Autor Wątek: Lista Kursów  (Przeczytany 3274 razy)

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله و محمد رسول الله
  • Pomożesze: 821
  • Wiadomości: 2393
  • Country: sa
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Lista Kursów
« dnia: 12 sty 2015, 22:40:51 »

Proponuję przykleić.

No i chciałym podziękować Hapanie Mtu za bycie najaktywniejszym w tym dziale, dzieląc się mnóstwem notatek i nauczając języków w praktyczny sposób.
« Ostatnia zmiana: 10 lut 2015, 22:57:45 wysłana przez Ghoster »
(img)

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Pomożesze: 186
  • Wiadomości: 1446
  • Country: pl
  • Conlangi: dialekty Nowej Fundlandii, futański i protofutański, In (oddany MrVassilowi), inne nóblangi
Odp: Lista Kursów
« Odpowiedź #1 dnia: 13 sty 2015, 00:32:49 »
Cytuj
Holenderski:
Kurs niderlandzkiego (CookieMonster93)
Zaznaczam, że nie bez powodu napisałem niderlandzki* – w kursie znajdują się nawiązania do obydwu wariantów j. niderlandzkiego: holenderskiego i flamandzkiego. W wakacje dorzucę też, czym się owe warianty różnią. :-) Póki co przez pracę licencjacką i ogromny zapierdol nie mam czasu na życie, a co dopiero na kursy.
*Stąd też nazwa języka – niderlandzki – proponowana przez ośrodki akademickie ze względu na powiązanie z obszarem historycznych Niderlandów, a nie tylko samą Holandią.
« Ostatnia zmiana: 13 sty 2015, 00:34:48 wysłana przez CookieMonster93 »

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله و محمد رسول الله
  • Pomożesze: 821
  • Wiadomości: 2393
  • Country: sa
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Lista Kursów
« Odpowiedź #2 dnia: 14 sty 2015, 17:50:05 »
Jeśli mamy zamiar dalej rozwijać projekt edukacji lingwistycznej na tym forum (xd), to mogę przystać na rozdwojenie nazw używanych (typu: "Cricetulus migratorius" to zwyczajowo po prostu "chomik"), ale warto by było gdzieś spisać na wikipedii taką listę nazw właściwych i wernakularnych.
(img)

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 461
  • Wiadomości: 1946
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Lista Kursów
« Odpowiedź #3 dnia: 14 sty 2015, 17:58:11 »
W sumie to skoro niderlandzki, to trzeba byłoby też napisać bośniacki/chorwacki/serbski. Weźmy już tą politycznie poprawną nazwę haskiego trybunału i zachodnich uniwersytetów. Ja wprawdzie osobiście wolę po prostu serbochorwacki, bo na problem Boszniaków odpowiedzieć można, że to nazwa typu indoeuropejski (która w żaden sposób nie dyskryminuje ludów irańskich, tylko wyznacza skrajne punkty Sprachraumu). No ale lepszy taki kompromis niż żaden i sztuczne rozdrobnienie. Nie negując realnej odrębności tradycji chorwackiej, ale jednak.

A, no i ciężko powiedzieć, żebym prowadził kurs węgierskiego, to raczej był taki kącik samokształceniowy z pytaniami do naszych nieocenionych forumowych uralistów ;).
« Ostatnia zmiana: 14 sty 2015, 18:00:38 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2424
  • Country: pl
Odp: Lista Kursów
« Odpowiedź #4 dnia: 14 sty 2015, 21:19:30 »
O, Galaktyczne Imperium Obojga Niderlandów zaś stawia do pionu buntowniczą frakcję Holenderską *popcorn*
« Ostatnia zmiana: 14 sty 2015, 21:21:56 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Pomożesze: 186
  • Wiadomości: 1446
  • Country: pl
  • Conlangi: dialekty Nowej Fundlandii, futański i protofutański, In (oddany MrVassilowi), inne nóblangi
Odp: Lista Kursów
« Odpowiedź #5 dnia: 16 sty 2015, 21:46:55 »
Jak z kimś rozmawiam, kto nie jest wtajemniczony, to sam mówię holenderski, bo jak ludzie słyszą, że się uczę niderlandzkiego, to potrafią odpowiedzieć coś w stylu. No.. Bo w Norwegii teraz nowe miejsca pracy teraz., lel :D Albo np. moja fryzjerka: O, to jest ten... Flamęski! (Ledwie się powstrzymałem od parsknięcia śmiechem). Nie chcę wywoływać flejmów, tylko mam zamiar uczyć obydwu wariantów. Używanie jednej wspólnej nazwy, to po prostu wygoda. No i chciałem zapewnić przyszłych przeglądaczy tego wątku, że mogą się uczyć obydwu akcentów, słownictwa potocznego dla obu wariantów. Ważne jest to zwłaszcza w Belgii, gdzie wielu na co dzień mówi Tussentaal - używają tego "międzyjęzyka", bo mówienie à la Holender brzmi dla nich obco. W szkole językowej też się dostosowuję do potrzeb klienta. :D Choć na co dzień mówię z południowym akcentem, to i północnego nauczę. :D
« Ostatnia zmiana: 16 sty 2015, 21:49:03 wysłana przez CookieMonster93 »