzy)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 21 paź 2012, 02:45:06
Jam. tathui "moneta"

regał
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ulf w 21 paź 2012, 12:58:25
Xinóx: besófhínse

deszcz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 21 paź 2012, 13:07:49
anatolski: dužăsu [duʒəsu]

pszczoła
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 22 paź 2012, 23:44:01
Jam. tsela

wypadek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 12 lis 2012, 19:43:27
war. soipoinisi, now. wersja aksidenta (używana głównie w mediach)

tunel
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w 30 lis 2012, 21:44:47
war. soipoinisi, now. wersja aksidenta (używana głównie w mediach)

tunel

razruhski: ludon m

notes
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Canis w 30 lis 2012, 22:55:01
путкуы

grążel (żółty)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 gru 2012, 18:05:45
2.0: pynderóse

pasażer
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 8 gru 2012, 17:39:23
war.: tiheppasön (złączenie przymiotnik+rzeczownik, więc z naruszeniem harmonii wokalicznej)

łatwopalny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 gru 2012, 02:39:19
2.0 brynbâr

żyzny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 gru 2012, 10:41:40
rodzki: plögnu

melioracja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 gru 2012, 10:44:40
2.0 bewäterung

stacja rozrządowa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 9 gru 2012, 11:14:46
war.: tepimmänisiäläktrövaam, jeżeli chcemy być bardzo pedantyczni powiemy tepimmänisisüt äläktrösüt vaam

usatysfakcjonowany
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 gru 2012, 20:26:51
2.0 glädgjedon, glädgjegjurt, sädgjedon, sädgjegjurt

wzwyż
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 13 gru 2012, 20:50:36
essat: vl'ez wandir
[illatyw] góra

światło
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 gru 2012, 20:53:07
2.0 ljught

poświata
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 17 lut 2013, 22:28:46
Wygrzebałem gdzieś ze starego słownika wirhale

govno

(serio)

konstantynopolitaneczka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 17 lut 2013, 22:40:08
dziérzynski: Käųstäįḱinäpälöċaųkëį

masochista
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 17 lut 2013, 22:43:00
Heban:
מםהסעח

Bóg
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 17 lut 2013, 22:43:57
dziérzynski: buv (ton średni)

król
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 17 lut 2013, 22:48:30
essat: karl
Jedno z bardzo niewielu zapożyczeń.

informacja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 17 lut 2013, 22:50:18
ינןתו (zapożyczone)

piwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 17 lut 2013, 22:55:13
ינןתו (zapożyczone)

piwo
Rodzki: ol

błoto
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 18 lut 2013, 00:04:06
Wargerski pal

Puszka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mônsterior w 18 lut 2013, 10:47:34
Arbastyjski: sedsôar

Mlecz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 22 lut 2013, 05:07:13
strryg. hjörir /hjørir/ > wśrryg. hjör /çør/
strryg. mækir /mækʰir/ > wśrryg. mæk /mæɪkʰ/

obcokrajowiec
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 22 lut 2013, 10:55:34
Szybski ma tutaj wiele słów, które można użyć. Są to:

elltudichs < *alji- + *thiudiskaz - obcy (zazwyczaj mówiący w niezrozumiałym języku)
fremts < *framathiz - obcy (zazwyczaj wróg albo najeźdźca)
ellandērs / ellandichs < *alji- + *landã + *-arijaz / *-iskaz - obcokrajowiec (może dotyczyć także np. współplemieńców urodzonych za granicą)
ūtlandērs / ūtlandichs < *ūt- + *landã + *-arijaz / *-iskaz - obcokrajowiec (jw)

zjawa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mônsterior w 22 lut 2013, 11:59:46
Arbastyjski: renols

czyż zwyczajny, czyżyk
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 22 lut 2013, 19:07:44
Szybski:

fȳnks seskāns a. sīchs

zegar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 22 lut 2013, 19:41:39
Roterski:

źadinti

salaterka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 mar 2013, 22:56:11
2.0 saladbolle

nastawnia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 2 mar 2013, 23:22:46
wielkopolski: śtelwëk (btw, będzie niedługo mała jego reforma)
wielkopolski: sztełwak (po reformie)

szynobus
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 mar 2013, 00:35:56
Szybski: skeswagns ['ʃe:swɑɲs]

latarka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 mar 2013, 01:37:51
2.0 ljughtner /ˈljʊxtnə/, od czas. ljughtnen "oświetlać", od ljught "światło"

podręcznik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 mar 2013, 12:56:39
Szybski: lerneggsboch [ˈlɛrne:g:sˌbo:x]

most pontonowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 4 mar 2013, 14:33:02
rodzki: plakomost

akwedukt
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 4 mar 2013, 14:44:19
Zimny: vodopąti

Muchomór
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 mar 2013, 15:34:12
2.0 tágjestol

wypowiedzenie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 4 mar 2013, 21:31:47
Zim. vyvət

wiśniówka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 mar 2013, 04:51:50
2.0 chirswín

zmora
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: brys w 20 cze 2013, 18:14:43
2.0 chirswín

zmora

M*zuah przy czym M* to takie M z kreska pionową
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 20 cze 2013, 22:02:51
Podaj jeszcze słowo dalej.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: brys w 23 cze 2013, 10:13:34
Podaj jeszcze słowo dalej.
Juz rozumiem.

Krzesło ( tł. kercbzach)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 23 cze 2013, 10:45:32
junknuński:

szez

sroka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 23 cze 2013, 14:20:23
essat: pika / luts̗ĕk kakar

szez, hihi

komar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 23 cze 2013, 15:47:53
nunikrupuer

I tutaj przytoczę jescze dość skomplikowaną etymoglogię. Wyraz to połączenie morfemów nuni (mały, nieważny, głupi) i krupuer (wampir krwiopijca). Słowo wampir natomiast pochodzi z połączenia słów krup (krew) i buar (pić) oraz sufiksu -er, który oznacza osobę (na przykład: travai - praca, travaier - pracownik)

tkanina
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w 25 cze 2013, 22:34:38
tarykański: Бургет
Cytuj
I tutaj przytoczę jescze dość skomplikowaną etymoglogię. Wyraz to połączenie morfemów nuni (mały, nieważny, głupi) i krupuer (wampir krwiopijca).
Aż mi przypomniało o moim określeniu na komary: miniaturowe aniołki.

rupieciarnia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 25 cze 2013, 22:57:15
junknuński: rumpçkůer lub rumplac.

Nareszcie własna ortografia, jej.

wydmuchiwany
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w 25 cze 2013, 23:10:08
essat: pūfit̗ + elatyw, ewentualnie y-pūfit̗

przystanek autobusowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 25 cze 2013, 23:18:08
junknuński: buçtop

margaryna
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 14 wrz 2013, 17:35:40
junknuński: buçtop

margaryna
rodzki: smorivo (nie, nie ma to nic wspólnego ze smarowaniem, cząstka smor to zapożyczenie ze staronordyckiego)

świerszcz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 14 wrz 2013, 18:51:24
świerszcz
wigierski: cìrkes (< puf. ćirkka)

skazać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 14 wrz 2013, 19:05:58
rodzki: obkazät (obkäžo)

zmasakrować
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 wrz 2013, 19:42:51
(nie, nie ma to nic wspólnego ze smarowaniem, cząstka smor to zapożyczenie ze staronordyckiego)
Cóż, nadal ma ;p

Joml. formeska [fəˈmesgə], massakrera [məsːəˈkʰʀeːˀrə]

samozapłon
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 21 wrz 2013, 11:31:05
Szybski: selba-brännigg albo selba-tändigg

reaktor atomowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 21 wrz 2013, 14:10:57
Joml. kjarnreaktor [ˈkja(ə)ˀnʀəəgˈtʰoː]

szyba pancerna (kontynuując tematykę industrialną)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 21 wrz 2013, 16:05:37
Szybski: glas gerèds [ˈɡlɑsɡəˌrez̥]

bakłażan
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 24 wrz 2013, 18:21:58
Roterski 2.0 : jabierzina / baklauzoň

kalarepa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 24 wrz 2013, 20:02:39
rodzki: kaloripa

szczaw
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w 25 wrz 2013, 17:03:35
Zachodniołużycki: pëjiwšyca

mirabelka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 25 wrz 2013, 17:23:06
roterski 2.0: slyjvuaska

reklamówka / torebka foliowa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 wrz 2013, 02:41:32
Nowantyjski:

alut de blast

lenno
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 28 wrz 2013, 10:07:33
Szybski:
todanlekdoms

doniczka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 29 wrz 2013, 15:15:53
roterski 2.0: töťavniť (květovník > kvjejtovnijk > kjeťavnijk > ťeťavniť > töťavniť)

wskazówka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 29 wrz 2013, 15:48:32
Nowantyjski

íi

podtopienie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 29 wrz 2013, 20:23:31
íi
Skąd to?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 29 wrz 2013, 20:26:38
pcelt. *glikki- "ostry, ostro zakończony".
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vistamo w 1 paź 2013, 21:21:50
podtopienie

Arduński: Kusabenke

kus - nieco, trochę
a - wstawka celem uniknięcia niedopuszczalnej zbitki spółgłoskowej
benke - tonięcie, topienie



Egzemplifikacja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 24 paź 2013, 20:13:19
Roterski 2.0

Egziemplifikacioj, ale to słowo typowo naukowe. Raczej priťlaud.

podstawka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 paź 2013, 20:42:01
Nowantyjski:

hirmind < łac. *firmentu < FIRMAMENTU

mur oporowy
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 7 gru 2013, 19:37:48
szybski:

rastwädds [ˈrɑ:ʃtwæ̆tz̥]

sołtys (bo odkryłem, że po szybsku sołtys to wiffäds :-) )
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 7 gru 2013, 19:45:11
Jak to, odkryłeś? ;)

Now. gwobd /gwɔbd/ < łac. lud. *AVOCTU = ADVOCĀTUS

wrzosowisko
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 7 gru 2013, 20:12:40
Padmarański: "‘Aññadar" [ʔaɲːadar], liczba syngulatywna od "‘Aññadai" 'Krzewinka'.

Trucht.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 7 gru 2013, 20:28:50
Szybski:

trötta < *trudaną + *-ithō

skurwysyn (w znaczeniu przenośnym)

A wrzosowisko po szybsku to hät :)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Feles w 7 gru 2013, 22:19:11
skurwysyn (w znaczeniu przenośnym)
Numəsūr: (w znaczeniu dosłownym; w przenośnym może być węca albo tēwęca, ale to nie są ścisłe odpowiedniki)

węcomąna
[wə̃cɔmãna]
/wənca-man-na/
kurwa-rodzić-PASS

Kolejne słowo:
obibok

(Dodatkowe punkty za odgadnięcie etymologii numəsurskiego węca.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 7 gru 2013, 23:07:24
szybski:
milarms < mil ‘miód’ + arms ‘ręka’. Nazwa pochodzi od olbrzyma Milarmsa, dość często spotykanego w mitologii. Był on bardzo sprytny - ludzie i bogowie często wykonywali za niego prace, niejednokrotnie z uśmiechem na ustach :)

pokora
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 7 gru 2013, 23:51:58
Now. infraft < lat. ĪNFERUS + pcelt. *axtā

planeta karłowata
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w 9 gru 2013, 01:10:08
Rowański:

araųzuhlupsaparl pu

Złożenie z członami:
araųz pu - pierścień planetarny, jako najbliższy odpowiednik planety
uhlup hu - kula, żeby doprecyzować, że to jednak nie pierścień, tylko takie dziwne coś
saparl hu - Sobal (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Sobal), jako najsłynniejszy pokurcz GNW

proliferacja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 gru 2013, 01:43:54
Szybski:
wriliggta [ə´ji:lig:tə] < wir- 'z' + wers 'człowiek' + -iliggs 'pochodzący od' + -ta 'czynność'

Dziwna forma :P

zauroczenie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 gru 2013, 01:55:41
Now. yngârmyn /ɨnˈgarmɨn/ < łac. *CARMINEM = CARMEN + yn- (pref. intensyfikujący)

strefa zdemilitaryzowana
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 gru 2013, 02:23:29
szyb. übhüps unheríds [əbˈhyps ənˌheɹiz̥]

mięso armatnie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 9 gru 2013, 02:31:30
Padmarański: "Aqzeunu qin ‘abadan" [aq͈zʲʊ̝nʊ̝ q͈ʰin ʔabadan] {mieczPRE-SG dla śmiećABS-PL} 'Śmieci dla miecza'.

Szarża.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 gru 2013, 02:44:31
Szybski: anritta < an- + ridan + -ita

szew
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 9 gru 2013, 02:50:38
Padmarański: "Alucsê" [aɫʊ̝k͈ʲsʲ] 'Szew' od "L-Ce-Se" 'Szyć, nici, krawiec'.

Westybul.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 kwi 2014, 06:40:07
Pom. antecort /ˌanteˈkort/ m < ante-, łac. ante- + cort, łac. lud. cohorte

trwoga
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 1 kwi 2014, 22:19:19
Szybski fursc [fɜɹʃ] < furcht

elekcja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 kwi 2014, 23:14:53
Pomerański:
eleiçon (arch., głównie w odniesieniu do elekcji w Polsce i w Św. Ces. Rzymskim) /elejˈθon/
elecçon (wtórne zapożyczenie) /ele(k)ˈθon/ (oba z łac. ēlectiō)
xelecha (< łac. ēlēcta, /s/ <x> najpierw z pomieszania z sēlēcta a potem błędnej interpretacji jako pref. ex-, powszechne potoczne słowo na jakiekolwiek wybory) /seˈleʃə/

czuwać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 13 kwi 2014, 12:45:12
szybski wäccan [wæʧ:ən]

pudło (w sensie duże pudełko :P )
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 15 kwi 2014, 15:33:09
Naçal:
Określony cxitl /kʃit͡ɬ/; nieokreślony cxui /kʃɥi/; temat cix /kiʃ/; <rdzeń *C-X - "trzymać u siebie", "przechowywyać".

okno dachowe
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 30 kwi 2014, 15:08:01
2.0

windoug /ˈwɪndəʊɣ/ < strnord. vindauge "okno"

przesilenie letnie
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 1 maj 2014, 13:03:03
szybski:
Middsomars

pałac
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 1 maj 2014, 13:25:02
 Sǔršar:
syrən (dosł. dom króla)

Jako ciekawostkę dodam, że sǔr (de facto sur) w nazwie języka pochodzi od tego samego rdzenia co syr (de facto sir) w tym słowie - S-R "światłość", "jasność", "światło".

ukwiał

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 maj 2014, 13:56:24
Pomerański
anêmona maritima f [aˈnɛmonə mariˈtimə]

werbunek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 10 maj 2014, 18:37:24
szybski: härropta < härs „wojsko” + hropan „wzywać” + -ta „czynność”.

przeciąganie liny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 10 maj 2014, 19:40:09
Wysoki: "Прювзюваюнь тюйшкутя" [pr̝ʲʊvᶹzʲʊvᶹɘˈjʊnʲ ʦʲʊjˈʃkʊʦʲɐ] 'Przeciąganie liny' ("przewzięciowanie ciągniszkutu").

Kafar.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 maj 2014, 20:05:01
Pom.
batepilas [batəˈpilas] < od batre "bić, wbić", pila "pal, słup" ("urządzenie służące do wbijania pali")
espir [esˈpir] < od śrnid. spier "mięsień" ("pot. mężczyzna o ponadprzeciętnej muskulaturze")

parów
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 28 cze 2014, 11:24:44
wikajski: bònmarie < bònmie „dół” + -ar- „rozwlekły, długi”.

głowica atomowa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 14 wrz 2014, 22:52:20
wielkopolski: nukleara Sprangkopp

separatysta
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 14 wrz 2014, 23:32:31
Fusacki: ταχαμαλ /taxanbal/~[taxamal] - τα- "od-", χαμα "dzielić" -αλ "-ący", dosł. oddzielający, oddzielacz.

Deklinacja IbSingularisPluralis
Activusταχαμαλταχαμωλ
Passivusταχαμιλταχαμυλ
Dativusταχαμωλταχαμαλ
Ablativusταχαματαλταχαματωλ
Instrumentalisταχαμαναλταχαμανωλ
Temporalisταχαμολταχαμυλ
Vocativusταχαμολταχαμολ
Przetwórstwo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 15 wrz 2014, 21:22:10
Niezaprezentowany szkic
q'ɵndáđ ep'et yorri nacác (dosłownie: zmieniać rzecz w coś nowego)
[qʰɵndaθ epʰət joʁi nʌçaç]

żenić się/wychodzić za mąż
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 15 wrz 2014, 21:55:16
Anatolski:
amušti ['amuʃtʲ]

zmywać naczynia
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 15 wrz 2014, 22:19:07
wielkopolski: G’schürr waschn

kukurydza
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 15 wrz 2014, 23:37:41
Zimny: majica

Taak...

grypa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 16 wrz 2014, 12:05:56
rodzki: vuplyvnica

Dosłownie „wypluwnica”, czyli przerobione przez ludową etymologię dawniejsze våplyvnica „wpływnica”, będące (zbyt) dosłowną kalką influenza.

cyrograf
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 16 wrz 2014, 15:50:39
ŋalla [ŋaɬʌ]

mokradło
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 16 wrz 2014, 17:42:09
zimny: lążina

wirus
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 17 wrz 2014, 16:11:19
rodzki: jignik

Kognat polskiego jad + końcówka -nik.

nieregularny
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 17 wrz 2014, 17:11:50
Pusacki: παλαλαναλ - "niepowtarzający się"

melancholia

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 17 wrz 2014, 21:38:42
Szangryjski: „ŋĩ̦srsī” [ˈŋɪ̤ːsɾ̩̆siː] ‘melancholia’ od „ŋĩ̦sr” ‘apatia’.

Ćwiek.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 17 wrz 2014, 22:12:22
Pusacki: οβολοπατω - dosł. "szeroki gwóźdź".

Podeszwa, skoro już jesteśmy w tym klimacie.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 17 wrz 2014, 23:05:50
Dobra, postanowiłem przetłumaczyć pierwszą stronę tego tematu na mój nowy język (noszący dumnie miano jednego z moich starszych projektów):

Szangryjski:

ihŋ” [ɪxŋ] ‘złoto‘;
ŋāj” [ɴæːʒ] ‘pierścień‘;
rù̦nēl” [ˈr̝ʉ̰ˑne̞ːl] ‘pieniądze‘;
ac̱i̦t” [ɑ̟ˈɰᶨɪt] ‘alkohol‘;
veʈl” [vɛʈ͡ɬ] ‘ołówek‘;
cárcā̦” [kæ͈̆r̝ˈkæː] ‘kredka‘;
ma‘ē̦l” [mɑ̟ˈʔe̞ːl] ‘sutek‘;
jã̦ntayá” [ˈʒa̤ːntɑ̟jæ͈̆] ‘kaloryfer‘;
ŋrùh” [ɴr̝ʉ̰ˑh] ‘latarnia‘;
a̦ja” [ˈɑ̟ʒɑ̟] ‘granica‘;
bè̦yo” [ˈɓɛ̰ˑjɔ̟] ‘kraj‘;
ĩṟ” [ɪ̤ːɾ͈͡t̚] ‘żaba‘;
nwagr” [nwɑ̟ˈgɾ̩̆] ‘trawa‘;
bit” [ɓɪt] ‘kamień‘;
tũ̦ráfī” [ˈtʊ̤ːz̝̱æ͈̆fiː] ‘obcy (nieznajomy)‘;
am” [ɑ̟m] ‘słowo‘;
ŋá̦r” [ɴæ͈̆r̝] ‘język‘;
sũrcā” [șʊ̤ːr̝ˈkæː] ‘mysz‘;
şŋeʈl” [ʃŋɛʈ͡ɬ] ‘plac‘;
só̦‘r” [ˈsɔ͈̆ʔɾ̩̆] ‘butelka‘;
ŋrèf” [ŋr̝ɛ̰ˑf] ‘człowiek‘;
aḻacī” [ɑ̟ɬɑ̟ˈkiː] ‘książę‘;
bit zmūr” [ɓɪt zmu̞ːr̝] ‘węgiel brunatny‘;
fram” [fr̝ɑ̟m] ‘mózg‘;
dilcā̦” [dɪl̝ˈkæː] ‘kratka (wzór)‘;
nũş” [nʊ̤ːʃ] ‘łyżka‘;
ōz” [o̞ːz] ‘zło‘;
a̦rwá” [ˈɑ̟r̝wæ͈̆] ‘czekolada‘;
taz adī̦l” [tɑ̟z ɑ̟ˈdiːl] ‘kalendarz‘;
z̠èr” [ʝɛ̰ˑr̝] ‘warzywo‘;
yaccā̦” [jɑ̟ˈkːæː] ‘policzek‘;
z̠í̦tbī” [ˈʝɨ͈̆tɓiː] ‘czerń‘;
a vóg” [ɑ̟ vɔ͈̆g] ‘mleć‘;
a da̦ya” [ɑ̟ ˈdɑ̟jɑ̟] ‘biec‘;
mú̦tēl” [ˈmʊ͈̆te̞ːl] ‘okulary‘;
şic” [ʃɪk] ‘seler‘;
it ánā̦ we̦‘a” [ɪt æ͈̆ˈnæː ˈwɛʔɑ̟] ‘wniebowzięcie‘;
aŋgra̦” [ɑ̟ŋgˈr̝ɑ̟] ‘bułka‘;
e̦bil” [ˈɛɓɪl] ‘ziarno‘;
cul” [kʊl] ‘pług‘;
ŋú̦da re bā̦ya” [ŋʊ͈̆dɑ̟ z̝̱ɛ ɓæːjɑ̟] ‘plan lekcji‘;
tūl tafí̦r” [tu̞ːl tɑ̟ˈfɨ͈̆r̝] ‘hamulec‘;
élb” [ĕ͈lb] ‘szkło‘;
i̦cro” [ˈɪkr̝ɔ̟] ‘wata‘;
or” [ɔ̟r̝] ‘grzyb‘;
īn” [iːn] ‘ściana‘;
am re sa̦rã” [ɑ̟m r̝ɛ ˈsɑ̟z̝̱æː] ‘przymiotnik‘.

Oraz ostatnie słowo:

cav re meṟ” [kɑ̟v r̝ɛ mɛɾ͈͡t̚] ‘podeszwa‘.

Nie, dobra; po tej serii słów stwierdzam, że język mi się nie podoba.

Wydrążenie.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 15 paź 2014, 20:52:50
Kolejny szkic, tym razem pseudo-irlandzki: choerheaghabhai [sɔɛɹɛægɑbˠaj]

miąższ
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 15 paź 2014, 22:06:18
Moryjski (mauretański):
puhpa [py:pa] < łac. pulpa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 11 lis 2014, 21:49:36
Chyba o czymś zapomniałeś :)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 11 lis 2014, 22:30:58
Rzeczywiście, niech będzie (odwołując się do ostatniej dyskusji) tolerancja.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 12 lis 2014, 00:29:58
Rzeczywiście, niech będzie (odwołując się do ostatniej dyskusji) tolerancja.
rodzki: pretežnöst

wodopój
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 12 lis 2014, 00:55:00
Nowantyjski awywrur [awɨwˈrur] f dopełn. awywroras < odcz. awywra "poić" < łac. *adbiberāre > hiszp. abrevar "ts."

Znalezisko
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 12 lis 2014, 20:17:36
wigierski: léudatus [ˈleu̯ðatus] (rdzeń léuda- < *leuda-, cf. fiń. löytää + -tus "typowy obiekt czynności")

organizacja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 12 lis 2014, 20:28:01
Now. syrnad [ˈsɨrnad] f dopełn. syrnadas < pcelt. *serna "ład. porządek" + -nad

urban sprawl
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 22 gru 2014, 13:31:11
arkużlicki: изорбоньзáч [izarbańzać] < jьzъrbonьzáćь < ìzurbanizátjo < łac. exurbanisátio

charoński: hehonavarux [gheghonawaruch] < he- (szerokość) + hon (schronienie/domostwo) + -av (zwielokrotnienie) + har (czynić) + -ux (sufiks tworzący odczasownikowy rzeczownik abstrakcyjny)

wiewiórka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 22 gru 2014, 13:53:46
Vanstine: dammince (derywat od "dębu" [niby "dębinka"], naśladujący niem. Eichhörnchen)

mikser
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 22 gru 2014, 14:40:44
arkużlicki: ожтáтро [ażtatra] n < ožьtьátrŭ < ažitátrŭ < łac. agitatrum

charoński: suruniuxuneiharanun [surumuchumygharanun] < suruniux (żywienie) + -u (dopełniacz l.poj. I deklinacji) + neihar (łączyć dwie lub więcej rzeczy) + -an (wykonawca czynności) + -un (przedmiot)

alikorn (uskrzydlony jednorożec)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 mar 2015, 00:43:02
Nowantyjski, z braku laku, aligorn /ˈaligɔrn/

Sztukateria.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 28 maj 2015, 14:46:33
Roterski jarnamientika

pinezka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 28 maj 2015, 19:01:36
wielkopolski: Naglsche

pęseta
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 maj 2015, 20:32:19
Bur. talachn.

rozłam
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 28 maj 2015, 22:35:39
arkużlicki: дещёж [dʲeɕːɵʐ] m < dьščéžъ < diščédjŭ < łac. discídium

ruja (u koniowatych)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 7 cze 2015, 22:27:43
roterski: (ťanskoj) riö

cielęcina
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 25 cze 2015, 22:45:10
rodzki: telomeso

zaprzeczać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 cze 2015, 09:49:30
germański: onderbäinden, ëntläinen
wiosna
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 26 cze 2015, 13:57:01
Bur. wes.

rozkaz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 26 cze 2015, 14:31:52
rodzki: povölene (kognat polskiego pozwolenie, meanwhile po rodzku „pozwolenie” to dovåzete)

impreza
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 cze 2015, 15:50:14
j. astralogermański: lächtenreläiven; lächtenhout, potocznie parten (impreza jako zabawa, przyjęcie); hodesreläiven (impreza masowa); drouchenlächten, potocznie drouchänsen (impreza z alkoholem), häimenlächten (domówka)

wątpić
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 26 cze 2015, 16:41:12
immarejski: chínbhoad /xiːnˈβoːd̺/

pożoga
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 cze 2015, 18:53:27
burg. cenrod [ˈχenrɵd] < łac. incineratum

segregacja odpadów
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 29 cze 2015, 09:21:14
astralogerm. foulenränchen: foulen - odpadki (plurale tantum), ränchen - porządkowanie

wydzierżawić
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 30 cze 2015, 06:16:51
gadam me ribad po leges - dzierżawię coś (jestem dzierżawcą), dosł. biorę coś do dzierżawy
adcorom me ribad po leges - dzierżawię coś (jestem właścicielem), dosł. oddaję coś do dzierżawy

(burgundzki nie posiada bezokolicznika; leg "dzierżawa" < pcelt. *lekka "węzeł")

Proponuję, żeby od teraz proponujący tłumaczyli także słowo, które proponują, ot, dla ubarwienia tematu. Ja zacznę.

pierś z kurczaka
(bur. cig [χig] < pcelt. *kiko- "pierś")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 30 cze 2015, 17:41:35
im. chiónrigdd [ˈxʲjɔːnrikt̪]
od chiónru "kurczak" i igdd "pierś"

muł (zwierzę)
(im. fryllús [frəˈlʊːz])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Elenti w 30 cze 2015, 21:22:37
Talwirski: aštalgasur


publiczność

Talwirski: videtarvaks (dosł. tłum ludzi)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 30 cze 2015, 21:40:54
rodzki: vešelydstvo

rodzaj (gramatyczny): rod
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 1 lip 2015, 10:54:59
rodzaj: ƨ̌ender ['ʒɛndɛɾ], gramatiši säien [gʁa'matiɕi ˌsejɛn]

społeczeństwo (germ. spouchenhed)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 1 lip 2015, 12:17:55
Szański: Κίυισαι

Wanilia
(πυίν)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 1 lip 2015, 14:13:45
im. faidhyl [ˈfaɪ̯ðəl]

ametyst
(im. ddóabh [ˈd̪oːəβ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 lip 2015, 14:20:48
Bur. aníf < strbur. aniwios, kalka gr. amethustos

stodoła
(bur. gobor < łac. scoparium)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 lip 2015, 15:00:59
romańskoczarnogórski: shtale

kurnik: găjinăr pular
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 1 lip 2015, 15:57:20
kurnik: găjinăr

Od hiszpańskiego gallina?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 lip 2015, 16:00:54
Od hiszpańskiego gallina?
Zwykły potomek łacińskiego gallīnārium, z hiszpańskim to słowo ma tylko związane że pochodzi od wspólnego przodka.

EDIT: Chociaż nie wiem czy nie zmienię tego na pular, od łacińskiego pullārium.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 1 lip 2015, 16:12:21
im. chiónrufhec [ˈxʲɔːnˌɾʊɸεk]
od chiónru "kurczak" i fhec "dom"

kieł
(im. gwair [gʷwaɪ̯r])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 lip 2015, 16:45:20
Bur. gull [gulː] (< strbur. gulbi < pcelt. *gulbia "coś ostrego, ostre zakończenie")

zagajnik
(bur. clas [klas̪] < strbur. classi < pcelt. *klatsi)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 1 lip 2015, 19:45:42
im. maurigh [ˈmaʊɾʲigʰ] (< strim. mbawr "las")

magiczny
(im. hélcrid [ˈhεːlkrʲid̺])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 lip 2015, 20:34:38
Bur. brichtag [ˈbriχtɐg] (strbur. brichtacos < pcelt. *brixto- "klątwa, urok")

przezroczysty
(bur. trius [trjus̪] (strbur. trewedios)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 1 lip 2015, 21:10:06
rodzki: presviklu

daleki: daležnu
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 lip 2015, 00:41:53
Bur. copell [ˈkopɘlː] (co- + strbur. pelsos < pcelt. *kwelso-; prefiksacja dla uniknięcia homofonii z innym przymiotnikiem)

sosna
(bur. chudag [ˈχudɐg] < strbur. uchtacus < pcelt. *φuxtāko-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 2 lip 2015, 11:22:51
im. traediúf [træɪ̯ˈdʲjʊːɸ]

tron
(im. dráodd [d̪rɐːd̪]/[d̺ɹɐːd̪])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 2 lip 2015, 12:07:04
kingsäθ ['kʰɛɲsɛθ] - dosł. królewskie siedzenie

wróżba
(astralogerm. houten ['howtɛn], pluralis tantum, jedna wróżba to səumen ['sɜmn̩] houten)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 2 lip 2015, 21:59:41
im. ciffd [kʲiβd̺] (< protosnarski kjēvyd; słowo to pochodzi z okresu, gdy przodkowie Immarejczyków, wędrując na zachód, zetknęli się z ludem Snarów, który praktykował tego typu obrzędy)

kadzidło
(im. cyllé [kəˈlεː])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 2 lip 2015, 22:48:13
romańskoczarnogórski: tsimjană

wigilia: prĕsoră
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 lip 2015, 23:54:47
Bur. derór [dɘˈroːr] (< coligny Deuorius Riuri "przesilenie zimowe")

rzeka
(bur. á [aː] < strbur. aia < pcelt. *abon-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 3 lip 2015, 00:10:55
Szybski: (tas) flúso, coraz częściej niestandardowo (tas) flúss.

fala
(szyb (ta) ünta < PG *unþī)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 3 lip 2015, 08:44:31
astralogerm. üail; drächeluäil (fala wodna); w fizyce glijchenuäil, w złożeniach taimen (np. fala dźwiękowa - salentaimen)

niedowidzieć (astralogerm. harðsiən)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 4 lip 2015, 12:20:35
im. thándbannoad [ˌθaːnd̺baˈnoːd̺] (thánnid "zły" > thándau "źle" + bannoad "widzieć")

chleb
(im. eltraeich [ˈεɫtræɪ̯xʲ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 lip 2015, 12:32:04
Szybski: hlevs [ʎe:vs]
Anatolski: ŭebu [webu]

marchewka
Szybski: morcha
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 4 lip 2015, 12:53:43
arkużlicki: корута/koruta < łac. carota
charoński: carotuipulh < carotua (zapoż.) + haepulh (jadalna część rośliny)

Rada Najwyższa
ark. (płd.) Супёрны Совет/(płn.) Superny Kuzelí
char. Honavuxuhavicec
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 4 lip 2015, 13:49:10
astralogerm. Hounest Radsap

więdnąć (germ. uälken)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 4 lip 2015, 13:54:13
romańskoczarnogórski: veshcĕdej

miecz
spată

Bur. derór [dɘˈroːr] (< coligny Deuorius Riuri "przesilenie zimowe")
Gratuluję, właśnie pobiłeś Francuzów i Niemców w nadzwyczajnym skracaniu słów.

Rada Najwyższa
ark. (płd.) Супёрны Совет/(płn.) Superny Kuzelí
char. Honavuxuhavicec
inb4 banderowiec
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 4 lip 2015, 14:39:28
im. earis [ˈeːɾʲɪs]

śpiew
(im. lóann [ˈloːən], mherlóann [ˌmʰεrˈloːən] "śpiew ptaków")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w 4 lip 2015, 14:43:58
W sumie w padmarańskim jest osiem synonimów na "miecz".
Jad” [ʓæd];
Aqzeun” [aq͈ˈzʲʊ̝n];
Ẑur” [zˤɵr];
Seiĉeit” [sʲi̞ˈʕ̝ʲi̞t͈];
Acdeige” [ak͈ˈðʲi̞ʝ];
Ĉeur” [ʕ̝ʲʉ̠r];
Ŝabaze” [ʆaˈbasʲ];
Zureit” [zʊ̝ˈrʲi̞t͈]

Przyjaciel:
Muclar” [mʊ̝k͈ˈlar]

EDIT: Ktoś mnie wyprzedził, ale trudno.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 4 lip 2015, 15:37:18
ark. кут/kut < *kątъ < łac. cantum
char. xirroxaruxaron < xirrar (brzmieć melodycznie) + xaruxar (mówić)

ark. омик/omik < *omikъ < łac. amicum
char. dalinuxaran < dalin (dobry) + xaran ("człowiek")

Czas na słowo, z którego tworzeniem poradziło sobie naprawdę niewiele języków naturalnych:
KUCYK
ark. (płd.) пони, (płn.) ponei; char. ponixarut
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 4 lip 2015, 16:29:53
Czas na słowo, z którego tworzeniem poradziło sobie naprawdę niewiele języków naturalnych:
KUCYK
ark. (płd.) пони, (płn.) ponei; char. ponixarut
Taaaa, nawet wielkopolski i romańskoczarnogórski u mnie mają po prostu pony i ponej. Ale już w rodzkim jest to zupełnie inaczej, po prostu:

rodzki: könik

rycerz
viteg
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 4 lip 2015, 16:39:16
im. claodrúl [klɐˈd̪rʊːl]

rekin
(im. flur [flʊɾ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 4 lip 2015, 17:13:57
Zimny: ſkval (z łac.)

alkoholik (prəduẛivici)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 4 lip 2015, 19:34:36
im. radhin [ˈraðʲɪn]

uniwersalny
(im. doróidd [d̺ɔˈrɔːɪ̯d̪])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 5 lip 2015, 08:13:01
astralogermański:
Na ogół wyraża się za pomocą przedrostka "hodes-", jeżeli główne słowo nie jest złożeniem (zasada unikania więcej niż dwóch rdzeni), np. hodesblad - uniwersalny stół.
Najczęściej: hodtäilgäns (nadający się do wszystkiego); hodränchäns (obowiązujący wszędzie).

dumny (astralogerm. prächtich)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 5 lip 2015, 09:04:13
im. taecht [tæɪ̯xt]

wrażliwy
(haddiúr [haˈd̪ʲʊːɾ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 5 lip 2015, 15:32:15
wielkopolski: envindlüsch

parostatek
dampschüf
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 lip 2015, 17:06:18
Bur. bad na dell {statek-NOM.SING DEF.SING.M.GEN. para-NOM.SING} [ˈbadnɘˌdelː]

żar
(bur. glud [glud] < strbur. glus < pcelt. *glouwo- "węgiel")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 6 lip 2015, 07:56:43
germ. gləuch (dialekt. glüch)

ślimak (germ. snäil)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 6 lip 2015, 13:27:20
romańskoczarnogórski: lumăce

wódz
dujtăre
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 6 lip 2015, 14:52:51
szański: κισαλ m /kiˈsǎl/; κίσαλ f /ˈkǐsal/

I jeszcze może taka mała sentencja:
Κιβῦ ιρ χα καυραι κισαλ λυιρ χα γαν.
/kiˈby ir ˈχâ kawˈrǎj kiˈsǎl lwir ˈχâ ˈgɑ̃/
"Wielcy budowniczowie rzadko są wielkimi dowódcami"
- Ktoś (nie mam jeszcze opracowanego systemu imion i nazwisk)

śmietnik
(κιγυί n /kiˈgwǐ/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 6 lip 2015, 15:35:53
im. erd threacain dús {dla śmieciM-PL-ACC koszN-SG-NOM} [εrd̺ ˌθreːkaɪ̯n ˈd̺ʊːz]
(częściej używane: threacdús [ˈθreːgˌd̺ʊːz])

kwarc
(im. rhith [ɽiθ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 6 lip 2015, 16:42:56
Bur. quartz [ˈku(w)ɐrs] < niem. Quartz

spoglądać
(bur. appisom "spoglądam" < pcelt. *ad-kwl-o)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 6 lip 2015, 17:20:10
germ. oinhlenden(oinhlucht, oinchluchten) + rzecz w dopełniaczu wraz z przyimkiem, np. oinhlenden uindəus häunder (spoglądać zza okna)

mysz (germ. müis)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 6 lip 2015, 17:59:35
im. áira [ˈaːɪ̯ra]

krąg
(im. uileár [ˌɪlεˈɑːr], hélcuileár [ˌhεːlkʲɪlεˈɑːr] "krąg magiczny"; od hélcre [ˈhεːlkrε] " magia")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 7 lip 2015, 02:32:23
Bur. crois < strbur. crundes < pcelt. *krundi-

pokój (spokój)
(bur. anach  < strgr. ἀνοκωχή)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 7 lip 2015, 14:24:38
im. édhan [ˈεːðãn]

łuk
(im. caerg [kæɪ̯ɣ] (broń), frem [frεm] (architektura), nhaulfrem [ˈnʰawlˌfrεm] "łuk triumfalny"; nhaul "triumf")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 7 lip 2015, 14:59:14
astalogermański:
säichelboug - w matematyce
päilengerad - łuk jako broń
boug - łuk w architekturze

mięsień (astralogerm. stränchänser)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 7 lip 2015, 15:19:21
rodzki: myšek

diabeł
zevål
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 7 lip 2015, 15:56:36
im. nég ráogh [ˈnεːɣ ˌɾɐːgʱ] (z języka Thamûru Néhu'rhuk "władca ciemności")

mróz
(im. treoth [trɜθ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w 7 lip 2015, 18:07:59
im. nég ráogh [ˈnεːɣ ˌɾɐː] (z języka Thamûru Néhu'rhuk "władca ciemności")

mróz
(im. treoth [trɜθ])
gʰ? Tak się da? Nie powinno tam być ɦ w indeksie górnym?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 7 lip 2015, 19:12:52
Faktycznie. Już poprawiłem.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 lip 2015, 18:17:16
romańskoczarnogórski: brymă

świeży
frescăt
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 8 lip 2015, 18:50:58
zimny: jarų

głupi (zim. ąrodų, buji)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 8 lip 2015, 23:18:42
im. laichír [laɪ̯ˈxiːr]

brzydki
(im. tallóch [tadˈlɔːx])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 lip 2015, 23:47:50
romańskoczarnogórski: bryt

kościół
closhă
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 lip 2015, 00:54:33
Bur. iglis "kościół katolicki, cerkiew" < łac. ecclesia
pentrechs "kościół protestancki, zbór" (etymol. "główny dom")

opowieść
(bur. spell [spelː] < strbur. spetlon < pcelt. *skwetlom)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 9 lip 2015, 18:47:40
Szybski: raka < *rakō

miecz
szybski: meisswerd
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 lip 2015, 21:23:59
im. earis [ˈeːɾʲɪs]

niedźwiedź
(im. rawbh [ɾɑwβ]/[ɾɑːβ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 lip 2015, 22:33:36
rodzki: snid (sic, od prasłowiańskiego przymiotnika snědъ, kognat polskiego śniady)

języczek
gårznik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 10 lip 2015, 08:27:59
astralogerm. täpen

filozofia (astralogerm. deienkounden)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 11 lip 2015, 10:33:15
im. gleannidhienfir [ˌgleˈnʲɪˌʝεnfʲɪr]
(od gleann "świat", idhienfir "znajomość"; idhienn "poznanie" + -fir - formant zbliżony do naszego -cja)

traszka
(im. árfail [ˈaːrfäɪ̯l])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 lip 2015, 08:38:28
Bur. niragart < strbur. nirolacartos < niro "woda" + lacartos "jaszczurka", jedno i drugie zapożyczone (odp. gr. i łac.)

babcia
(bur. hemad < strbur. sena matir "stara matka" < pcelt. *sina + *matir)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 15 lip 2015, 10:27:50
Zbieg okoliczności  :-) germ. oudmoder, czyli "stara matka"

starcie (germ. outoinouternšränchen)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 15 lip 2015, 18:42:37
Zimny: ſątor (z PS *sǫ-torъ od *sъ-tьrěti)

paw (ptak) - zim. pokur (z germ. [por. niem. Pfauhahn] z kalką drugiego członu a'la "wieloryb").
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 16 lip 2015, 10:19:16
astralogerm. dwa określenia:
pou (germańskie), fläinder (laryngijskie)

sperma (astralogerm. fläich, mënenfläich)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 lip 2015, 18:51:05
Bur. hed [hed] (< pcelt. *sato-, seto- "nasiono, ziarno")

ślepy
(bur. esops < pcelt. *exs-okwso- "bezoki")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 21 lip 2015, 13:05:12
Ożywiam zabawę!
ślepy - astralogerm. blend, nounessailich
nounes-: przedrostek zaprzeczający;
-sai-: wzrok;
-lich: końcówka tworząca przymiotniki

heteroseksualizm - astralogerm. häigensäienhed
häigen-: przedrostek oznaczający "przeciw", "przeciwny";
-säien-: człowiek (pożyczka szemierska);
-hed: końcówka tworząca rzeczowniki
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 21 lip 2015, 14:01:56
rodzki: inolöstvo

kompatybilny
sålöclivu
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 21 lip 2015, 23:23:26
wigierski: yistêutava ("współpracujący"), ỳistuva ("łączący się")

organizacja
(wig. jàrgeste)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 22 lip 2015, 05:35:19
Bur. ídesachn (kalka niem. Einrichtung), organisad (biernik ~on).

laska
(bur. massug < pcelt. *mazdyo; kognat pl. maczuga)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 22 lip 2015, 15:57:08
romańskoczarnogórski: shcap (← łac. scapus)

wiara
crudzendză (← łac. crēdentia)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 22 lip 2015, 16:37:02
astralogerm. frai, często z rodzajnikiem, czyli ðer frai

względność (germ. oinouternhoungenhed)
oinoutern-: nawzajem
-houngen-: zależny
-hed: końcówka tworząca rzeczownik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 23 lip 2015, 00:29:38
zap. sgläžimousc

urodziny
zap. : rožénkí ženje (z imiesłowem genetywnym)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 23 lip 2015, 12:44:14
lutracki: bezevatrapaqilagü
[beˌzevat̪ˌrapaˌqɨlaˈgy]

bezev (data) + atrapaq (rodzićSUP) + il (sufiks oznaczający zwrotność) + agü (sufiks tworzący rzeczownik)

wilk
(ltr. ožvyr [oʐˈvɯr])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 23 lip 2015, 14:14:21
Bur. blé < strbur. bleidos < pcelt. *bledios
(por. winblé "biały wilk", Geralt FTW)

konkubina
(bur. dert < strbur. dirti < pcelt. *derti-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 23 lip 2015, 16:50:56
germ. läider (pożyczka laryngijska)

wstrzemięźliwość
germ. outhouldenhed
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 23 lip 2015, 17:32:04
Bur. estinens [ˈes̪tinɘns̪] (< łac. abstinentia, es- pod wpływem rodzimego prefiksu znaczącego "od-, z-, dys-, de-").

Włochy
(bur. Tir na Rúm [ˈtirnɐ ˈruːm], dosł. "Kraj Rzymu", tir z pcelt. *tiros-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 23 lip 2015, 19:40:44
Wyjątkowo kilka języków!
astralogermański: itališiland
szemierski: románija
chatyński: itālu respublika

Niemcy
astralogermański: dutšiland
szemierski: sédérija
chatyński: nemču respublika, historycznie o III Rzeszy i Związku Północnoniemieckim: sadaru mārchija, o Republice Federalnej Niemiec: sadaru respublika
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 23 lip 2015, 21:00:51
Nie przetłumaczę, bo w moim conworldzie po prostu nikt nie wie o żadnej Ziemi i ich krajach, więc czekam na kogoś innego.

Ale chociaż zapytam:
Jaka jest etymologia słowa sédérija?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 23 lip 2015, 23:48:31
Nie przetłumaczę, bo w moim conworldzie po prostu nikt nie wie o żadnej Ziemi i ich krajach, więc czekam na kogoś innego.
Hihi, w conworldzie w którym używa się rodzkiego też nikt nie słyszał o żadnych Niemcach, ale gdyby usłyszał pewnie nazwałby je:

rodzki: Cyska (← *tjudjь-ska-ja)

chrzcić
töpit (PSM szwedzkiego döpa skojarzony z kognatem polskiego „topić”)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 lip 2015, 07:42:01
Bur. bodesom "chrzczę" < łac. baptizo

wróg
(bur. namas < pcelt. *namant-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 24 lip 2015, 08:41:05
Trochę zepsuję zabawę  ;-), bo chcę coś wyjaśnić.

Ale chociaż zapytam:
Jaka jest etymologia słowa sédérija?

wyrazy: szem. sédérija (z akcentem na drugą sylabę), niss. sadarãsţe i chat. sadaras mają wspólną etymologię. Pochodzi ona od starolaryngijskiego rdzenia *sadar-, który oznacza "nasz", "wspólny", trochę jest to kalka z np. Deutschland i pochodzącego od tego *þiudiskaz znaczącego "popularny", "należący do ludu", choć nie całkowita, bo ze zmianą znaczenia. Co ważniejsze, rdzeń *sadar- jest bardzo stary, o wiele starszy niż ludy niemieckie i był zarazem dawnym określeniem pierwotnych ziem laryngijskich znajdujących się w dorzeczu dolnej Mendogi.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 25 lip 2015, 16:39:08
rodzki: neprätel

edytor tekstu
tåkosåminäc
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 25 lip 2015, 22:59:39
ark. (pd.) еди́тор тёсти [jɪ'dʲitɐr 'tʲɵ̞sʲtʲɪ], (pn.) editor testi [jedi'toʁ tje'sʲtʲɪ] < pdjr. editorь testi < łac. ēditorem textī
char. xaruaru anaran [xarwar'wanaran] > dosł. ta, która czyni pisanie

tranzystor
ark. (pd.) тружи́стор [trʊ'ʐɨstɐr] < ark. трукудуту́ча (transkonduktancja) + режи́стор (rezystor) < pdjr. trǫkǫdutǫťa, režistorь < łac. transconductantiam, resistorem; (pn.) trezistor [tʁezʲi'stoʁ] < fr. très + résisteur
char. horuniaran [horu'maran] > dosł. ta, która *opiera
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 25 lip 2015, 23:24:22
rodzki: prepörnik (← prenos „transfer” + otpörnik „opornik”)

meczet
moskåv (← szw. moské z końcówką jak cerkåv „kościół”)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 lip 2015, 08:53:07
germ. mosengebäild
może być też mønergebäild, czyli "budynek księżycowych", ale uwaga, współcześnie księżyc to hal (pożyczka laryngijska)

bezwładność
germ. nounesranchenhed, nie pomylić z nounesränchen, czyli anarchią.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 27 lip 2015, 21:28:50
Bur. anludo, dosł. "niemoc" (< pcelt. lūtu-)

zawiadomienie
(bur. galwad < galom "wołam" < pcelt. *galo-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 27 lip 2015, 21:55:35
Szyb erünn < *airundiją

wiec
szyb. torp < *þurpą
Nawiasem mówiąc, jest to również szybskie słowo na parlament i zebranie.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 27 lip 2015, 23:40:50
im. árthiel < ártha "zbierać się", "gromadzić się"
[ˈaːɾçɛɫ]
Pewnie nikt nawet nie zauważył, ale immarejski przeszedł mały lifting :P

pismo
(im. claórr [kʷlʷoːr])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 28 lip 2015, 00:48:53
szyb. hranns f /ʁɑns/

łoś
szyb. äis
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w 28 lip 2015, 00:59:54
rcnlang: ailc [aʎc]

jesiotr

rcnlang: aighipheiser (albo podobnie, to chyba najwrażliwsze na zmiany słowo).
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 28 lip 2015, 11:40:47
im. fruíldach
[ˈfrʷiːɫd̺ax]

duch
(im. céadd [kɨːd̪])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 28 lip 2015, 13:58:24
jakubiański: deods [dɛːd͡z] (< *daudaz)

las
walþs [wɒɫz] (< *walþuz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 lip 2015, 14:35:06
Bur. céd (dosł. "drzewa", singul. céden "drzewo"; < strbur. caiton < pcelt. *kayto-)

legalny
(bur. lidom < strbur. legitumos < łac. legitimus)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 28 lip 2015, 14:53:02
jakubiański: eosc [ɛːʃ] (< *aiwō (> eo "prawo") + *-iskaz (> -sks)
Wrzuciłem to tylko dlatego, że zorientowałem się, że słowo na "prawo" to eo

Władza
mæts [mæːt͡s] (< *mahtiz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 28 lip 2015, 15:32:55
romańskoczarnogórski: pushtate (← vlgłac. postāte ← łac. potestātem)

książę
cănes (← srbchr. knez)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 28 lip 2015, 17:50:14
Wee, mój debiut.

Oczywiście Tjevango:
llangejū [ʎaŋge'ɣuː]

Topielec
vlilīltatlj [ʋi'liːltaθ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 lip 2015, 19:55:21
Bur.
bodas jako osoba, która utoneła (< pcelt. *bodiant- < *bodi- "tonąć")
wir na ner "człowiek z wody" jako stworzenie mitologiczne (< pcelt. *wiros *inos, ner to hellenizm)

mędrzec
(bur. drois < pcelt. *dru-wid-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 29 lip 2015, 15:49:05
germański: uiter

przestępstwo: outrai

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 29 lip 2015, 16:36:07
rodzki: prelom (mówiłam już że lubię wsadzać do rodzkiego falsefriendy?)

bilet
våstöpnica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 29 lip 2015, 20:57:58
jakubiański: weommær [ˈwɛːmːæɐ̯] (< *kwem-+*in+*ārija[z])

Dziedziniec
gards [gɑːd͡z] (< *gardaz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 29 lip 2015, 21:50:10
Bur. clós < łac. clausum, cf. ang. enclosure

dwór
(bur. cort < łac. cohortem)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 29 lip 2015, 22:20:49
jakubiański: hof [hof] (< *hufą – dryf znaczeniowy od "wzgórza" do "domu szlacheckiego")

Smok
greodsnac [ˈgrɛːt͡snak] "wielki wąż" (< *graudaz+*snakô)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 29 lip 2015, 22:27:30
Bur. (strbur. naga < pcelt. *snag- "duży wąż", por. bur. natrechs "wąż, żmija" < pcelt. *(s)natrik- "wąż wodny, węgorz" i sanskr. nāgá "kobra")

księżyc
(bur. chon < strbur. chuna < pcelt. *lowxsnā)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 30 lip 2015, 12:50:01
germ. møn

zależny (od kogoś): onderhoungen
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 30 lip 2015, 23:49:49
rodzki: zavislu

anarchizm
bezristvo (wg anarchistów; ← bes „bez” + rice „państwo” + -stvo)
bezevlodstvo (wg wszystkich innych; ← bes „bez” + vloda „rząd” + -stvo)
anarkistvo (wg politologów którzy nie chcą się mieszać w spory o terminologię xD)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 4 sie 2015, 15:03:01
tłumaczyłem to już na germański :-P nounesranchenhed

Rosja
wyjątkowo tłumaczenie na kilka języków
j. astralogermański: vrändesland
j. chatyński: vriečiu respublika
j. szemierski: vártejá
j. nissidzki: fãrăsţe
j. szapiencki: Hëzja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 sie 2015, 16:15:37
Bur. Warag < gr. Βάραγγοι

cisza
bur. tus < pcelt. *tawso-
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 4 sie 2015, 17:08:14
rodzki: tišnöst

Senat
Stäršina
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 4 sie 2015, 17:29:16
Ważne! Sprawdziłem etymologię nazwy ludu Waregów i ze względu na zamurowujące podobieństwo zastrzegam, że nazwy typu vártejá, vriečias czy vrändesland NIE SĄ związane z Waregami! Cząstka szemierska var- oznacza "obcy" i jest etymologicznie związana z nazwą nissidzką i chatyńską, nie ma żadnego związku ze staronordyckim, natomiast nazwa astralogermańska jest związana z jeszcze innym źródłosłowem, od vränd - również oznaczającego "obcy".
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 sie 2015, 19:01:14
Bur. henado < strbur. sinatus < łac. senatus

plaża
(bur. troch < strbur. trogi, troges < pcelt. *trāgi-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 4 sie 2015, 19:28:17
rodzki: strod

hałda
odval

EDIT: Właśnie zdałam sobie sprawę że Jan Kamiennogórski to tak naprawdę Jan Hałdzki (https://nl.wikipedia.org/wiki/Steenberg_%28mijn%29) :O.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 5 sie 2015, 00:48:46
jakubiański: stænbearg [ˈstæːnbɛːg] (< *staina[z]+*bergaz), dosłownie "kamienna góra"; lub, w regionach górniczych, po prostu hylls [hʏɫz] (< *hulliz), dosł. "wzgórze".

budzić
weacan [ˈwɛːt͡ʃn̩] (< *wakjaną)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 6 sie 2015, 00:15:28
romańskoczarnogórski: shcule (← vlgłac. *exculō*excubulō)

słyszeć
dzeghje (← *endzeghje ← vlgłac. *integlō*intelgō ← łac. intellegō)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 6 sie 2015, 00:26:10
jakubiański: hyran (inb4 jak w OE) [ˈhyːɐ̯n̩], [ˈhyːn] (< *hauzijaną)

płacić
geadan [ˈjadn̩] (< *geldaną)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 6 sie 2015, 08:32:07
germański: päien, häðen paidensap

przyznać się: häðen bekandnis, säch bekänen
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 6 sie 2015, 15:20:55
rodzki: se dostät

drabina
stegi (pl. tant.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 6 sie 2015, 16:28:30
jakubiański: leadær [ˈɫɛːdæɐ̯] (< *hladrijō)

trawa
gras [gras] (< *grasą)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 7 sie 2015, 19:46:10
Bur. werg < strbur. wigron < pcelt. *wegro-

w domu
(bur. tes < strbur. tegisi, Msc od teigos "dom")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 7 sie 2015, 20:10:33
rodzki: doma
romańskoczarnogórski: en ushtep
wielkopolski: inhuse

sklep
rodzki: såklad
romańskoczarnogórski: vundor
wielkopolski: Gscheft

EDIT: Ponieważ coś wolno ten temat się posuwa, w drodze wyjątku dodałam jeszcze tłumaczenia do tego postu w innych conlangach.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 9 sie 2015, 17:10:44
język astralogermański: buchhäim (EDIT: dla fanów false friendów - ''gesap" to nasz "ośrodek" lub "narzędzie", a nie żaden "sklep" czy nawet "interes":-D )

znowu wiele języków  ;-)
Polska
astralogermański: polnišesland
szemierski: lédénija; historycznie semejá (od unii w 1385 do rozbiorów)
nissidzki: laidnïãsţe; historycznie polnïãsţe (od unii w 1385 do rozbiorów)
chatyński: lēdeniu respublika
szapiencki: Šëmja
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 sie 2015, 00:16:09
Bur. Pollón, chociaż historycznie znana także pod innymi nazwami, np. Brog nu Polace "polskie pogranicze, marchia" (strbur. Pollacibroges) czy Tir Polac "ziemia polska"

miłość
(bur. carado < strbur. caratus < pcelt. *kara-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 10 sie 2015, 08:44:21
germański: lüv

zazdrość (frødenhed)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 sie 2015, 11:09:36
Bur. iado (< pcelt. *yantu- "gorliwość")

stwierdzić
(bur. coglom "stwierdzam, dochodzę do wniosku" < łac. conludo)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 20 sie 2015, 13:48:23
germański: stäidigen, mäiken säiker, (dochodzić do wniosku) outsläiten

odwilż
melten (przymrozkowa, temp. w dzień 1-3 st.)
θørchen (w dzień deszcz lub deszcz ze śniegiem, ok. 5 st. w nocy gołoledź, marznący deszcz)
drocht (bez przymrozków, przeważnie pochmurno, temp. w dzień ok. 10 st.)
houšdrocht (temp. w dzień ok. 15 st., bezdeszczowo, powietrze zwrotnikowe lub fenowe, noce ciepłe przy fenie)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 20 sie 2015, 14:23:54
rodzki: töj (kognat polskiego tajać)

szkoda (że…)
grich (že…)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 20 sie 2015, 18:47:33
Bur. Te wel [VB] io... (dosł. "jest niestety VB SUBJ)

wychudzony
(bur. séng < pcelt. *swingo-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 20 sie 2015, 19:10:10
zap: schúžný
podczłowiek
zap: judýk
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 wrz 2015, 09:04:24
Burgundzki zapożycza od popularyzatorów terminu: untermensch [ˈuntɘrmɘns̪] < de. Untermensch

uchodźca
(bur. lanesiochsetr < lan "azyl" + siochsu "szukanie" + -etr "{agens}")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 14 wrz 2015, 21:44:57
uchodźca:
Zimny: ubǝżici
Vanstine: auläter

wnuczka:
Zimny: vųnukyni
Vanstine: sënötie (córka syna), tiertie (córka córki), glaupe däuce (bez rozróżnienia, uważane za oficjalno-prawniczy neologizm. Dosłownie "młoda córka" - dorobione według stare aiter/mater "dziad/babka")

Tak, zgadza się - w Vanstinie "wnuczka" to "głupia dzi(e)wka". Z tem, że jest to raczej niechętnie używane określenie, postrzegane jako "dziwne".
Oprócz tego, jest to bardzo rzadki przykład, gdzie wandyjska terminologja rodzinna jest bogatsza od zimnej (która jest niezwykle zachowawcza, w przeciwieństwie do pełnej innowacyj terminologji wandyjskiej).
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: elslovako w 14 wrz 2015, 21:59:08
Nieopublikowany jeszcze projekt:

scá meri [ˈsaː ˈmʲɛri] - córka syna, sca teri [ˈsa tʲɛˈri] - córka córki, sca scenè [ˈsa kʲɛˈnɛ] - ogólnie

przerzucać, rozrzucać
amfileo [ã'filʲɔ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 14 wrz 2015, 22:18:46
rodzki: prevergät (przerzucać), rostrovät (rozrzucać)

kolorowy
värvernu

Oprócz tego, jest to bardzo rzadki przykład, gdzie wandyjska terminologja rodzinna jest bogatsza od zimnej (która jest niezwykle zachowawcza, w przeciwieństwie do pełnej innowacyj terminologji wandyjskiej).
Jak rozumiem, kradzione jest to ze skandynawskich? Bo rodzki powinien mieć podobnie: sunacer (córka syna) i dådåcer (córka córki). Oprócz tego mamy totalnie neutralne płciowo diditåk.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 15 wrz 2015, 12:59:16
Jak rozumiem, kradzione jest to ze skandynawskich? Bo rodzki powinien mieć podobnie: sunacer (córka syna) i dådåcer (córka córki). Oprócz tego mamy totalnie neutralne płciowo diditåk.

Trochę ze skandynawskich (Vanstina jest z założenia używana w okolicach Szlezwika-Holsztyna), a trochę też z łużyckich, które używają jedynie określeń "córki syn", "syna syn" it.p. Z tym, że ja użyłem trochę bardziej "wyrafinowanych" i archaicznych formacyj - użyłem (niezbyt w Vanstinie już produktywnego) sufiksu -itjь (więc jest to z założenia dość stara innowacja, najpewniej wynikająca z kontaktów z duńskim).
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 16 wrz 2015, 21:11:49
germ. šeløren

bałagan, zamieszanie
ërmäistlänser, ërmoustelnhed
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 16 wrz 2015, 21:16:10
Bur. ríredo "zamieszanie" < pcelt. *mrixto-reto- "ts."
gromn "bałagan" < pcelt. *gragni- "obrzydzenie"

kaplica
(bur. cader < łac. cantaria)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 20 wrz 2015, 21:23:48
roterski: kapelie < niem. die Kapelle

kasza manna
(rot. hrižhrižit < niem. der Grieß)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 22 wrz 2015, 13:43:17
Bur. hemel < łac. simila
Konst. χέμαλι < gr. σεμιδάλιν pod wpł. bur. hemel

zebranie
(bur. samon < pcelt. *samoni-)
(konst. σύναξ < gr. σύναξη ze zmianą dekl.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 22 wrz 2015, 19:51:16
Szyb. torp < *þurpą

roślina
szyb. waiss < *wahstuz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w 23 wrz 2015, 00:35:27
Rcltnb: lhante < łac. plantam.

okruch
(rcltnb: mychaile < łac. micam.

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 23 wrz 2015, 00:44:07
romańskoczarnogórski: furmă

lewica
shtangă (nie mówcie tego Marianowi K…)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 23 wrz 2015, 07:47:39
germ. länklichne (plurale tantum), länkenhed (bardziej zbiorowo)

wiadomość
germ. outkounden
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 23 wrz 2015, 15:05:10
rodzki: sådil

grawitacja
težnöst
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 23 wrz 2015, 22:01:13
Althistowy dacki (alt.rumuński): gravitaciune /gravitaˈʃune/, greime /greˈime/
Bur. grawitad
Konst. βαρύτι

iskra
Bur. brim < pcelt. *briwom-
D. ștențea < łac. scintilla
Konst. σπίντο < gr. σπινθήρ
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 23 wrz 2015, 22:40:59
rot. fuantö, skra

kosz na śmieci
rot. myjamier / amier
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 24 wrz 2015, 08:14:14
Tym razem oba moje języki  ;-D

germ. foulengesap,  foulenkorv
istanb. odpadnik

prośba
germ. oinfläien
istanb. chotevo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 24 wrz 2015, 20:12:54
romańskoczarnogórski: tseshită

wiosło
rom
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 24 wrz 2015, 21:12:23
germ. hsärden (pożyczka laryngijska, w literaturze może też być rodzime ør)
istanb. veslo

mokry
germ. nat, uäθen (drugie określenie częściej jako orzecznik)
istanbudzki:
d. zach., poł.-zach., centr.: vilžk
d. wsch, d. płd.-wsch.: vilguk
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 24 wrz 2015, 21:32:04
Tjevango: kāvlîlīltēm - jako że w Tjevango nie ma przymiotników, ich funkcję pełni rzeczownik w lokatywie (najczęściej niewpływowym, ale to już zależy od kontekstu).
+ vlîlīlt + ēm
- prefiks oznaczający to, co się ostało (mam prefiks "końcowy" kà(vl)- oraz "postkońcowy" kā(g)-)
vlîlīlt - rdzeń związany z "wodą"
ēm - końcówka lokatywu
Samo vlîlīltēm oznacza "w wodzie".

Walczyć o niepodległość (~walczyć o kontynuację jako byt polityczny, buntować się w celu przywrócenia autonomii/niepodległości)
Tjevango: tjevō - czasownik wywiedziony z rdzenia tjev- oznaczający "lud"
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 25 wrz 2015, 13:01:35
W germańskim długie słowo: faien ðəm ononderhoungenhed lub ononderhoungenhedlich faien

W istanbudzkim utrwaliły się krótsze formy: uvolit' se lub borit' o vol' lub vol'borit' (trzeci wariant to stosunkowo młody neologizm)

brud
germański: smot, unšour (drugie pochodzi od rdzenia szemierskiego)
istanbudzki: obruk (przesunięcie semantyczne: hańba (plama na honorze) > plama > brud; do tego zmiana rodzaju)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 25 wrz 2015, 14:01:41
thewański: gābnàn

Szaleniec
thewański: gravū
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 25 wrz 2015, 14:10:21
Bur. mir < pcelt. *mero- (to jest przymiotnik, ale używa się go także jako rzeczownika, także w starych złożeniach, np. mirlan "dom wariatów").
D. maz < strd. mazet < łac. maditus > wł. matto

służba zdrowia
Bur. mo'n slonas (służba.NOM.SG-DEF.GEN zdrowie-NOM.SG) (< pcelt. *mogu- *in slāno-)
D. serviș d-a săntate (< fr. service, łac. de illam sanitatem)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 26 wrz 2015, 07:43:13
Ależ ten burgundzki ładny i dźwięczny. Ależbym zobaczył język w użyciu, jakieś dwie-trzy lekcje. Oj!
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 wrz 2015, 08:37:53
astralogermański: plicht ðes häudensens, säichenplicht (uwaga, plicht to false friend względem niderlandzkiego i niemieckiego!)
istanbudzki: zdrostvo (choć ist. z genezy jest zachodniosłowiański, dość często inspiruje się południowosłowiańskim!)

padlina
germ. gefoulnis, rzad. äit (szczątkowe ge-, które dziś jest już nieproduktywne)
ist. mirtvina, stervo (drugie określenie NIE jest pejoratywne, choć uważa się go za polonizm)

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 26 wrz 2015, 20:16:55
rodzki: zådåchlina

podobno
nadäjne
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 3 paź 2015, 10:46:56
germ. anšinlich
ist. snad'

Stany Zjednoczone
germ. bräudesland (oficjalna nazwa), boundenstaden (pełna nazwa)
ist. Široki kraj (oficjalna nazwa), Spolni kraje Ameriki (pełna nazwa)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 paź 2015, 20:30:51
Bur. Ulades intachese('n Amerig)
D. Stați binați (d-a Americă)

żyć
(bur. biom "żyję"
d. viere)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: putek17 w 6 paź 2015, 08:09:26
Pekseili: mala 生又 /ˈmala/

ostrzyć
Pekseili: takka 研又 /ˈtakːa/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 7 paź 2015, 20:23:41
Rot. brousiť

ekierka

Rot. krezbatriaöt
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 7 paź 2015, 21:12:56
romańskoczarnogórski: scadră (← wł. squadra)

mnich
călugjĕr
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 7 paź 2015, 21:23:18
Zimny: inok

grzyb [kapelusznik, nie pleśń] (zim. bųdla)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 7 paź 2015, 23:16:09
romańskoczarnogórski: bĕlote

gąbka
shpongjă
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 8 paź 2015, 21:00:56
roterski: svamit

nożyczki

roterski: siöuricka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 8 paź 2015, 21:22:03
rodzki: siki (PSZESADA)

petarda
udärka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 11 paź 2015, 22:30:19
germ. spräinger ['spʀejnɛɾ]
ist. petarda [pɛ'tärdä], vybušina [vɯ:'buʃʲinä]

państwo
germ. boundenstad
ist. urzędowo daržava, jednak częściej oblast'

Uwaga: oblost' właściwie znaczy ziemia, region, kraj i ten termin jest neutralny i używany w wielu dziedzinach, w przeciwieństwie do słowa drožava, które ewidentnie podkreśla, że państwo ma monopol na władzę i przymus, co w połączeniu z dość "anarchistyczną" mentalnością Wyspiarczyków daje konotację negatywną. Jednak np. zawsze powiemy Muslimskaja drožava (Państwo Islamskie).
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 11 paź 2015, 22:45:36
rodzki: rice

atom
nedil
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 15 paź 2015, 19:25:54
germ. grondtäil (dosł. podstawowa, elementarna część)
ist. nezdel, atom

gej
germ. sochtel, svøl
ist. mužca, gejovc
dodatkowy język!
szem. séjden (ciekawostka: spokrewnione z séden - nowy, młody)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 paź 2015, 20:01:23
Nowy projekt
同性爱 dē sěi āi (taki-sam płeć miłość)
Ktoś odgadnie etymologię? Język jest aprioryczny i ma wyglądać jak chiński, ale słownictwo jest w miarę regularnie wyprowadzane skądś indziej.

działać
作 hǎ
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 16 paź 2015, 17:23:45
rot. fuanźavať, praučavať, diölauť

wieczko

rot. diötöj < niem. der Deckel
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 16 paź 2015, 17:51:52
Ktoś odgadnie etymologię? Język jest aprioryczny i ma wyglądać jak chiński, ale słownictwo jest w miarę regularnie wyprowadzane skądś indziej.
Łacina widzę :) Z początku podejrzewałem jakiś romański, ale h rozjaśniło sprawę.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 16 paź 2015, 21:31:17
Tak? Myślałem, że tym h najbardziej strolluję!
A zidentyfikujesz etymony?

Bur. dech < niem. Deckel (przypadek!)

droga
(bur. hed < pcelt. *sentu-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 17 paź 2015, 12:03:35
Amicus, sexus, reszty nie wiem. skojarzyło mi się najpierw z hiszpańskim hacer, ale potem uznałem, że przecież niemych głosek nie ma w transkrypcji :) Moje strzały to habere, agere.

Szyb leda < *laidō (również metaforycznie, jako kierunek, cel), weis < *wegaz

ciało
szyb. lik < *līką
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 paź 2015, 21:11:59
germ. läichə, läich (oczywisty przypadek, bo astralogermański jest językiem germańskim)
pisownia starogermańska: leighe
ist. teleso (chyba było to oczywiste)
szem. műjdű (sens biologiczny), ternűjhű (sens religijny i filozoficzny, dosł. zewnętrze bytu, stworzenia)

przedstawiciel, reprezentant
germ. vourkäirer
pisownia starogermańska: fourkaeirer
ist. vyslanc
szem. séjmenhternű
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 paź 2015, 21:27:13
Ps. Co do projektu Widsiða, to stawiam na japoński.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w 18 paź 2015, 10:59:40
Nowy projekt
同性爱 dē sěi āi (taki-sam płeć miłość)
Ktoś odgadnie etymologię? Język jest aprioryczny i ma wyglądać jak chiński, ale słownictwo jest w miarę regularnie wyprowadzane skądś indziej.

działać
作 hǎ
Trochę mi to uproszczone pismo nie pasuje. Powstało w XXw., a język, który miał inny sposób zapisu (na bank prostszy), raczej by tak późno sobie trudniejszego pisma nie zapożyczył. A nawet jakby sobie je uprościł, to bardziej bym się spodziewał czegoś na zasadzie shinjitai, czyli uproszczenie, ale niekoniecznie na wzór chiński.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 18 paź 2015, 12:26:14
Wydziwiasz, a język nie ma nic wspólnego z naszym światem poza czerpaniem sobie słownictwa. Chińskie znaczki są tymczasowym rozwiązaniem ;P
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w 18 paź 2015, 12:32:41
Jak dla mnie to marna argumentacja. :D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 26 paź 2015, 01:19:04
Szyb. érs

iskra
szyb. fonna
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 paź 2015, 20:34:48
germ.
częściej zbiorowa forma: gefaien (plurale tantum); pojedyncza iskra: gefou
ist. jeskra, luna
szem. féntja (np. od prądu, od metalu); hűrna (bezpośrednio od ognia)

wybory (w sensie elekcji)
germ. kouren (plurale tantum)
ist. ustavejstvo (formalnie), izber (potocznie)
szem. snűrejű ['sny:rɛjy:]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 27 paź 2015, 00:47:35
rot. uo (plurale tantum)

przegrany (o osobie)

rot: priahrouniej
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 lis 2015, 11:49:56
Nowy germlang do althistu: fortwijveld, betwijveld.

ciągnąć
(gah. teen < pgerm. *teuhanan)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 1 lis 2015, 22:40:48
Cypryjski angielski: te (imiesłowy ténde i itén - arch itoen) < tēon (właściwie z tēo, jako w cypryjskim nie ma bezokoliczników) < również z *teuhaną.

ciężar.
cyp. vyrðen ['βʏɾdɛn]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 lis 2015, 23:58:59
gah. bürt [ˈbyət̪ʰ] (metaforycznie, "coś leżącego na sercu" < pger. *burthi), gewecht [gəˈʋext̪ʰ] (siła ciężkości < pger. *wehti-)

mroczny
(gah. düuster [ˈd̪yːst̪ə] < pger. *þiustrijaz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 2 lis 2015, 01:25:00
im. raecht [ɾaɨ̯xt̺]

gorzki
im. péallich [ˈpeːɬʲix]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 2 lis 2015, 12:26:00
germ. sour (kwaśny to raczej kouθ)
ist. gork (słowa tego nie używa się raczej w sensie np. gorzka przegrana, tutaj częściej pojawia się słowo kisl - kwaśny)

dewiacja, zboczenie
germ. outkournis (Uwaga! Rdzeń -käir- ~ -kour- oznacza nie tylko kierowanie, prowadzenie, ale też losowanie, wybieranie)
ist. odchyl (mylące z naszym mieć odchyły)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 lis 2015, 16:39:11
gah. afwand /ˈaf.van̪d̪/ [ˈä.ʋän̪t̪] (< odcz. afwenden "skręcać, schodzić z drogi"), deviation /d̪ə.vjaˈçon̪/ [d̪ə.ʋjɐˈçon̪]

wypróbować
(gah. oorprobeeren /ˈoːə.proˌbeːrən̪/ [ˈoː(ə).pʰrəˌbeːrn̩])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 3 lis 2015, 22:17:58
rot. uyskousöť

płetwa
(rot. flausie, plouvie)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 lis 2015, 05:51:21
gah. fin /[fɪn̪]/ (u ryby < pgerm. *finjaz), flete /ˈfle.tə/ [ˈfle.t̪ʰə] (u ssaka < odczas. flooten, cf. niem. Flosse, fliessen)

wyspa
(gah. ooi /ˈoː.ɪ/ [ˈʔoː.(j)ɪ] < pgerm. *awjō), ooiland /ˈoː.ɪland/ [ˈʔoːjlɐn̪t̪])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 6 lis 2015, 23:40:55
wigierski: sâre (PF saari)

milczeć
(wig. šilja vol)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 lis 2015, 10:39:31
gah. betigen /bəˈtɪ.ʝən/ [bəˈtʰɪ.ʝn̩] < pger. *þagjanan

obłęd
(gah. waan /vaːn/ [ʋaːn] < pger. *wēniz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 lis 2015, 18:25:15
im. atairis [ɑˈt̺ai̯rɪs]

orzeł
(im. siobhllaon [ˈʃʲɔːɬʌn])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 lis 2015, 20:12:06
rodzki: ören

jedwab
såc
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 lis 2015, 21:44:47
im. gwyhyl /ˈgwə.xɘl/ [ˈgʷə.xɘl]

marmur
(im. tartheinn [t̺är.θɛi̯n] < st.im. *tarh /tɐr̥/ "szlachetny", *taínd /tɛːnd/ "skała")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 lis 2015, 12:01:06
Gah. marmuwr /maə.muːə/ [mɐ(ə).muːə] (łac. < marmor z krzywą samogłoską przez skojarzenie z muwr "mur" < łac. mūrus)

wspólnota (jak ang. commonwealth)
(gah. samngewäld /ˈsamn̪.gəˌvɛld̪/ [ˈsämn̪.g(ə).ʋɛlt̪] < pger. *sam- + pger. *waldan z cyrkumfiksem ge- -¨)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 10 lis 2015, 16:51:08
rot. ödňata

struna

(rot. sa)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 10 lis 2015, 17:02:48
im. baol /bʌl/ [bʌɫ]

odwaga
(im. cirith /ˈkʲiɾʲiθ/ [ˈciɾɪθ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 10 lis 2015, 20:21:37
germ. mød (stara pis. mood)
ist. chrobrost', mužstvo
szem. prejnjédűja

człowieczy, ludzki
germ. liderlich
ist. čeloveck
szem. sejnűni
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 10 lis 2015, 21:18:12
im. pénnidh [ˈpeːnʲið] < péonn [peːn] "człowiek" (ale człowiek jako osoba; człowiek w znaczeniu członka rodzaju ludzkiego to amhald [ˈaväl̺d̺])

gospoda
(im. hadhir [ˈxaðʲir])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 lis 2015, 22:36:59
Gah. bordhuws /ˈboəd̪huːs/ [ˈbo(ə)t̪hʊs], krooch /kroːx/ [kʰroːx], aalnam /ˈaːlnam/ [ˈaːln̪äm]

osobno
(gah. azunder /aˈzʊndə/ [ɐˈzʊn̪d̪ə] < pger. *andsundran)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 10 lis 2015, 22:52:05
im. ngaech /ŋaɨ̯x/ [ŋɑːɨ̯x]

razem xD
(im. thíg /θʲiːɣ/ [çiːɣ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 10 lis 2015, 23:19:15
zap. sno

Jak już w temacie: pedał
zap. prãcéz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 10 lis 2015, 23:34:11
im. diarthul /ˈdʲjärθʊl/ [ˈɟäɾθʊl]

marsz
(im. glynebh /ˈglənɛv/ [ˈglənɛβ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 10 lis 2015, 23:52:22
zap. sputájnjé

miłość
zap. lúbe~lúbbă
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 lis 2015, 10:46:11
Gah. luf /[lʊf]/ < pger. *lubō, dial. też leef /[leːf]/ < pger. *leubō

kłamać
(gah. leegen /ˈleːʝən/ [ˈleːʝn̪̩]  < pger. *leuganan)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 11 lis 2015, 12:56:55
im. meita [ˈmɛi̯t̺æ]

śpiewać
(im. lónne [ˈloːnə])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 lis 2015, 15:43:22
Gah. singen /ˈsɪŋən/ [ˈsɪŋn̪̩] < pger. *singwanan

boski
(gah.
"mający boskie cechy, należący do boga" godlijk /ˈgod.liːk/ [ˈgod̪̥.ləkʰ] < pger. *gudan + -līkaz
"wspaniały, cudowny" divein /dɪˈveɪn/ [d̪ɪˈveɪ̯n̪] < łac. dīvīnus, XVI w.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 11 lis 2015, 16:23:27
germ. houšlich /'howʃlɪx/ (rdzeń houš- prawdopodobnie ma korzenie leńchszańskie)
ist. božsk /'bɔʂskʊ/
szem. héjsűni /'he:jʃ̱y:ni/ (zapożyczenie, bo Laryngijczycy nigdy nie znali bogów)

Przy okazji taka mała uwaga: astralogermański wyraz säingen /'sejnɛn/ rozwinął się bardzo ciekawie:
siŋgɛn (singen) > seŋgɛn > sēŋgɛn (wzdł. przed ŋ) > sējŋgɛn > sējŋɛn > sējnɛn (säingen).

okoń
germ. bart /bʱaɾt/, läiðrächt /'lejðʀɛxt/  (läiðrächt jest rdzeniem senderoskim)
ist. okun /'ɔkun/
szem. rűhden /'ry:ɦdɛn/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 11 lis 2015, 22:52:28
im. sanuith [ˈsanʲiθ]

strażnica
(im. bheorr [vɘr])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 12 lis 2015, 00:11:33
Gah. wakspijr /ˈvakˌspiːə/ [ˈʋäkʰˌspiːə] (< pger. *wakōnan + *spīro)

piękny
(gah. flitig /ˈflɪ.tɪʝ/ [ˈflɪ.tʰi(ʝ)] (< pger. *wlitigaz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: matriksoft w 13 lis 2015, 21:47:21
ark. (pd.) по́локрый /'po̞ɫəkrɨ̞j/, (pn.) polokry /po'lokʁɨ/ < *polkrъ < łac. pulchrum; w opozycji do бёлый, bely (ładny) < *belъ < łac. bellum

jednocześnie ziewać i się przeciągać
(ark. пудёклор /pʊ'dʲɵ̞kɫər/, pudeklor /pu'dʲɛklo:/ < *pǫdekъlorъ < łac. pandiculārī)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 lis 2015, 19:59:27
Gah., z braku laku, opisowo
samstundig genen end sik uwtrecken

klif
(gah. felse < pger. *falisaz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 17 lis 2015, 23:01:19
rodzki: ytes
romańskoczarnogórski: scamb
wielkopolski: Klüpe

kawka (tj. taki ptak)
rodzki: kajka
romańskoczarnogórski: gală
wielkopolski: Kauwe
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 23 lis 2015, 00:30:30
Drawski daache /ˈdaːxə/ [ˈd̪aːxə] (< pger. *dēhǭ > ang. daw, niem. Dohle)

gołoledź
(dr. jäck /jɛk/ [jɛkʰˑ], cf. isl. jaki "góra lodowa", nor. jake "kra, warstwa lodu")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 23 lis 2015, 00:47:13
rodzki: cernoled

sprzeczność
prötirice
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 lis 2015, 17:22:18
Dr. widsatt /ˈvɪdˌsat/ [ˈʋɪd̪ˌsät̪ʰː] (< wid- "przeciw" + satt "zdanie, twierdzenie, stwierdzenie" < sitten "siedzieć", cf. niem. Satz)

wybudowanie (jednostka osadnicza, nie SUBST od "wybudować")
(dr. gebüdel /gəˈbydəl/ [gəˈbyd̪l̩] < pger. *būaną "mieszkać")

Chcielibyście w ogóle czegoś więcej o tym conlangu, czy jest zbyt generyczny?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 24 lis 2015, 18:19:12
wybudowanie (jednostka osadnicza, nie SUBST od "wybudować")
Jestem ze Śląska i nie znam czegoś takiego, nie mogłeś po prostu powiedzieć kolonia?

W każdym razie:
germ. heëngebouldnis [czyt. hojongebołdnis]:  "heën" oznacza "daleki, oddalony od źródła", "gebouldnis" oznacza "teren zabudowany".
ist. zagrod, vesnost' (to drugie bardziej przysiółek)

sosna
germ. uäichtel
ist. bor

Ps. chcę wiedzieć, co odróżnia twój język od niemieckiego i niderlandzkiego.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 lis 2015, 20:10:32
Jestem ze Śląska i nie znam czegoś takiego, nie mogłeś po prostu powiedzieć kolonia?
Jestem z Pomorza i nie znam czegoś takiego, więc nie mogłem.

Jutro przyogtuję jakąś prezentację może, tymczasem...

Dr. für /[fyːə]/ < pger. *furhō

raczej
(Dr. bet /bet/ [bet̪ʰ] < pger. *bati)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 24 lis 2015, 22:04:41
Szyb. néch < *nēhw (kognat angielskiego nigh)

dym
Szyb rüis < *raukiz (właściwie to jest rűis, ale nikt tego znaku tak na prawdę nie używa. Aha, i tak, to jest kognat niem Rauch)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 24 lis 2015, 23:07:14
Ikanejski:
Dym:
tar-ta-sō (deklinacja duplikatywna)
(http://img.nostatic.pl/img/dupa2_5654d1d34dfb3.jpg)
Zapis w lewo.

Powietrze
Zapadni:
Déch
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 24 lis 2015, 23:37:39
Wendzki: dåch

dziewczyna
Szyb. mawa [mɔwə] / mara [mɑʁə] / [mɑ(:)u] / mav [mou] (różne wersje dialektalne)

EDIT: dupa2.jpg, lol
Aż zajrzałem, spodziewałem się czegoś innego, też w formacie jpg :D
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 24 lis 2015, 23:43:37
dupa2.jpg bo plik z całym sylabariuszem to dupa.jpeg. Wrzucam te pliki na wypadek,  gdyby lustra "pękły".

Choć sam pomysł dobry.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 25 lis 2015, 20:31:13
dziewczyna
wigierski: láine (etymologia nieznana, być może spokrewnione z węg. lány)

okrąg

wig. kìeša (< *keččä, por. fiń. kehä)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 25 lis 2015, 20:53:57
germ. kränchel (etymologia słowiańska!)
     ale: koło to bedzie häichel, które kiedyś znaczyło i koło, i okrąg (i znaczy dziś też gardło  :-) )
ist. krug
szem. sehtűjhjá, czasem też mentűjhjá (koło to méntja)

świeca
germ. laitäip, fourentäip (täip też ma etymologię słowiańską!)
ist. sveca, dialekty wschodnie: svetija
szem. féjderjá

Ciekawostka: nazwa kraju Germania, czyli ƨ̌ermanesland [czyt. źerMAneslant], może być w rzeczywistości słowiańska i "naciągnięta" pod Germanów. Otóż północ dzisiejszej Germanii w XI w.  tymczasowo zasiedlał zachodnioistanbudzki lud słowiański zwany Zemanami lub Zemenami i to właśnie z tego terenu sprowadzono dużo pożyczek słowiańskich.

Inna etymologia, kiedyś uważana za prawdziwą, wskazuje też na zniekształconą formę harbentyjskiego imienia Semien, czyli Semãn (to jest transkrypcja alfabetu laryngijskiego), ale to jest jednak mało prawdopodobne ze względu na to, że na terenie Germanii w XI w. nie odnotowano prawie żadnego śladu pobytu ludów laryngijskich.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 25 lis 2015, 23:25:06
im. foinos /ˈfɔi̯nɔs/ [ˈfɒi̯nə̜s]

bagno
(im. nain /nai̯n/ [näi̯n], soeful /[ˈsɶfʊl]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 26 lis 2015, 05:12:03
Dr. mier (< pger. *miuzijō > ang. mire, nor. myr), fenn (< pger. *fanją), moos (arch., w toponimii, < pger. *meusą), mersch "moczary" (< pger. *mariskaz), kwab "trzęsawisko" (< pger. *kwabbą)

pijany
(dr. gesupen, bedrunken, gefüld)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 28 lis 2015, 15:25:49
Szyb bewäggjíds

ręcznik
Szyb. twaila
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 28 lis 2015, 18:18:20
rodzki: rokotåk

ksieni (lub odpowiednik w kulturach w których używa się waszego języka)
jabdica
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 28 lis 2015, 18:35:15
Tam, gdzie na Kontynencie jest mniejszość (pseudo)katolicka:
germ. läigersäinə (tak, läiger to jest klasztor, a nie obóz  ;-) )

W cywilizacji senderoskiej przełożona lokalnej mniejszości religijnej:
germ. boutänch
senderoski: botaínchur

W cywilizacji laryngijskiej i neoleńschszańskiej nie ma zorganizowanej religii, nie mówiąc już o władzy kościelnej :-P



Nie wytrzymam, muszę to umieścić!   ;-D

kolorowa spierdolina (czyli taki "różowaty" gej-nieudacznik - jak będzie problem z tłumaczeniem, to może być sam nieudacznik)
germ. šelørene gefouchen (plurale tantum)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 29 lis 2015, 15:58:48
Dr.
forlosner "nieudacznik" < pger. *luznaną + for- < pger. *far- + -er
dunging "spierdolina" < odrzecz. dung "gnój"

naprawdę
(dr. forsood < for- + sood "prawda"
lit., Bibl. soodlijk "zaprawdę" < sood + -lijk)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 29 lis 2015, 22:04:37
Szybski: triuleis < trius "prawdziwy" + -leis

siostrzenica
Szyb: neits
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 29 lis 2015, 23:29:06
im. liág /lʲɑːɣ/ [lʲæːɣ]; w dialektach południowych i dialekcie entragarskim /[ʎɑːɣ]/

gangrena
(im. peariamhach /[ˈpɘrʲjaˌvax]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 30 lis 2015, 14:59:01
Dr. dröogrine [ˈdrøːgˌrɪnə], gangrene [ˈgaŋrənə]

opowiadać bajki
(dr. kweden [ˈkʰʋed̪n̪̩])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 30 lis 2015, 17:40:17
im. ininta /[iˈɲintæ]/ (< nínt "bajka")

spadać
(im. phídhe /[ˈfʲiːðə]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 30 lis 2015, 19:11:24
germ. fäilen
ist. padnut' (w istanbudzkim zanika podział na aspekt dokonany i niedokonany)
szem. péjnja (spadanie to w szemierskim czynność, a nie stan)

rosnąć
germ. häudänsen
ist. rostit'
szem. henhársenja (aspekt zwykły hársenja oznacza: zwiększać coś; sprawić, że coś rośnie)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 1 gru 2015, 11:54:53
wig. káusa (< *kawsa, por. fiń. kasvaa z metatezą)

sumienie
(wig. vómetûdis < voma "własny" + tudis "uczucie", por. fiń. omatunto)
(siedm. (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_siedmiogrodzki) zswezé < swn. giwizzani)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 gru 2015, 12:05:11
Dr. geweten [gəˈʋetʰn̩] (kalka łac. conscientia, por. też midweten "świadomość" [mid̪ˈʋetʰn̩])

pływ
(dr. getijd [gəˈtʰiːt̪] < ge- + tijd "czas")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 1 gru 2015, 18:34:11
germ. taiden (plurale tantum), rzadziej taid, najczęściej w literaturze naukowej.
ist. liv
szem. sérmen

zakochać się
germ. vërðen ërləuchen
ist. zalijubit' sie
szem. henseme (samo seme to kochać)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 gru 2015, 13:36:52
Dr.
sik forluven, sik forleeven (por. też. miłość (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=708.msg65849#msg65849))

chować
(dr. gömmen < pger. *gaumanan > nor. gjemme, isl. geyma, sang. gieman)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 3 gru 2015, 01:02:41
Weski: цліаффі [ˈt͡sjafi] < PIE *ḱlep-

droga
wes. фо́нцаъ [ˈfont͡sah] < PIE *pónteh₁s
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 3 gru 2015, 22:49:56
wig. têi (< *teje, por. fiń. tie)
Stąd też tejìta "wiedzieć" (por. fiń. tietää)

przyjaciel, przyjaciółka

wig. sèures, sèuris (< sèura "towarzystwo" < *sepra)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 3 gru 2015, 23:22:03
Weski: дървогъ [dr̩ˈʋoːgəh], дървогѣ [dr̩ˈʋoːgæ] < PIE *dʰrowgʰos, *dʰrowgʰeh₂ > druh

góra
wes. еръ [ˈɛrəh] < PIE *h₃eros > gr. oros
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 3 gru 2015, 23:51:59
im. éthrynn /[ˈeːθɾɘn]/ (< praereldzki *etʰarīndo)

jezioro
(im. mienní /[mʲjeˈɲiː]/; kognat z mírien "morze" < méan "woda" < preld. *mēhauno)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 4 gru 2015, 00:02:04
wig. járva (< *järvä, por. fiń. järvi)

kiedy
wig. mìegan (< mi aigan "co czas.LOC")

Przy tworzeniu wigierskiego zauważyłem, że takie słówka funkcyjne czasem mają ciekawe etymologie i wcale nie jest łatwo stworzyć je w swoim conlangu.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 gru 2015, 00:48:42
Szybski hvann [ʁɑnː]

sztylet
wesk. ка́вмѣ [ˈkaːʋmæ] < PIE *skolmeh₂
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 gru 2015, 02:31:29
Dr. meze /ˈmezə/ < pger. *matizsahsa- > niem. Messer, strang. metseax

obowiązek ustąpienia pierwszeństwa
(dr. wijkplicht /ˈʋiːkplɪxt/ < wijken "ustąpić" < pger. *wīkwanan + plicht "obowiązek" < pger. *plihtiz)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 6 gru 2015, 22:10:59
czas coś ruszyć  :-D

germ.
uäichšodnis ['wejxˌʃʲɔdnɪs] (forma zalecana przez normatywistów, popularna na zachodzie kraju)
vijchenplicht ['vi:xn̩ˌplɪxt] (potoczna i rozpowszechniona forma, podobieństwo przypadkowe)
vourfardvijrenplicht ['fʷoɐ̯fɑɾtˌvi:ʀn̩'plɪxt] (urzędowa forma, coraz częściej tępiona jako pożyczka niemiecka)

ist. dulg predstva, obovieznost' predstva (formy używane zamiennie, wiele krócej niż w polskim)

żałoba (smutek z powodu śmierci kogoś bliskiego)

germ. rou ['ʀow] (wyrzuty sumienia to remouren)
ist. žalnost'
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 6 gru 2015, 22:48:40
im. duídhaor /ˈdʷiːðʌr/ [ˈdʷiːðʌˑr]

martwy
(im. fuóth /fʷoːθ/ [fʷɒːθ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 7 gru 2015, 00:52:21
tj. ōnguvl - z rdzenia ōng- oznaczającego "śmierć"

hartować (miecz)
tj. lātleję̄ - ogólnie to słowo oznacza "utwardzać, stawać się twardym", np. "kàn lātleję̄tl vlîlīltūj" - woda się utwardza => woda zamarza.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 gru 2015, 12:34:02
Dr. härden [ˈhɛəd̪n̪̩]

błyskawica
(dr. lij [leɪ̯] < ssas. *lēg, blikse [ˈblɪksə] (arch./dial.) < ssas. bliksmō)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 gru 2015, 15:55:10
im. emhór /[ˈɛˌvoːɾ]/

mrok
(im. rauth /[ɾaʊ̯θ]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 9 gru 2015, 18:37:03
romańskoczarnogórski: ndunĕc

płomień
flachjă
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 gru 2015, 19:14:28
Dr. flamme ['flämˑə] < łac., (lechter)lij [ˈlext̪ʰəˌleɪ̯] (por. lij, wyżej, i nl. laai).

złapać (kogoś kto spada)
(dr. fallbreken [ˈfälˑˌbrekʰn̪̩])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 9 gru 2015, 23:47:30
rot. śitiť, hrafno (niöťaźa)

oprawa (muzyczna)
(rot. muazitroum)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Maciej w 14 gru 2015, 14:59:37
sk.: miusikel

klub piłkarski
futbol's klab
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 gru 2015, 19:10:16
Dr. footballkreet [ˈfoːt̪ʰbɐlˑˌkʰreːt̪ʰ] albo w słabszej prasie sportowej footballclub [ˈfoːt̪ʰbɐlˑˌkʰlɐp]

przyjazd
(dr. ankomst [ˈan̪kʰɵmst], albo arch. komst [kʰomst] Jesu komst "nadejście Jezusa", tak bożonarodzeniowo)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 14 gru 2015, 20:47:54
germ. oinfard, (częściej w lm.) oinhäien , nadejście Jezusa to Harstener oinkoundnis, dawniej Harstener oinkouncht
ist. prijezd, prichod              Uwaga: w istanbudzkim chodit' w pewnych okolicznościach zastępuje wyraz jezdit', np. przyjazdy pociągów to prichody povloku

brzytwa
germ. sarpgesap, hardsäichler
ist. britva
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 gru 2015, 21:04:19
Dr. scherenmeze [ˈʃeən̪̩ˌmezə]

żona
(dr. trüwijf [ˈtʰrʏʋif])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 14 gru 2015, 21:05:40
trv-wife?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 14 gru 2015, 21:07:07
trv-wife?

No co? W niemieckim to by było *Trauweib, Trauung to ślub, Weib to kobieta  :-) .
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 gru 2015, 21:12:15
trv-wife?
Tak. Mąż to trüman. Trü oznacza też "wierny", więc untrü trüman/trüwijf to pełnoprawna kolokacja, nawet jeśli diachronicznie zaprzeczony pleonazm.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 14 gru 2015, 21:16:37
Tak. Mąż to trüman. Trü oznacza też "wierny", więc untrü trüman/trüwijf to pełnoprawna kolokacja, nawet jeśli diachronicznie zaprzeczony pleonazm.

I tak to lepsze niż niemieckie den Stecker in die Steckdose stecken  ;-D

ED ~~ W

ostatnie słowo do przetłumaczenia:
Cytuj
żona
(dr. trüwijf [ˈtʰrʏʋif])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 17 gru 2015, 18:53:14
im. tael /t̪aɨ̯l/ [t̪ɑːɨ̯ɫ]

chrząszcz
(im. pigaicht /[ˈpʲigaːxt]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 18 gru 2015, 21:22:33
rot. tiöfar, brout

guzik
(rot. kňaflit)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 18 gru 2015, 22:32:44
im. /[saː]/

miłość
(im. faomíl /ˈfʌːˌmʲiːl/ [ˈfʌːˌmʲiːɫ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 21 gru 2015, 16:34:05
tj. vyvtē

zwłoki
tj. ōngatl
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 21 gru 2015, 16:45:00
dr. lijkam [ˈliːkʰɐm], lijk [liːkʰ]

komórka
(dr. celle [ˈt͡selˑə] (biol.), cellkin [ˈt͡selkʰin̺] (telefon))
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 22 gru 2015, 00:03:21
im. lléac /[ˈɬeːək]/

kosmyk
(im. hátheabh /[ˈxɑːθɘβ]/ < hás "włos")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 22 gru 2015, 16:37:24
dr. wimpel [ˈʋɪmpəl]

niezapominajka
(dr. simmelhug [ˈsɪmˑəlˌ(h)ʊʝ ˈsɪmˑəlˌ(h)ʊk])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w 23 gru 2015, 18:33:19
rcltnblang: nemeoilbhydhe [ɲemʲɔʎ'vʲiðɛ]

żłóbek

rcltnblang: maindeatoireadde [maɲɟatorʲ'adːɛ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 28 gru 2015, 19:36:34
Zimny: jəſli ['jəsɫɪ]

Barabasz (postać biblijna)
(Zimny: Varavaj ['varavaj])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 4 sty 2016, 20:51:02
Dr. Barabbas [bəˈräbˑɐs]

świt
(dr. dimme [ˈdɪmˑə] < ssas. thimi "wcześnie")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 4 sty 2016, 22:25:36
szybski: ertids ['eɪtəz]

zwycięstwo
szyb seis [seɪs] < segs [seɣs] < *segaz
Tak, homofon "szóstki"
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 4 sty 2016, 23:10:17
im. cuilgeach /ˈkʲiːlgɘx/ [ˈciːɫgɘx]

chwast
im. nard /n̺ard̪/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 4 sty 2016, 23:58:29
rot. pliöuj (m.)

zapałka
(rot. trauśauč)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 5 sty 2016, 00:08:01
germ. sträichholt, "mniej niemiecko, bardziej germańsko": fourenstäik
ist. žgajnik

Wielkanoc
germ. nochten
ist. Velikanoc
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 5 sty 2016, 01:13:09
dr. Oostren [ˈoːst̪ən̩] < ssa. *ōstara

chłopak
(dr. rinke [ˈrɪŋkʰə] < ssa. rink)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 9 sty 2016, 01:13:49
rot. kuat, kaunbot, chlaupieč; w znaczeniu partnera źuś

sypać (śnieg)
(rot. suať)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 11 sty 2016, 18:59:52
dr. sneen [sneːn] (sneede - gesneed)

chory psychicznie
(dr. krank [kʰräŋkʰ] < ssas. crank)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w 11 sty 2016, 20:35:23
tj. gravū [gra'vu:]

fonem
tj. ȳvl ['ɨ:ʋ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 11 sty 2016, 23:08:43
germ. füintsal (dosł. dźwięk funkcyjny)
ist. zglos
Uwaga: na Kontynencie słabiej się rozróżnia głoski od fonemów.

plotka
germ. hournis
ist. obmolva
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 12 sty 2016, 00:29:21
rot. klauska, zöryjśť (ż)

pomarańcza
(rot. afeuzi (ż) )
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 sty 2016, 02:39:26
dr. appelsine [ˈäpʰˑl̩ˌsɪn̪ə]

pociąg
(dr. toch [tʰox])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 17 sty 2016, 17:15:38
rot. cuaź, vlaut

słupek (przydrożny)
(rot. foj)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 19 sty 2016, 21:01:38
dr.
afstandpost [ˈafst̪ɐn̪t̪ˌpʰost̪] (na drodze kołowej) (= afstand "dystans, odległość" + post "słupek")
streckenpost [ˈst̪rekʰn̪̩ˌpʰost̪] (na kolei) (= streck "odcinek" + post)
waterwegpost [ˈʋät̪ʰɐʋəʝˈpʰost̪] (przy szlaku wodnym) (= waterweg "droga wodna" + post)

pogranicze
dr. reinland [ˈreɪ̯n̪lɐn̪t̪] (por. Reinland "Krajna")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 29 sty 2016, 16:54:28
im. sighdál /ʃʲiˈd̺aːl/ [ʃʲiˈd̺aːɫ]

ser
(im. gió /gʲoː/ [ɟoː])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 5 lut 2016, 23:05:58
romańskoczarnogórski: cash

śmietana
pană
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 6 lut 2016, 00:25:14
im. fátaidh /ˈfaːt̺ai̯ð/ [ˈfaːt̺aɪð] < fait "kwaśny", gaidh "mleko"

herbata
(im. naghil /naˈɣil/ [naˈɣiɫ] (wymowa etymologiczna), /nʲɨl/ [nʲɨɫ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 6 lut 2016, 16:39:40
Dr. tee, tscha (południowy wschód obsz. jęz.) [tʰeː t͡ʃä]

wojna
(dr. wijg [ʋiːk])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 6 lut 2016, 18:16:13
szybski: hilds

fortel
szybski: pratts
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 7 lut 2016, 14:41:15
Rejsz

zisidz (zisidz) m

czytelniczka
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 8 lut 2016, 21:41:23
Dr. lezersche [ˈlezəʃə] < lezer "czytelnik" + -sche < ssas. *-ska

mruczeć
(dr. perren [ˈpʰeərn̪̩] < onomat.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 13 lut 2016, 15:15:11
romańskoczarnogórski: tortse

lodowiec
ghjăcjar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 13 lut 2016, 22:49:49
andorejski sâlgènt [sɑ́lˈgənt]

zaraza
(and. tuvlur [tuˈʋʉə̯])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 lut 2016, 00:10:10
Dr. sücke [ˈsʏkə]

winny
(dr. gültig [ˈgʏltiʝ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 15 lut 2016, 07:35:59
astralogerm. soldich
haureński soldig /'sœldi/
chatyński hrāst

ostrożny
astralogerm. voursailich, drougeuit
haur. fursittlig /'fɯrsɪtli/
chat. palēšeinas
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 15 lut 2016, 11:23:23
rodzki: prevignu

konkurs
sotež
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Mônsterior w 15 lut 2016, 16:13:14
arbastyjski: sôar
Słowo to ma wiele znaczeń: "kurs", "igrzyska", "konkurs"

wieżowiec
rassachċelo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 15 lut 2016, 16:43:26
and. scamènt [ʃɑˈmənt]
Co prawda słowo to nie istnieje, (no bo skąd wieżowce w "średniowieczu") ale da się je utworzyć od słowa podstawowego scam "wieża".

świątynia
(and. têrvugàz [ˌtɛ́ə̯vuˈgɐs] dosł. "dom bogów" < teir "bóg" (pl. têr), vugàz "dom")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 lut 2016, 16:44:53
Dr. welkskratter [ˈʋelkʰˌskrätʰːə] (wysokościowiec), hoohuws [ˈhoːhuˑs] (wysoki blok mieszkalny)

Dr. tempel [ˈtempʰəl] (świątynia)

smutek
(dr. wee [ʋeː] (chwilowy spadek nastroju), sorge [ˈsoəʝə] (czarna rozpacz))
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 15 lut 2016, 17:04:32
romańskoczarnogórski: trishtetsă

but
tsipĕl
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 lut 2016, 17:40:05
Dr. schoo [ʃoː] < ssas. skōh; słowo ma nieregularną liczbę mnogą z nieetymologicznym przegłosem: schöon [ʃøːn̪]

zabłądzić
(dr. sik irren [ˌsɪkʰˈɪərn̪̩] < ssas. irrian)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 17 lut 2016, 13:37:46
rot. sietrautit se

wieszak
(rot. (jabliecönnyj) hot)

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 17 lut 2016, 14:17:47
romańskoczarnogórski: cugnăr

kuchnia (pomieszczenie)
cushină
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 lut 2016, 18:27:58
dr. küken [ˈkʰʏkʰn̪̩]

głód
(dr. honger [ˈhoŋgə])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 17 lut 2016, 18:47:20
szyb. nüds, hunner

struna
szyb. stränn
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 17 lut 2016, 18:56:14
and. nulv [nuˑlf]

pług
(and. wern [vɛʁn])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 lut 2016, 19:03:10
germ. räichter
szem. lűjrádja

chemia
germ. släinkounden (kalka z szemierskiego, zastąpiła dawniejsze šemienkounden)
szem. hésdesműnű
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 lut 2016, 19:38:36
dr. chemie [ˈkʰemiə], arch. stofküud [ˈstofˌkʰyːt̪]

załamany
(dr. hertgebroken [ˈheət̪ʰgəˌbrokʰn̪̩])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 7 mar 2016, 23:03:23
germ. ëntbrouchen (zwłaszcza w wyniku nagłego zdarzenia), outoinouternrijten (często jako objaw depresji)

narodowcy, nacjonaliści
boundenhedlichne

Uwaga gramatyczna: rzeczownik ten odmienia się podobnie jak przymiotnik boundenhedlich, jednak w liczbie mnogiej ma spójkę -n-, inaczej niż przymiotnik (boundenhedliche)!
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w 7 mar 2016, 23:59:51
rot. nočati, w odniesieniu do czeskich nacjonalistów - biöumčoti /ˈbʲøw̃t͡ʃɔci/ (zazwyczaj używane pogardliwie i obraźliwie, ponieważ w związku z historycznymi zaszłościami między Czechami i Rotercami - ani jedni, ani drudzy nie darzą się zbyt wielką sympatią).

trup
(rot. mriaa /ˈmrʲawa/ (f.))
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 8 mar 2016, 00:52:02
and. ċaura [d͡ʒɒʊ̯ˈχɒ]

mrok
(and. tôrvlan [tɔ́ə̯ˈʋɑ̃n])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 mar 2016, 19:41:18
Dr. mirk [mɪəkʰ]

niepokojący
(dr. ärch [ɛəx])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 22 mar 2016, 01:37:27
wig. eurauhìtava (eu- "nie" + ràuha "spokój" + ìta kauzatyw + -va imiesłów)

rodzina
wig. péris (< *perä "pierwotny", por. fiń. perhe, (alku)peräinen itd.)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 22 mar 2016, 18:12:58
mały szok jak na germańskie:
astralogerm. ëntbäindänser (vide niem. entbinden, ale doszło właściwie do kalki z szemierskiego)
ist. rodina
szem. sedhrűdejá

wiosna  ;-)
germ. sproungentaim
ist. predlete, książk. vesna
szem. néhűnja (od néhű - marzec)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 mar 2016, 01:04:06
Dr. fleet (dosł. "roztopy"), ponadto regionalnie także lente, früjeer i springtijd.

cmentarz
(dr. graaflund)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Vilène w 24 mar 2016, 14:01:10
rodzki: pogrebiške lub cerkvogrod

witraż
steklopis
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 24 mar 2016, 14:57:10
Dr. blijglass [ˈbleɪ̯glɐsˑ]

lisica
(dr. fössin [ˈføsˑin̪])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 27 mar 2016, 01:14:56
THINK AT LEAST THREE TIMES BEFORE YOU CLICK "CITE" INSTEAD "MODIFY" xDDD

lisica
germ. roudläpersäine
ist. liška

państwo
germ. boundenstad
ist. oblost', urzędowo dražava (tak, inne formy od poprzednich, bo pojawiła się mała reforma)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 27 mar 2016, 20:47:14
dr. staat [st̪aːt̪ʰ] z nieregularnym wzdłużeniem celem rozpodobnienia z niemal homofonicznym stad [st̪ät̪] "miasto".

rozłupać
(dr. terkleeven [t̪ʰəˈkʰleːvn̪̩])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 27 mar 2016, 21:48:47
and. afndartô [ˌɑfn̥dɑːˈtɔ́]

młócić
(and. scëvlô [ˌʃɵˈʋɔ́])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 30 mar 2016, 00:28:37
Dr. dreschen [ˈd̪reʃn̪̩]

kochliwy
(dr. heetgeherd [ˈheːt̪ʰgəˌheət̪], dosł. "gorącosercy")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 31 mar 2016, 20:10:24
and. eustlivd [œʊ̯stˈlɪft]

marny
(and. jall [jɑl])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 1 kwi 2016, 18:28:46
Dr. ijlel [ˈiːll̩] (daw. ijdel, cf. ang. idle, niem. eitel)

odpowiedzialność
(dr. andwoor [ˈan̪d̪ʋoˑə], cf. ang. answer)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 1 kwi 2016, 18:46:23
and. pastraln /pɑstˈʀɑln/ [pɑstˈʀɑːn]

przodek
(and. flang /flɑːŋ/ [flɑːŋg])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 2 kwi 2016, 02:24:25
wig. perìmes (m.), perìmis (ż.)  (< perìma "pierwotny" < *perä "pierwotny", por. fiń. perhe, (alku)peräinen)

przyjaciel, przyjaciółka
wig. sèures, sèuris (< sepra, por. fiń. seura)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 2 kwi 2016, 10:05:23
and. hinraz [ħɪnˈʀɑs]

strzec
(and. frugô [fʀuˈgɔ́])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 kwi 2016, 13:40:42
dr. forfaan [fɵˈfaːn̪] (mocny, forgeng : forfangen < ssas. farfāhan)

złudzenie
(dr. gedrog [gəˈd̪roʝ] < ssas. gidruog)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 2 kwi 2016, 17:34:33
and. ontwand [ˈɔntvɑnt]

chwalebny
(and. stranlivd [ˈstʀɑnlɪft])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 kwi 2016, 17:45:54
Dr. lofwördig [ˈloʋˑøəd̪iʝ]

obcokrajowiec
(dr. ellende [ˈelˑən̪d̪ə])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 2 kwi 2016, 18:55:29
Murski: teneoealeor [ˌtɛnɛu̯ɛaˈlɛɔr]
tene-o-ea-li-or
inny-wstawka-ziemia-ablatyw-suf.osobowy

Prawda
(mur. oama [ˈʔɔama])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 2 kwi 2016, 21:05:45
Szybski trivta /'tri:wtə/ (dokładny kognat ang. truth)

szczeniak
szyb. hveips /'ʁe(:)ɪps/ < stszyb. hwélps (kognat angielskiego whelp)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 kwi 2016, 00:36:44
Dokładnie ta sama etymologia w drawskim: welp [ʋelpʰ], chociaż możliwe jest też użycie form zdrobniałych hündkin [ˈhʏn̪t̪kʰin̪] albo wręcz welpkin [ˈʋelpʰkʰin̪].

jar
(dr. groocht [groːçt̪ʰ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 3 kwi 2016, 11:47:23
germ. slocht
ist. rozglub

Ciekawostka: jeszcze wracając do poprzedniej propozycji, słowo astralogermańskie ma oba określenia z różnym pochodzeniem i nieco innym znaczeniem: šäinel (szczenię, ale można też używać z zaimkiem dzierżawczym ogólnie w sensie "dziecka" suki) i uälpen~uälphed (szczenięta z jednego miotu).

filozofia
germ. uitƨämdänken (mądry + myślenie), pot. uitdänken
ist. myslitel'stvo, filozofija
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w 6 kwi 2016, 19:11:23
jecieński: блéjcóбство [bléjsóbstvo]
φίλος -> блéjь (krótka forma przymiotnika to бéљ)
σοφία -> сóбъ
sufiks -ство

prezydent
jecieński: прѣдсѣднiкъ [přědsědnikъ]
Ta', zaskakująco podobny do tego-ż serbskochorwackiego.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 10 kwi 2016, 14:32:48
Dr. präzident [pʰrəziˈd̪en̪t̪ʰ] (kraju), forman [ˈfoəmɐn̪] (korporacji, stowarzyszenia itd.), stadhelder [ˈst̪at̪ˌheld̪ə] (miasta)

omdlewać
(dr. swoon [ˈsʋoːn̪] niereg. mocny pret. swooch - part. geswogen < ssas. swohan)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 12 kwi 2016, 13:53:18
germ. ounmachtichen (< niem. Ohnmacht)
Uwaga: søchen (regularny*) znaczy co innego - "wzdychać", "ciężko oddychać". *Nieregularność zachowała się jedynie w utartych złożeniach takich jak przymiotnik søchenstandich, który oznacza ogólnie "osłabiony", "wyczerpany".
ist. pomrokovat' (< pomrok "mdłości")

wybierać
germ. outkäiren (1/3.sg.past outkour/t, part. outkouren)
Mimo to mamy np. Naród Wybrany - Forkourene boundenhed (w biblijnych nazwach własnych tradycyjnie zachowuje się rodzaj żeński)
ist. vybrat'
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 13 kwi 2016, 01:23:33
wig. isšài (is- + šài "szukać", podobnie jak w niemieckim aussuchen)

Naród Wybrany - Isšàinis Sỳnniste

być podobnym
wig. yisnagìtu (+Dat.) (< ỳis "jeden" + nagìtu "wyglądać" < nài "widzieć" + -ita "(kauzatyw)" + -u "(zwrotność)")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 kwi 2016, 21:49:23
Dr. belijken (+ DAT), gelijken (+ an)

Różnica jest stylistyczna; belijken to raczej literacki, rzadko słyszany odpowiednik. Zdarza się skrzyżowanie rekcji. Poprawnie zdanie "Anna jest do mnie podobna" przetłumaczymy: Anna belijkd mij albo Anna gelijkd an mik, ale forma Anna belijkd an mik też się zdarza, chociaż jest postrzegana jako błąd.

oszpecić
(dr. otwerpen < ot- + werpen, przykład na zesłowiańszczenie sufiksu ot-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 7 maj 2016, 10:16:15
im. tuírga /[ˈtʷiːrgæ]/

przerażenie
(im. béardach /[ˈbeː(ə)ɾdax]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 7 maj 2016, 11:27:52
Szyb. fursc [fəɪʃ] < stszyb. furcht (kognat ang fright)

targ (od targowania się, nie miejsce)
Szybski mail [mɑɪl]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 15 maj 2016, 19:25:34
Dr. handel [ˈhän̪d̪l̩] < handlen < *handlōnan

zjawa
(dr. kratier [ˈkʰrät̪ʰiə] < stfr. créature)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 maj 2016, 17:34:17
germ. n geðüister [gɛ'ðy:stɛɾ], m ämper ['ɛmpɛɾ] (tak, slawizm!), m naierðäist ['najaðejs]
ist. svid, duch, vytvor, obličenije

szczęśliwy
germ. fraien ['fʀaj(ɛ)n] (ma związek m.in. z niemieckim sich freuen)
ist. štiesten
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 maj 2016, 20:27:12
Dr. froon [froːn̪], fröolijk [ˈfrøːlikʰ], bracht [bräxt̪ʰ]

rozbierać się

(dr. sik orteen [sikʰ ˈoːət̪ʰeˑn̪] pret. (ik) tooch (mik) oor, ptp. oorgetogen)

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 maj 2016, 21:07:02
Mała uwaga do poprzedniego tłumaczenia: w germańskim istnieje outbroungen (tzw. imiesłów pochodny, imiesłów główny to jest brächten), ale to już oznacza raczej "radosny", "uśmiechnięty".

astralogerm. säch outtächten [sɛx 'owtˌtɛxtn̩] (rdzeń -tächt- jest niegermańskiego pochodzenia, porównaj szemierskie téhténja — ubranie)
ist. suvlečit' sie

znowu
germ. uäiðer ['wejðɛɾ], uäiðer ond uäiðer ['wejðɛɾɔn ˌwejðɛɾ], nou oin taim ['nowɔj(n)ˌta(j)m]*
*niedawna reforma literackiego standardu germańskiego: ze względu na dialekty dla wyrazu taim są dopuszczalne dwa warianty: [tam] lub [tajm]
ist. opet, nova

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 17 maj 2016, 21:34:22
im. diach /dʲäx/ [ɟäx]
snarski ugærd /[ʏˈgɛːrt]/, tégg /[teːk]/

mąka
im. nuádhaid /nʷaːðai̯d/ [nʷaːjəd], [nʷaːi̯d]
sn. hvams /[ʋ̥ãms]/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 maj 2016, 22:02:31
Dr. meel [meːl] < ssas. melo, bloom [bloːm] < ssas. blōmo ze zn. zap. z nl. bloem

pamiętać
(dr. hüggen [ˈhʏgˑn̪̩] < ssas. huggian "wspominać")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 17 maj 2016, 22:09:18
szyb. mibran

żywopłot
szyb häggja

A mąka to ciseis po szybsku, bo nie zdążyłem :)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 18 maj 2016, 00:07:38
Najpierw offtop: Będzie wkrótce prezentacja snarskiego?

germ. løvtüin ['lo:fty:n], jednak potocznie częściej bladertüin ['bladɛɾˌty:n] (pierwotny wyraz *häg już nieużywany od dawna)
ist. životnica

łyżka
germ. najczęściej łyżka do herbaty, łyżka do deserów i łyżka do odmierzania produktów sypkich i płynnych šäiðel ['ʃejðɛl] (niezwykle rzadkie są inspiracje nordyckie, ale jednak); duża łyżka, najczęściej stołowa, może też to być ogólnie duża łyżka do nakładania dań, np. chochla (do zupy) lub gałkownica (do deserów i lodów) läpel
ist. leža, dialekty południowe ležija
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 18 maj 2016, 08:34:13
Najpierw offtop: Będzie wkrótce prezentacja snarskiego?

Jeśli go ładnie poskładam do kupy, to tak :P Mam pewne pomysły co do niego. A coś szczególnie Cię zainteresowało?

im. maodd /[mʌːd]/ łyżka stołowa
maidiú /mai̯ˈdʲuː/ [maːˈdʲuː], [maːˈɟuː] mała łyżka, łyżka do deserów
tuill /tʲiːɬ/ [tɪɬ] chochla
sn. mátt /[mɑːt]/

kłoda
(im. braghan /[braə̯n]/
sn. træng /[trɛːŋ]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 18 maj 2016, 20:19:46
Jeśli go ładnie poskładam do kupy, to tak :P Mam pewne pomysły co do niego. A coś szczególnie Cię zainteresowało?

A nic, nic, po prostu cieszę się, że pojawił się na forum kolejny nowy język :D

germ. n gešid [gɛ'ʃʲɪd], n outstäm ['owtstɛm]
ist. klada (nie *kloda, tak jak strona, bo akut, choć zdarzają się wyjątki typu glas)

studnia
germ. n hoder ['hɔdɛɾ] (pochodzenie senderoskie, ale raczej od wymarłego kuzyna właściwego senderoskiego; hoder w rodzaju męskim się odmienia przymiotnikowo i oznacza całkę i to ma już pochodzenie rydwańskie/harbenckie)
ist. izdrojnica (polonizm lub bohemizm), podberajnija
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 19 maj 2016, 22:36:59
Burgundzki usc [us̺k] < pcelt. *udenskyo- > whisky
Dr. born [boən̪] < ssas. borno

szukać
(bur. siochsom "szukam" [ˈs̺joxs̺ɵm] < pcelt. *sagsijo-
dr. lijten [liːt̪ʰn̪̩] < ssas. wlītan, söoken [ˈsøːkʰn̪̩] < ssas. sōkian)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 20 maj 2016, 23:01:42
wigierski:
šài "szukać (przez chwilę), przynosić" (ang. fetch, niem. holen) (< šake, por. fiń. hakea)
šàgel "szukać (przez dłuższy czas), poszukiwać" (< šage- + -el "iteratyw")

szkielet
wig. lûoste (< luve- "kość" + -ste "kolektyw")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 21 maj 2016, 11:11:27
im. réannamh /[ˈɾeːnäv]/
sn. þjatrom /[ˈɕæ(ː)trʊm]/

sokół
(im. baidangearr /[bai̯ˈdanˌgɐr]/
sn. hjand /[j̊aːnt]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 23 maj 2016, 15:25:15
dr. falk [fälkʰ]

śnić się
dr.:
śni mi się: dröomen [ˈd̪røːmn̪̩]
śnię się: inwijzen [ˈɪn̪ʋiˑzn̪̩]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 21 cze 2016, 23:13:29
im. fleánaite /ˈfʲlʲaːnəˌtə/ [ˈfʲʎaːnəˌtə], [ˈɸʲʎaːnəˌtə]

oszustwo
(im. yllédhfhir /ˈə.ɬeː.ˌðʲiɾ/, [ˈə.ɬeː.ˌʝiɾ], [ˈə.ɬeː.ˌiɾ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 22 cze 2016, 22:55:48
germ. fouchhed, fäichen
ist. nevera

złorzeczyć (komuś), przeklinać (kogoś)
germ. mitoutspäichen (mit- to szujodruh z niem. mit-, a szczerzedruh z niem. miss-; outspäichen to "rzucać czar, zaklęcie")
ist. preklinat', zeldejit'
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 2 lip 2016, 10:27:57
Dr. balspreken [bɐlˈsprekʰn̪̩] (PRT balsprak PTP balspreken)

pan młody
(dr. brücham [ˈbrʏxɐm] < sss. brūdigomo)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 18 lip 2016, 22:33:55
W szybskim bez niespodzianek: brünnuma < brünguma (również z PG *brūdigumô)
Obocznie brüdguma, jako że zarówno brüds, jak i guma, są żywymi słowami w języku, co wśród niektórych użytkowników wycofało zmiany fonetyczne. Albo też w drugą stronę - brümma.

grzebień
szyb. kamms < *kambaz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 19 lip 2016, 08:42:51
astralogermański: käm (a jakże inaczej…)
istanbudzki: greben (też nic ciekawego…)

pilnik
germ. fäilə ( to prawdopodobnie wpływ slawizmu päilə o pokrewnym znaczeniu "piła, zwłaszcza do cięcia metalu")
ist. ternik
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 20 lip 2016, 00:10:33
Po drawsku też nieco słowiańsko:

handpijl [ˈhän̪t̪pʰil] (hand + pijl < sł. *pila)

niczyj
(dr. neemans [ˈneːmɐn̪s])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dawidluna w 26 lip 2016, 18:56:20
Desyski:
Depa [ˈdɛpa]

droga
des. lika [ˈlika]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 26 lip 2016, 20:06:53
Desyski:
Depa [ˈdɛpa]

droga
des. lika [ˈlika]

Ktoś się chyba nam nie przedstawił :[

im. taef /[tɑːɘ̯f]/

dotykać
(im. deame /[ˈdɘmə]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 26 lip 2016, 22:43:54
Burg. binam [ˈbinɐm] "dotykam"
Dr. beröoren [bəˈrøːə(r)n̪̩]

ponieważ
(w obu językach fajne skróty, a w bur. niecodzienne zapożyczenie)
burg. cach [kaχ] < łac. occasionem
dr. omt [omt̪ʰ] < ssas. um thi that
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 26 lip 2016, 23:16:49
W szybskim również skrót:
ännus < änn (< änd) + tus

grzyb
szyb. mürra
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 26 lip 2016, 23:28:24
astralogerm. ðäš (reinterpretacja kognatu z ang. that czy niem. dass)
ist. potomu, že, dotogo, že (pierwsza forma częstsza w języku mówionym, ale ostatnio coraz bardziej się ją tępi za rusycyzm - a jak wiadomo, Istanbudczycy są na ogół rusofobami)

No trudno, zdarza się :)

astralogerm. svämel (kognat z niem. Schwamm o innym znaczeniu, -el wzięte zapewne z semel o znaczeniu "pleśń")
ist. guba, grib (to drugie w sensie grzyba na ścianie lub grzybicy, ale też w utartych złożeniach, np. gribobrajstvo, jdit'/jezdit' na griby)

ale, jednak
astralogerm. houäber, säd (prawie całkowicie wymienne; to drugie jest pożyczką laryngijską)
ist. jeno, šako (to drugie jest już bardziej nacechowane)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 27 lip 2016, 21:57:31
Bur. ide, ideg [idə idəg] < pcelt. *eti, kognat łac. et
Dr. ak [ɐkʰ] < ssas. ac

mały
bur. big [big] < pcelt. *bikko-, chyba mój ulubiony false friend
dr. klein [kʰleɪ̯n̪] < ssas. klēni, bez niespodzianek
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dawidluna w 27 lip 2016, 22:34:35
Des. liti [liti]

dziecko
des. fisoki [ˈθisɔki]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 27 lip 2016, 22:45:15
Szybski: barn

jasny
szyb. bers (rdzeń bert-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 28 lip 2016, 00:46:26
wigierski: vàlga (< *walka, por. fiń. valkea)

nowość, nowina

wig. úljis (< úlja "nowy" < *wuð'a, por. fiń. uusi, węg. új)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Otok w 4 sie 2016, 00:15:38
Startujemy z nowym nóblangiem! :O
Afimdó: inku [ˈinku] (inkó + -u)

mieć powinność
afim. maktoioul [mäkˈtɔjɔwl]

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 12 sie 2016, 20:48:07
im. craide /krai̯də/, [kraɪ̯də], [kraːdə]

cichy
(im. núbh /[nuːv]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 13 sie 2016, 15:31:16
Bur. tusag [ˈtus̪ɐg] (< tus "cisza" < strbur. tusos < pcelt. *tawso-)
Dr. roo [roː] (< ssas. rōwa "spokojny" < pger. *rōwaz)

szczęście
Bur. togid [ˈtogid ˈtoχid] (< strbur. tongeton < pcelt. *tunketo- "los, przeznaczenie")
Dr. blijde [ˈbliːd̪ə] (< blijd "szczęśliwy" < ssas. blīdi "przyjemny" < pger. *blīþiz )
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 6 wrz 2016, 19:52:06
Ajd: bhāgegi [bʱa:gɛgi]

kot
Ajd: mékshan [mɛɪkʃan]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 8 wrz 2016, 13:43:39
Nowy-szkic-zach.sł. kot [kɔt]

transport
nszs podvoda [pɔdu̯ɔdä]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Feles w 8 wrz 2016, 23:05:11
vo [u̯ɔ]
*wyczuwa krajniackość*
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 9 wrz 2016, 11:49:26
Cóż, zbieram w tym języku moje ulubione zmiany fonetyczne z obszaru zachodniosłowiańskiego :) Muszę wymyślić nazwę, trzeba będzie znowu znaleźć jakiś akwen albo rzekę w regionie...
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 21 wrz 2016, 22:08:33
dyrektor
Sandyjski:  le Gansou

następne słowo: wydra
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 21 wrz 2016, 23:31:04
transport
szyb fraits (pożyczka holenderska - chyba pierwsza w ogóle pożyczka w tym języku)

(wydra - szyb. oits)

truteń
szyb dréns

dyrektor
Sandyjski:  le Gansou

następne słowo: wydra
To pochodna gęsi, tak? Biorąc pod uwagę kolejną propozycję na słowo.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 24 wrz 2016, 11:06:51
Słowo jest przynajmniej dla mnie a priori
 truteń
ingustijski: hornet, hornis m
 pszczoła tak samo, ale rodzaj żeński

następne słowo:  szop pracz
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 24 wrz 2016, 15:09:54
Tylko przypominam, iż wypadałoby podać nowe słowo jeszcze we własnym conlangu :)

germ. uäišbäir
ist. rakuna, feršenta (pożyczka z szem.)

jesiotr
germ. m lub n stør (G støren, nie *størs)
ist. jestrica

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 25 wrz 2016, 09:00:05
jesiotr

ingustijski: beluga, belugis m

rejsz: jisitr (rdzeń J-S-TR)

sandyjski: bieluga

krasnalski: tandemor

leski: mende

mmala : ndandoni

snejkaski: bhbheluga

smejski: horoneja

orański: jurande

następne slowo: łosoś

sandyjski: salar m

rejsz: silir (rdzeń S-L-R)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 25 wrz 2016, 11:12:03
Dr. loss [losˑ] < ssas. lahs z samogłoską przez pl. łosoś

obojętnie
(dr. allgelijk [ˈälˑgəlikʰ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 25 wrz 2016, 12:23:42
obojętnie:

rejsz: bajat (rdzeń: B-J-T)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 25 wrz 2016, 15:14:26
nie ma nowego słowa, to będzie znowu "obojętnie":
(w sensie: bez przejęcia, bez zainteresowania) germ. nounsërhoungenhap [ˈnownzaˌχ:ownǝ̆nhap], nounsþroutenhap [ˈnownsˌθʁowtn̩hap]
(w sensie: bez różnicy) germ. nounsonderšidlich [ˈnownzɔndǝ̆ˌʃɪdlix], hodesoins [ˈhɔdzɔins], äthantǝn [ɛtˈhantɤn]

ostateczny
germ. hodshouldlich [ˈhɔtsˌhowdlix], hodshouldäns [ˈhɔtsˌhowdɛns]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 6 lis 2016, 13:06:21
Ostateczny:
Švojščyzna - óstatečnoj
Loryjski: Yeren (samo "yer" oznacza koniec, ostateczność)

Strzała w sensie do łuku
Švojščyzna - gročka
Loryjski: lamm
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 12 lis 2016, 18:28:44
germ. päil (a jakże inaczej...)
ist. postrelije (samo strela oznacza strzałkę, wskaźnik od np. prędkościomierza, wagi lub piorun)

wędzić
germ. bräiþen, ändänsen (slawizm, raczej w stosunku do kiełbas)
ist. dymit' (jednak zachowała się udlica, czyli wędlina)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 14 lis 2016, 02:25:08
Nwn. *gīchāgas (wędzę)

trwać
Nwn. *sōlādas (trwam)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 27 lis 2016, 13:12:12
germ. seën houldent ("być trwającym"), stälpen (w sensie np. "trwać w zachwyceniu")
chatyński aštrāsa (kognat z szem. tűrtenja "obchodzić (np. święto)", tűrtenjéja "trwać")

telezakupy
germ. näidonderbouchnisen
chat. telepardēja (< tele- + pardēti "sprzedawać")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 27 lis 2016, 13:29:36
Telezakupy
Loryjski - Telebaranyatan (Tele- = tele-, baranya - pieniądze, tan = brać, baranyatan = zakupy {dosł. - pieniądzo-branie, branie za pomocą pieniędzy)

Jezus Chrystus
Loryjski - Yesws Chrystws
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 27 lis 2016, 14:19:39
Jezus Chrystus
ajd. Yizīs Khrīshti [jizɨs χɾɨʃti]

ból
ajd.qonevi [qɔnɛvi] (ból, fizyczny lub psychiczny)
jorhāmi [dʒɔʁa:mi] (ból, fizyczny)
viḱaegi [vikʼaɛgi] (ból, psychiczny)

 
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 28 lis 2016, 12:02:03
wig. càrgu (< *ćärky, por. fiń. särky)

mapa
wig. mailìete (< mâi "ziemia" + lìete "kartka, liść", kalka z lit. žemėlapis)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 2 gru 2016, 12:27:09
Mapa
Loryjski: Pherg'compas (Pherg - pergamin compas - kompas)

Loryjski:
Zimorodek - Swerdelau'alan/Swerd'alan (Swer - pod, delau - ziemny/a, alan - ptak)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 2 gru 2016, 13:59:02
Zimorodek
nešši: šōlka

Rzeka
nešši: dēbri
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 2 gru 2016, 18:50:39
Rzeka
ajd. ąshaz

Szmaragd
ajd īmney
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 3 gru 2016, 13:17:50
Szmaragd
Rejsz: simir
Ingustijski: samir, samris f
Sandyjski: fonfonie f
Krasnalski: gedoron
Leski: pozde
Mmala: bvmimbelera
Snejskaski: ccassani
Libertyński: karbal
Maghrebski: lingala
Następne słowo: rubin
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 3 gru 2016, 17:12:41
Nuw. *kātā

mały
(nuw. *dāʔ)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Toivo w 6 gru 2016, 11:55:01
wig. vàika (por. est. väike "ts.", etymologia niejasna)

prosić
wig. volšèuta (od vólšeu "proszę", od frazy vólje šéva/e "bądź dobry/a")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 8 gru 2016, 20:51:13
Now. gawlla [gauˈʎa] (< der. od gawll "proszę", a to < łac. AMĪCĀBILĒ "przyjaźnie")

obcy
(now. pyliwn [pɨˈliwn] < pcelt. *peli-gnō-, *peli-gnātō-, czasem też yftranyw [ɨfˈtranɨw] < łac. EXTRĀNEUS)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 14 gru 2016, 23:05:39
lutracki satwāne [ˈsatwaːˌnɛ]

krzepki
(lutr. feolte [ˈɸeolˌtɛ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 16 gru 2016, 01:24:27
Now. yspir [ɨsˈbir] (< nl. spier "mięsień"), rydd [rɨð] (< łac. RIGIDUS)

koniec
(now. têrmyn [ˈtɛrmɨn] < łac. TERMINUS, hynich [hɨˈniʃ] < łac. lud. *finisco, *finiscus < FĪNIŌ, FĪNIS)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 16 gru 2016, 01:42:59
afrykański: limža - wbrew pozorom to nie z limes, a z līnea media

ziemia
afr. sur < łac. solum

EDIT: i rzadko fuwawa < fundāmina
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 16 gru 2016, 18:32:28
Now. soll [sɔʎ] < łac. *solium "gleba, ziemia", sulag [suˈlag] < łac. *solacum "grunt", terr [tɛr] < łac. TERRA "region, ląd, planeta Ziemia"

wstrząsnąć
(now. gwifa [gwiˈfa] < łac. VEXĀRE)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 17 gru 2016, 15:39:01
 sandyjski: cymir


następne słowo: mieszać
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 17 gru 2016, 17:26:35
germański: ermäistlen, (np. zupę, odczynnik) räiren, (np. pojęcia, terminy) säch(ǝ) ëruitelen, (mieszać komuś w głowie) sǝumens haupt ërsmoten
istanbudzki: mešit', (np. zupę, odczynnik) rozmeš(ij)at'~rozmešit'

cień
germ.: sad
ist.: sten [stæːn]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 17 gru 2016, 22:30:32
lutr. xeaś /ˈχɤ.aʂ/

żywica
(lutr. lussām /ˈlusːaːm/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 17 gru 2016, 23:08:14
Now. renol [rɛˈnɔl] (< łac. *resinola). Pierwotny derywat RĒSĪNA, Ryhin [rɨˈhin], funkcjonuje jako imię żeńskie.

ulepszać
(now. awmynda [au̯mɨnˈda] < łac. AUGMENTĀRE)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 18 gru 2016, 11:57:18
ulepszać
koirir
następne slowo: niszczyć


kerir
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 18 gru 2016, 13:14:06
lutr. rūćva /ˈɾuːɖ͡ʐβa/

kraść
(lutr. avsto /ˈawsto/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Widsið w 28 gru 2016, 22:12:27
Now. trawe [traˈwɛ] < łac. trānsvehere

mgła
(now. nywl [nɨwl] < łac. nebula)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 2 sty 2017, 05:37:25
Szyb. meiss (rdzeń meist-), dúss (dúst-), nevols

wypalony, zwęglony
(szyb. blais < stszyb. blachs, rdzeń blak- (archaiczne, wychodzi z użycia), albo blaik-)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 27 sty 2017, 19:43:32
astralogerm. outfouren (< outfäiren), outblijken (< outbläiken), outƨoungen (dziś nie istnieje bezokolicznik)

suszarka do prania
astralogerm. þräim (leńchszańskie *uzrǝm, pierwotnie "drewniana konstrukcja do suszenia zboża")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Tm.rzeka w 29 sty 2017, 04:16:48
Sepumacki: oplokumetaott , oplok (suszarka) od czasownika oploa (suszyć). Umeta (pranie, dos. mokry strój) + sufiks przypadka essivus -ott

następne słowo: las, sep. haӓhit
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 30 sty 2017, 16:02:39
Loryjski: haht o'erior (dos. płuca świata)
Šcojščyzna: las

Królewski
Loryjski: Aranen
Švojščyzna: Krolevsky
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 30 sty 2017, 16:15:28
ajd: rujani, rozhani [ɾudʒani, rɔʐani]

wszechwiedza

ajd: dûshwadāmi [dʉsxʷada:mi]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w 6 lut 2017, 13:53:18
zimny: viẛevəſti [vɪˈʂevæstɪ]

łasica
zim. ſrəmy (gen. ſrəmene) [ˈsræmɨ]
(słowo oparte na bałt., bez kognatów w naturalnych slavlangach [aczkolwiek z tego samego prardzenia jest szron])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 15 lut 2017, 11:34:35
im. deiltaig /[ˈdɛi̯ltəɣ]/

rosomak
(im. phuisraubh /ˈɸisɾaʊ̯β/, [ˈfisɾaʊ̯v])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 9 mar 2017, 19:57:21
germ. hroutäiter, rzadziej hroutfourer (kalka z niem. Vielfraß lub niderl. veelfraat)

pomieszczenie do uprawiania seksu w więzieniu, "mokry pokój"
germ. täicherrüim, täicheren (rdzeń täicher, oznaczający łóżko więzienne, najprawdopodobniej ma związek z senderoskim toìch - legowisko; możliwy też związek z haureńskim täigen - ciągnąć, przewodzić komuś)

*tradycyjnie w wielu więzieniach na Kontynencie Istanbudzkim jest wydzielony specjalny pokój, w którym można było się umawiać z cwelami lub jako nagroda za dobre sprawowanie z partnerką lub damami do towarzystwa na intymne spotkanie.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 19 kwi 2017, 21:26:26
Przyblokowałeś trochę ten wątek tym słowem xD.

Pakozki: lybṡąbar m [ˈlypˌʃãbar].
Dosłownie "cela miłości"; ṡąbar to zapożyczenie z fr. chambre.
I nie, nie ma błędu w tym złożeniu — pakozki nie wstawia żadnych wrostków w złożeniach, bo to wygląda egzotycznie.

Następne słowo: dewiant, zboczeniec.

Pakozki: olożį vióbisṅik [ʔoˈloʒẽ ɥyˌøbisˈɲik].
Albo po prostu vióbisṅik, ale tylko w języku potocznym.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 20 kwi 2017, 09:45:21
lutr. texśevīri /ˈtɛχʂɛβiːri/

karmel
(lutr. yedmēle /ˈjedmɛːlɛ/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 20 kwi 2017, 15:43:13
Loryjski: kärmel

czasoprzestrzeń

Loryjski: Teym'kewla
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 20 kwi 2017, 17:02:21
Švojščyzna: JAK NA RAZIE NIE DO NAPISANIA Z POWODU ZMIAN W TYM JĘZYKU

Skoro nie do napisania, to nie prościej by było nie podawać tego języka?

lutr. sētukkur /ˈsɛːtukːur/
(< sēt „czas” + ukkur „przestrzeń”)

jeżyna
(lutr. belbaim /ˈbɛlba.im/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 20 kwi 2017, 17:50:53
Nie chodziło czasem o jeżynę?
astralogerm. blëchbräim
istanb. čirnaja malina

amfetamina
astralogerm. oršt-holtuäin-šain-äirenthärnje / orštšainhärnje , pot. släin, däip, pølver
istanb. amfetamin, pot. krut, chop, bel, sypište
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 29 kwi 2017, 18:27:20
Pakozki: ampetamina, pot. ampa.

Następne słowo: niebo, raj

Pakozki: re (z PS *rajь)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 29 kwi 2017, 21:36:35
ajd. anyoa /anjɔa'/

Kolejne słowo: przeklęty
ajd. jiranios /dʒɪɾaɲɪɔs'/
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 29 kwi 2017, 22:40:48
lutr. qūruiheris /ˈquːruˌihɛˌris/

wniebowstąpienie
(lutr. erebinīhimmatō /ˌɛrɛbiˈniːhimˌmatoː/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: ɈʝĴ w 21 maj 2017, 10:29:40
Kongresowy: Доњэбáвход [däɲɯbävħäd]

Następne słowo : Ksiądz
Kongresowy: Ксьѫђ [kɕɔd͡z]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w 13 cze 2017, 20:48:41
Pakozki: duṡeċe [ˈduɕɛt͡ɕɛ] (ksiądz, duchowny), pastora [pasˈtɔɾa] (protestancki), otice [ˈʔɔtʲit͡sɛ] ( z szacunkiem), żirice [ˈʑiɾʲit͡sɛ] (to bardziej ogólnie kapłan, duchowny).

Następne słowo: dowód osobisty.

Pak.: list o bɥdba [ˈlʲizd ɔ ˈbɔ̃dba], czyli po prostu "dokument tożsamości".
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 14 cze 2017, 14:03:34
astralogerm. outuäiƨ (kalka z niemieckiego), urzędowo: identitäišänsenbeuäiƨ

fidget spinner  :-)
astralogerm. kräichlerjǝ (dosł. "kręcątko")
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 29 cze 2017, 13:41:13
Loryjski: hol fe trista [hɔl vɛ trista] (dosł. kręcidło dla nerwowych)

kundel

Loryjski: sskop [ʃkɔp]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 1 lip 2017, 14:23:02
Kundel:
mikst

poczwarka:
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 2 lip 2017, 14:20:25
O czymś chyba zapomniałeś.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Tm.rzeka w 7 lip 2017, 02:51:01
<jeszcze bez nazwy> peachllogndh [pɔkwõð]

 Pismo święte
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 16 lip 2017, 22:41:54
germ. Sänstes šricht
haureński ðat Halige Schritt

rozmnażanie płciowe
germ. säienlich's ërmäinichen
haur. geslittelige formenging
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 28 lip 2017, 20:17:58
kv. zegirino senʹesy

Następne słowo: hemoglobina

kv. veređina
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 28 lip 2017, 20:57:28
Hemoglobina

ferblut

Osocze:

hydrblut
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 28 lip 2017, 21:22:25
Jaki to język?
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 28 lip 2017, 21:29:56
Obecnie nosi nazwę ingustijski i tworzę tylko ten od 2006 roku
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 28 lip 2017, 23:33:47
lutr. nīfras daritarād /ˈniːfras daˈritaˌraːt/

mózg
(lutr. hurimn /ˈhurimˌn/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w 29 lip 2017, 11:59:57
szyb. brain [bɾaɪ̯n]

czysty
(szyb. hvénn [ʁeːn], kognat ang. rinse)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 29 lip 2017, 12:02:11
nesz. cin

biedronka
nesz. ciniške, pochodzi właśnie od "cin"
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 30 lip 2017, 20:49:09
Biedronka:

lumarielwym. [lumaril]

następne słowo:

żuk

pedrev

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w 3 sie 2017, 22:17:29
Żuk:
Ketlöq [kɛtlœg] (erutat)

Nast. słowo
papryka
ert. üçok
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 6 sie 2017, 22:43:03
lutr. sakŝārir /ˈsakʃaːˌrɪr/ [ˈsaxʃaːˌrɪr] [ˈsaχʃ̠aːˌrɪr]

brzoskwinia
(lutr. ibbilā /[ˈʔibːiˌlaː]/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 6 sie 2017, 23:16:44
germ. roudäpel (rudawe jabłko)
haur. persapel
ist. breštenica, na wschodzie, na południowym zachodzie i w mowie potocznej persička

przestępczość zorganizowana
germ. spouchen häigenrainis (przestępczość zbiorowa)
haur. instrumentale foorgangighad (przestępczość instrumentalna)
ist. organizirovanaja prestupnost'
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w 9 wrz 2017, 09:56:53
Kut. el mafia coordinadela [ɛl mafʲa kɔ.ɔrdʲinaˈdɛla]

pomoc

Kut. el jelpa [ɛl jɛlpa]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 wrz 2017, 21:39:31
lutr. avesat /ˈʔaveˌsɐ̞t/

złodziej
(lutr. gazdīri /ˈgazdiːˌrɪ/ [ˈgaʒdiːˌrɪ] [ˈgaʒːiːˌrɪ])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 9 wrz 2017, 23:45:56
Złodziej
(ryg.) kolzoşi [kol'zo'ʃi]


Lato
(Vesi [ve'si])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 10 wrz 2017, 09:19:33
kv. luro

Następne słowo: kraj

kv. kar
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 10 wrz 2017, 09:49:35
ajd. vaedjor [vaɛd͡ʑɔɾ] (kraina, ziemia)
ewentualnie nir [ɲiɾ] (kraj, ziemia, zazwyczaj stricte w sensie państwa)

Występować przeciw komuś/czemuś
ajd. yāstakhare [ja:staχaɾɛ]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 11 wrz 2017, 21:02:23
germ. vourständen (sǝumǝn) häi(g)enst
haur. foorstanden gigen (uäþen)
ist. izprotit' sie (nekomu)

ciesak
germ. þäiƨel
haur. (goode/de) schorast
ist. teslo
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w 11 wrz 2017, 22:56:20
Ərütat
Tobohlubörətə

Kuchnia
ər. glöradaç

Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 13 wrz 2017, 18:21:23
Kuchnia:
(ryg.) Giçal

Okno (fimdili)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 13 wrz 2017, 19:01:50
kv. potlo

Następne słowo: połowa

kv. cabosa
To słowo oznacza 1/2 jakiejś wartości, natomiast jako nazwę liczby 1/2 stosuje się słowo cab.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 15 wrz 2017, 19:11:34
lutr. nuuvā /ˈnuʔuˌvaː/

ćwierć
(lutr. ayidā /ˈajiˌdaː/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 15 wrz 2017, 19:30:19
kv. nartʹ

Następne słowo: miasto

kv. puže
bu. at
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 15 wrz 2017, 22:55:50
lutr. nazyār /ˈnazjaːr/

zatoka
(lutr. meadin /ˈmeʔaˌdɪn/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 16 wrz 2017, 17:50:46
Zatoka: Tivmi [tiv'mi]

Szkoła
(Çiveya [t͡ʃi’ve’ja])
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 16 wrz 2017, 18:59:09
ajd. hwadāmądi [xʷada:mãdi'] (dosł. dom/miejsce wiedzy)

Zwodzić (w sensie oszukiwać, wprowadzać kogoś w błąd)
ajd. vatakshe [vatakʃɛ']
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 16 wrz 2017, 20:14:09
lutr. iŝtūre /ˈʔiʃtuːˌrɛ/

zdradzić
(lutr. taqriyu /ˈtaqrɯˌjʊ/ – w znaczeniu zdrady małżeńskiej
mērahta /ˈmeːrahˌtɐ̞/ – w znaczeniu zdrady stanu, towarzyszy, itp.)

Cytat: Borlach
(...) [xʷada:mãdi'] (...) [vatakʃɛ']
Akcent zaznacza się przed sylabą.
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 18 wrz 2017, 01:56:35
Zdradzić
krepşiz ['krepʃiz] (małżeńska)
ḑelviz ['d͡ʒelviz] (stanu itp.)

Drzewo
yelvo ['jelvo]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 18 wrz 2017, 07:13:28
kv. qopo
bu. roil (wysoki + roślina), albo fe

Następne słowo: kłaść się

kv. šiqa
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 24 wrz 2017, 15:16:50
lutr. alŝe + REFL /ˈʔalʃe/

powietrze
(lutr. nōhad /ˈnoːhat/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 24 wrz 2017, 16:00:46
Powietrze
Urye [’uɾje]

Ogień
Veri [’veɾi]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Borlach w 24 wrz 2017, 17:00:15
ajd. aezis [aɛzis]

płomień
ajd. perzis [pɛɾzis]
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 29 wrz 2017, 22:31:42
lutr. ħastā /ˈχɑstaː/

kropla
(lutr. gelip /ˈgelip/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Eptar III w 30 wrz 2017, 15:49:49
Kropla
kiçi

Chmura
geci
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Lukas w 6 paź 2017, 20:44:41
Chmura

klod

Deszcz

grad
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 8 paź 2017, 22:07:57
kv. tlašč
bu. ri

Następne słowo: śnieg

kv. snih
bu. su
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 8 paź 2017, 22:47:48
lutr. luvāl inumve /ˈluvaːl ˈʔinumˌvɛ/ – dosł. „biały deszcz”. Lutraci znają śnieg głównie z opowieści kupców i podróżników, choć istnieje też stosunkowo nowy słowotwór, inumrūn /ˈʔinumˌruːn/.

ryba
(lutr. kŝana /ˈkʃana/ [ˈχʃ̠ana] – ryba słonowodna
parvō /ˈparvoː/ – ryba słodkowodna
Co ciekawe istnieje także czasownik kŝanatı, znaczący tyle co „łowić ryby”, jednak nie ma oddzielnego czasownika utworzonego od słowa parvō)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w 8 paź 2017, 23:04:25
kv. liba (raczej słodkowodna, bo, jak wiadomo, na Żibie w morzach nie występują ryby, tylko żiby :-P )
Ogólnie jest to jedno z pierwszych kotsowiskich słów.
bu. yf

Następne słowo: marksizm

kv. markssko (tak, wybrałem to słowo ze względu na ciekawą zbitkę spółgłoskową)
bu. ma-rk-s-lo (dosłownie: myśl Marksa, zaznaczono podział na bloki)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Obcy w 9 paź 2017, 18:14:58
astralogermański Marchsʼismus, Märchser dei (to drugie znaczy "myśl Marksa" - zbieżność przypadkowa)
istanbudzki marksizmus

świnia
agm. suäin, (samiec) bør, (samica) sou
ist. svinija, (samiec) perc, (samica) traša (dwa ostatnie słowa uważa się za tzw. substratowe, pochodzenie może leńschszańskie)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Caraig w 9 paź 2017, 23:13:50
lutr. goŝu /ˈgoʃu/ (samica), blōr /ˈbloːr/ (samiec), w niektórych regionach bılor /bɨˈlor/ – z uproszczeniem nagłosowej grupy spółgłoskowej i nieregularnym przejściem akcentu

krowa
(lutr. lebn /ˈlebn̩/)
Tytuł: Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
Wiadomość wysłana przez: Draco332 w 11 paź 2017, 18:21:08
Loryjski: claw

Broń palna

Loryjski: Cer chweran (dosł. "broń prochowa")