Autor Wątek: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim  (Przeczytany 21709 razy)

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 742
  • Wiadomości: 2461
  • Country: pl
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #165 dnia: 23 gru 2016, 00:56:41 »
Albo przysłowiem: lepsze jest wrogiem dobrego. Albo jeszcze mówię: zrobić lepsiej.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 572
  • Wiadomości: 2660
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #166 dnia: 23 gru 2016, 02:10:36 »
Ja z kolei używam po prostu ulepszyć, z odpowiednią intonacją, sugerującą, że nie do końca ulepszenie mam na myśli.

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Pomożesze: 17
  • Wiadomości: 426
  • Country: de
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #167 dnia: 11 lut 2017, 15:23:02 »
Widzę jak moje małe kuzyni zawsze do przyjacielów rodziny mówią "wujek" lub "ciocia". To oczywisty nonsens, bo nie są rodziną z nami, ale mimo tego rozumię używanie. Fajnie by było mieć w polskim słowo dla "bliskiego przyjaciela rodziny", jakie dzieci mogli by używać (może dodatkowa wersja dla użycia przez dorosłych?)

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Pomożesze: 75
  • Wiadomości: 313
  • Country: tw
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #168 dnia: 11 lut 2017, 18:12:46 »
Widzę jak moje małe kuzyni zawsze do przyjacielów rodziny mówią "wujek" lub "ciocia". To oczywisty nonsens, bo nie są rodziną z nami, ale mimo tego rozumię używanie. Fajnie by było mieć w polskim słowo dla "bliskiego przyjaciela rodziny", jakie dzieci mogli by używać (może dodatkowa wersja dla użycia przez dorosłych?)
Oczy mi wypadają, kiedy widzę jak on pisze...
A ponadto uważam, że Feles powinien zostać Adminem!

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 101
  • Wiadomości: 418
  • Country: cs
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #169 dnia: 11 lut 2017, 18:43:07 »
Widzę jak moje małe kuzyni zawsze do przyjacielów rodziny mówią "wujek" lub "ciocia". To oczywisty nonsens, bo nie są rodziną z nami, ale mimo tego rozumię używanie. Fajnie by było mieć w polskim słowo dla "bliskiego przyjaciela rodziny", jakie dzieci mogli by używać (może dodatkowa wersja dla użycia przez dorosłych?)
W rosyjskim дядя i тётя są określeniem dowolnego starszego znajomego. Czy podobnie jest w innych słowiańskich?
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline elslovako

  • KEINE BREMSEN
  • Pomożesze: 233
  • Wiadomości: 396
  • Country: de
  • HOHE ENERGIE
  • Conlangi: hehe
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #170 dnia: 11 lut 2017, 20:51:28 »
ZTCP ma to miejsce w szwedzkim, ja też znajomych rodziców nazywałem "wujkiem" lub "ciocią". Nie spotkałem się z tym natomiast u moich znajomych.

Offline Pluur

  • Pomożesze: 143
  • Wiadomości: 1231
  • Country: pl
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #171 dnia: 11 lut 2017, 21:29:13 »
U mnie forsowały takie postępowanie panie przedszkolanki, które kazały na siebie mówić per ciociu.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1341
  • Wiadomości: 3256
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #172 dnia: 12 lut 2017, 00:14:49 »
W wielu kulturach takie coś występuje (najbardziej jest to chyba rozwinięte u Japońców z tymi ich oniicianami i innymi), ale u nas brzmi to co najmniej sztucznie...
(img)

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Pomożesze: 17
  • Wiadomości: 426
  • Country: de
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #173 dnia: 13 lut 2017, 14:38:39 »
Cytuj
Oczy mi wypadają, kiedy widzę jak on pisze...

Co ja zaś źle napisałem? Ja nie widzę błędów w mojich tekstów, ale to też dlatego bo ja 24/7 obsługuję się w niemieckim języku

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1341
  • Wiadomości: 3256
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #174 dnia: 4 mar 2017, 20:04:45 »
Jakiegoś słowiańskiego odpowiednika re- (jak w re-akcji, re-konstrukcji it.p.), który pasowałby do rodzimych rdzeni.

Od- nie zawsze pasuje i jest zbyt wieloznaczne.
(img)

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline Toyatl

  • [ˈtojɐt͡ɬ]
  • Pomożesze: 69
  • Wiadomości: 173
  • Country: mc
  • Eumontolog & Relefulista
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #175 dnia: 11 mar 2017, 17:08:40 »
Brakuje mi słowa na określenie "szczęścia w nieszczęściu".
ϛ - (α,ε,η,ο)υ
ϟ - γ(γ,κ,ξ,χ)
ϡ - σσ

Offline Noqa

  • Pomożesze: 656
  • Wiadomości: 2420
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #176 dnia: 21 cze 2017, 22:14:44 »
Bardzo sobie cenię wprowadzenie poszczególnych części zdania i informacji w odpowiedniej kolejności, pozwala to odzwierciedlić akcenty zdaniowe, których w piśmie nie słychać. Dlatego taka jak tutaj jest w polskim której chciałbym konstrukcja.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 221
  • Wiadomości: 1310
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #177 dnia: 22 cze 2017, 17:42:33 »
Dlatego taka jak tutaj jest w polskim której chciałbym konstrukcja.

Nie - to zdanie brzmi tak niefajnie, jak by to pisał taki jeden znany użytkownik naszego forum.

Cytuj
obsługuję się w niemieckim języku

Ewidentnie śmierdzi mi to kalką Ich bediene mich der deutschen Sprache.
« Ostatnia zmiana: 22 cze 2017, 17:50:25 wysłana przez Obcy »

Offline Noqa

  • Pomożesze: 656
  • Wiadomości: 2420
Odp: Konstrukcje, których chcielibyście w polskim
« Odpowiedź #178 dnia: 24 cze 2017, 14:48:10 »
A, w sumie sorry, nie chodziło mi o to, żeby używać czegoś takiego dokładnie w polszczyźnie. Miałem na myśli jakieś struktury gramatyczne, które to umożliwiają - jakaś odpowiednia partykuła bądź strona czasownika.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.