Autor Wątek: alfabet dostosowany do polskiego  (Przeczytany 4209 razy)

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
alfabet dostosowany do polskiego
« dnia: Styczeń 20, 2016, 23:15:26 »
Chciałem stworzyć pismo z wszystkimi współczesnymi fonemami, bez dwuznaków, bez znaków diakrytycznych.  Kształty zerżnięte z różnych europejskich alfabetów. Widoczna czcionka jest trochę prosta(cka), ale można użyć wyobraźni bo litery składają się wyłącznie z linii prostych.

Pod względem oznaczania miękkości jest odwrotnością cyrylicy, bo uwaga jest skupiana na spółgłoskach. Ścisłych zasad ortograficznych właściwie nie mam oprócz zamiany «i» na «j» w wyrazach obcych (Dania → Dańja; biologia → bjologja) i pisowni zanikłych miękkich m,p,b,w na końcu wyrazu. Jeśli chcemy napisać obce sąsiedztwo głosek twardych z «i» (np. sinus, trik) piszemy między nimi J.

Kie, gie jako G+E, K+E
DŻ jako D+Ż
F jako P+W
F´ jako P+W´
H jako G+Ch (raczej wyłącznie w wyrazach pochodzenia słowiańskiego)

Alfabet w załączniku ↓
« Ostatnia zmiana: Styczeń 20, 2016, 23:48:27 wysłana przez Maorycy »

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #1 dnia: Styczeń 21, 2016, 07:00:53 »
Przykład.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 130
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #2 dnia: Styczeń 21, 2016, 07:17:00 »
Brzydkie ;/

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #3 dnia: Styczeń 21, 2016, 07:39:45 »
A jakieś uwagi poza tym?
Mam nadzieję, że ta brzydota bierze się z moich nieumiejętności graficznych. Bo w tej rozpikselowanej postaci to nie jest za ładne, ale na razie mi bardziej zależało na samym schemacie. Zamierzam jeszcze zrobić ten sam zestaw znaków w innych stylach (tj. małe litery pochodne od tych, a także coś zupełnie odbiegającego kształtem, coś na wzór wielopiśmienności jugosłowiańskiej

Offline Pingǐno

  • Wiadomości: 1 514
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #4 dnia: Styczeń 21, 2016, 15:44:30 »
Na nowe ortografie dla polskiego jest osobny wątek.
EDIT: Chyba, że ten wątek jest tylko dla ortografii łacińskich? Jeśli tak, to mój błąd, wymądrzam się.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 21, 2016, 15:46:56 wysłana przez Pingǐno »
__

Offline Canis

  • Moderatór
  • Wiadomości: 1 808
  • Uliczny kundel
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #5 dnia: Styczeń 21, 2016, 16:38:08 »
Na nowe ortografie dla polskiego jest osobny wątek.
EDIT: Chyba, że ten wątek jest tylko dla ortografii łacińskich? Jeśli tak, to mój błąd, wymądrzam się.

Zrobię offtop, ale czy tylko mi ten link wywala okno logowania z żądaniem, że jakieś st0rage . org wymaga podania nazwy użytkownika i hasła? WTF?

Offline Pingǐno

  • Wiadomości: 1 514
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #6 dnia: Styczeń 21, 2016, 16:50:38 »
Na nowe ortografie dla polskiego jest osobny wątek.
EDIT: Chyba, że ten wątek jest tylko dla ortografii łacińskich? Jeśli tak, to mój błąd, wymądrzam się.

Zrobię offtop, ale czy tylko mi ten link wywala okno logowania z żądaniem, że jakieś st0rage . org wymaga podania nazwy użytkownika i hasła? WTF?
No właśnie ja to ignorowałem, ale tak się robi jak chyba klikam w link poszczególnego posta. xd
« Ostatnia zmiana: Styczeń 21, 2016, 16:53:13 wysłana przez Pingǐno »
__

Offline Toyatl

  • Wiadomości: 350
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #7 dnia: Styczeń 21, 2016, 18:50:54 »
Chciałem stworzyć pismo z wszystkimi współczesnymi fonemami, bez dwuznaków, bez znaków diakrytycznych. (...)

Kie, gie jako G+E, K+E
DŻ jako D+Ż
F jako P+W
F´ jako P+W´
H jako G+Ch (raczej wyłącznie w wyrazach pochodzenia słowiańskiego)

PW, DŻ, GCh to nie są dwuznaki (i trójznak)?

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #8 dnia: Styczeń 21, 2016, 19:52:32 »
Są, ale "drugorzędne". Coś podobnego do greckich μβ i ντ. Miałem na celu stworzenie pisma, w którym pisanie polskich dźwięków było by intuicyjne, a obce mogą być trochę trudniejsze(?) w zapisie

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #9 dnia: Luty 24, 2016, 00:16:53 »
Lepiej przedstawić F jako dwuznak ChW czy PW?

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #10 dnia: Luty 24, 2016, 14:52:49 »
Jeżeli już to chw.

Offline Obcy

  • Loof þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 728
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #11 dnia: Luty 24, 2016, 16:00:29 »
Jeżeli już to chw.

jednak za "pw" przemawiałoby niemieszanie się z takimi słowami jak: chwast, chwila, a słów z "pw" jest bardzo mało w polszczyźnie.

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #12 dnia: Marzec 18, 2016, 19:02:38 »
Nie wiedziałem czy wrzucić do działu z cyrylicą, czy z alternatynymi pisowniami polskimi, daję więc tutaj.
Cyrylica mająca być uzupełnieniem pisma tego co wyżej, pisownia raczej etymologiczna. Dajcie znać jeśli są jakieś oczywiste błędy. np. pominięta jać
Bardzo wstępny szkic. Zamierzam go dopracować, jak kiedyś bardziej się zapoznam z historią polszczyzny.
Cytuj
Літво, ојкіизно моꙗ! ти єстесь ꙗк здровє;
Илє тя трєба ценіть, тен тилько ся довє,
Кто тя стратіл. Дісь Пякность твѫ в цалеј оздобє
Віѕѧ и опісуя, бо тѧскнє по тобє.
Cytuj
Памятам ꙗк ꙗ ходілем до хьколи, то втеди рєкіивістє єслі ктось мꙗл булкѧ, кавалек кєколꙗди, то било дај гриза. мисьми гралі в пілкѧ, бо била прєрва, то виєдлісми цали щав з насипу и вхістке слівки улягалки, мірабельки єдлісми. Дісꙗј те вхіцтке грухьки, слівки лєгѭ и нікт тего нє збєра. Хлопаки грайѭ в пілкѧ на тих самих боисках, щавю нікт нє зъꙗда. Ꙗ нє могѧ слухать о прінајмнєй 800 тисє глодних дєтꙗх.
« Ostatnia zmiana: Marzec 18, 2016, 19:07:54 wysłana przez Maorycy »

Offline Obcy

  • Loof þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 728
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #13 dnia: Marzec 18, 2016, 19:33:22 »
Prasłowiańskie "sz" nie zawsze miało związek z "ch", jednak to w wyrazie "хьколи" najbardziej rzuca się ta dziwność. Poza tym dlaczego jest "щ", a nie ma "ш"?

"вхіцтке"  -- chyba błąd (już abstrahując od tego, że tutaj "sz" to ma większy związek z "s", a nie "ch")
"цалеј" -- w słowie "cały" historycznie była jać, ale może takie odstępstwa od etymologii są dopuszczalne w omawianej cyrylicy
"боисках" -- dobrym pomysłem jest mieszać w jednej literze funkcję "i" (jako "ji") i zarazem "y"?
"грайѭ" -- średnio rozumiem, co robią koło siebie "й" i "ѭ"
"рєкіивістє" -- raczej błąd

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: alfabet dostosowany do polskiego
« Odpowiedź #14 dnia: Marzec 29, 2016, 13:06:56 »
uwaga: WIP
Taka wstępna lista samogłosek do cyrylicy
a
e
i
o
u
y


ą (albo , gdy na początku)
ę (jw.)
ь - nigdy w środku zbitki miękkich głosek
ъ
ie z *ě
ia z *ě
ie z ь
е z ъ
ó
io

iu
(pewnie o czymś zapomniałem)
Teraz trzeba tylko dopasować litery…

Zbiór spółgłosek chyba standardowy o ile nie znajdę sposobu na odróżnienie różnych palatalizacyj

Znaki diakrytyczne (nieobowiązkowe)
(coś) nad х, oznaczający, że to h a nie ch
´ nad samogłoskami miękkimi nieoznaczonymi
˘ nad У kiedy pochodzi ono z obcego dyftongu np. au, eu
i nadpisane utracone litery zachowane w wyrazach pochodnych (np. d w sercu)

W rezultacie na razie wychodzi na to, że to się nie zmieści w unikodzie
« Ostatnia zmiana: Marzec 29, 2016, 18:07:45 wysłana przez Maorycy »