Autor Wątek: Pytania różne (polszczyzna)  (Przeczytany 132225 razy)

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 344
  • Country: pl
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2010 dnia: 5 kwi 2017, 17:54:38 »
Rozumiem... Ale pytałem raczej o to, dlaczego te dwie formy nie zostały zrównany we współczesnym języku. No może nie we wspóczesnym, ale tak przez ostatnie pięć wieków.

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 262
  • Wiadomości: 1475
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2011 dnia: 5 kwi 2017, 18:11:16 »
A to tego nie wiem, ale nie widzę powodu, by kiedykolwiek mogło nastać to wyrównanie, bo z jednej strony w ostatniej sylabie bezokolicznika od dawna lubią się trzymać długie samogłoski (mamy tylko -ąć, -óc, a nie *-ęć, *-oc), a z drugiej strony w "pomocy" nie było warunków do zaistnienia wzdłużenia, bo nie dość, że [c] to spółgłoska, to jeszcze paradygmat c nie mógł tu spowodować żadnego wzdłużenia (to raczej cecha paradygmatu b).
« Ostatnia zmiana: 5 kwi 2017, 18:13:29 wysłana przez Obcy »

Offline outhorn

  • Pomożesze: 0
  • Wiadomości: 1
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2012 dnia: 24 kwi 2017, 21:00:26 »
Witam. Mam pytanie czy następujące zdanie jest poprawne: "Dla naszego bohatera puściły nerwy."? Nie powinno być "Naszemu bohaterowi..."? Pierwszy zapis wydaje mi się nie poprawny, ale kilka razy już się z nim spotkałem w rozmowach, a także w artykułach. Może tylko wyolbrzymiam i obie są dobre, aczkolwiek ta pierwsza mnie razi.

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 651
  • Wiadomości: 2830
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2013 dnia: 24 kwi 2017, 21:22:21 »
Czy to nie jakaś regionalna cecha (podlaska chyba)?

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 262
  • Wiadomości: 1475
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2014 dnia: 24 kwi 2017, 21:25:00 »
Tak, to typowy podlasianizm. Dla mnie kompletnie mylące byłyby takie zdania z "dla".

Offline Pingǐno

  • spierdolina
  • Pomożesze: 120
  • Wiadomości: 1514
  • nie rozumiem hermetycznych żartów PFJ-u ://///////
  • Conlangi: lariaski, razruhski ← te mniej żenujące
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2015 dnia: 26 kwi 2017, 12:59:17 »
Czy /jabwkɔ/ serio jest hiperpoprawne? Słyszałem wielu ludzi, którzy mówią to dosyć intuicyjnie.
(img)
__

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 262
  • Wiadomości: 1475
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2016 dnia: 26 kwi 2017, 14:47:26 »
Czy /jabwkɔ/ serio jest hiperpoprawne? Słyszałem wielu ludzi, którzy mówią to dosyć intuicyjnie.

Nie [ˈjabwkɔ], lecz [ˈjapw̥kɔ] jest wymową wzorcową - wszelkiej maści lektorzy w filmach i bajkach właśnie tak wymawiają to słowo (czasem nawet zbyt wyraziście). Natomiast [ˈjapkɔ] dalej uznaje się  za wymowę użytkową.

Tak samo, jakby ludzie mówili [twuj], a nie [tfuj] - tylko jakieś Ruskie używają tej pierwszej wersji.

EDIT: Znam też ludzi, którzy mówią [jaˈbuwkɔ]. Tego to już nie mogę zdzierżyć.
« Ostatnia zmiana: 26 kwi 2017, 14:51:26 wysłana przez Obcy »

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 344
  • Country: pl
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2017 dnia: 29 kwi 2017, 16:45:51 »
Tak się ogólnie zapożycza dźwięki z obcych słów?
Spoiler for Hiden:
(img)

I czym się różni wojsko od boiska?
« Ostatnia zmiana: 30 kwi 2017, 02:25:36 wysłana przez Maorycy »

Offline Silmethúlë

  • Pomożesze: 436
  • Wiadomości: 1109
  • Country: pl
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2018 dnia: 30 kwi 2017, 16:25:16 »
Cytuj
I czym się różni wojsko od boiska?
To pierwsze to organizacja, mająca bronić instytucji państwa i jego obywateli, głównie przed agresją innych państw, a na tym drugim można grać w piłkę.
(img)

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 344
  • Country: pl
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2019 dnia: 30 kwi 2017, 18:29:17 »
Chodzi mi o etymologie tych i co za nimi stoi... Nie znam za bardzo prasłowiańskiego, więc dla mnie oba słowa wyglądają na pochodzące od *?ojьsko i nie wiem skąd obecna różnica między nimi

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 920
  • Wiadomości: 2572
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2020 dnia: 30 kwi 2017, 18:44:25 »
Boisko nie jest przypadkiem kontrakcją od bojewisko?
W przeciwieństwie do v, b nie występowało nigdy w charakterze spółgłoski protetycznej, nie wydaje mi się też, żeby w słowiańskich się one mieszały, w "boisku" jest też sylabiczne - i akcentowane - /i/ a nie /j/, więc wspólny etymon jest zdecydowanie mało prawdopodobny - przynajmniej na gruncie prasłowiańskim. Co tam się działo wcześniej - nie mam pojęcia, chociaż, jak pokazuje inny wątek na forum, nie byłaby to jakaś szczególnie dziwna para kognatów.
« Ostatnia zmiana: 30 kwi 2017, 18:50:14 wysłana przez Widsið »

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 131
  • Wiadomości: 214
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2021 dnia: 1 maj 2017, 02:00:46 »
Cytuj
Tak się ogólnie zapożycza dźwięki z obcych słów?
W polskim?

Nie, zapożycza się byle jakkolwiek bądź.
אַללאַהו אַקבאַר

Offline SchwarzVogel

  • Pomożesze: 23
  • Wiadomości: 95
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2022 dnia: 1 maj 2017, 11:15:09 »
Boryś twierdzi, że 'wojsko' to substantywizowany przymiotnik vojьskъ, niby "wojski", należący do woja/ów, jak "swojski".

A boisko to po prostu "bojь"/"bój" z przyrostkiem -isko, jak ognisko, klepisko, ściernisko, widowisko, czy z nowszych, lądowisko.
« Ostatnia zmiana: 1 maj 2017, 11:24:37 wysłana przez SchwarzVogel »

Offline Pingǐno

  • spierdolina
  • Pomożesze: 120
  • Wiadomości: 1514
  • nie rozumiem hermetycznych żartów PFJ-u ://///////
  • Conlangi: lariaski, razruhski ← te mniej żenujące
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2023 dnia: 2 maj 2017, 12:27:19 »
Tak się ogólnie zapożycza dźwięki z obcych słów?
Spoiler for Hiden:
(img)

I czym się różni wojsko od boiska?

To chyba jest bardziej skomplikowane niż się wydaje.
Często podpowiedź w wymowie warunkuje pisownia: <manager> /mænədʒə/  æ>ε (substytucja fonemu); ə→a (przełożenie akcentu i raczej to wynika z pisowni niż z jakiejś wiedzy, że tam było /a/)

I [æ] raczej stanie się [ε] niż [a], jeżeli chodzi o angielski.
« Ostatnia zmiana: 2 maj 2017, 12:34:32 wysłana przez Pingǐno »
(img)
__

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 344
  • Country: pl
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2024 dnia: 2 maj 2017, 12:34:52 »
Cytuj
I [æ] raczej stanie się [ε] niż [a], jeżeli chodzi o angielski.
W angielskim tak się dzieje z fonemem /æ/ ale nie z głoską [æ]. Mówisz o tym? Niemniej w większości przypadków to jednak przechodzi w polskie /a/



A właściwie dlaczego w angielskim się zapisuje /ʌ/ a nie /ɐ/? Jakoś nie wydaje mi się, żeby to naprawdę brzmiało jak /ʌ/ poza jakimiś pomniejszymi odmianami
« Ostatnia zmiana: 2 maj 2017, 12:37:53 wysłana przez Maorycy »