Autor Wątek: Etymologijni szczerzedruhowie  (Przeczytany 60534 razy)

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 878
  • Wiadomości: 2503
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #15 dnia: 3 paź 2012, 17:39:13 »
eko- < gr. oikos < PIE *woiḱos > pol. wieś

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 595
  • Wiadomości: 2724
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #16 dnia: 4 paź 2012, 16:56:10 »
Pol. "żuraw" i "kran".

Offline Serpentinius

  • Nudokrążca
  • Pomożesze: 17
  • Wiadomości: 107
  • Country: pl
  • Conlangi: istocki, szlawski, słowski
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #17 dnia: 4 paź 2012, 17:23:51 »
A czy moglibyscie pisać uzasadnienia tych przykładów?

jak to np.:

Cytat: Widsið
eko- < gr. oikos < PIE *woiḱos > pol. wieś

Bo jakby sam przykład jest jałowy dosyć.
(img)

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 595
  • Wiadomości: 2724
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #18 dnia: 4 paź 2012, 17:30:01 »
Ok. "kran" jest (poprzez rosyjski) z niem. "Kranich". Dalej.

Offline Noqa

  • Pomożesze: 659
  • Wiadomości: 2421
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #19 dnia: 4 paź 2012, 18:34:03 »
Ale co to "Kranish" znaczyło? Bo według słownika to po prostu "żuraw". Znaczy - jak zaszło to zapożyczenie?

Oryginalnie wątek miał być przeznaczonym łże-szujodrugom, tzn. wyrazom, które w pierwszej chwili wydają się szujodrugami, ale okazują się w jakiś pokrętny sposób pochodzić od tego samego rdzenia.

Ale zaczęły się tu pojawiać po prostu ciekawe, niespodziewane kognaty i nie mam nic przeciwko takiemu rozwijaniu sie wątku. :) Tylko proszę o jakieś wyjaśnienia.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 595
  • Wiadomości: 2724
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #20 dnia: 4 paź 2012, 19:41:49 »
Ale co to "Kranish" znaczyło? Bo według słownika to po prostu "żuraw". Znaczy - jak zaszło to zapożyczenie?
Tutaj więcej nie powiem, bo nie wiem. Podejrzewam, że znaczenie przeszło w taki sam sposób, w jaki w polskim czy angielskim z żurawia na dźwig. Nie wiem, może skojarzenia z długą, prostą szyją?

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 128
  • Wiadomości: 206
אַללאַהו אַקבאַר

Offline Ainigmos

  • Niepurystyczny purysta
  • Pomożesze: 46
  • Wiadomości: 163
  • Country: iq
  • Zagadkosz
  • Conlangi: narzecze wysokopolskie (czystopolszczyzna)
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #22 dnia: 6 paź 2012, 16:57:35 »
hel. pedion "równina" < ie. *ped- > pl. piędź
hel. pezoV "ts." < ie. *ped- > pl. piechur
« Ostatnia zmiana: 7 paź 2012, 18:00:38 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 595
  • Wiadomości: 2724
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #23 dnia: 6 paź 2012, 17:12:44 »
Chodziło Ci o πεδίον i πεζός, jak mniemam. Do kolekcji jeszcze na przykład ang. feet, sgr. πούς (stopa), πέδον (ziemia), łac. pēs, ale te stopy to pewnie każdy tutaj zna :)

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 878
  • Wiadomości: 2503
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #24 dnia: 6 paź 2012, 17:17:41 »
Ang. pave "brukować", rum. pământ "ziemia" < łac. pavire

Ang. thirst "pragnienie", łac. terra "ziemia" < PIE *ters-
« Ostatnia zmiana: 7 paź 2012, 17:18:18 wysłana przez Widsið »

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1360
  • Wiadomości: 3276
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #25 dnia: 6 paź 2012, 17:54:02 »
hel. pedion< ie. *ped- > pl. piędź

Właśnie chyba piędź i stopa nic ze sobą nie mają spólnego (przynajmniej według Brü). Na tyle mię to podobieństwo kiedyś zmyliło, że w bardzo wczesnej wersji zimnego "pędi" oznaczało stopę.
(img)

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 595
  • Wiadomości: 2724
  • Country: mn
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #26 dnia: 6 paź 2012, 17:58:07 »
A "pięta"?

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1360
  • Wiadomości: 3276
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #27 dnia: 6 paź 2012, 18:00:43 »
Pięta zdaje się z "pąciem" jest związana i wywodzi się od wszelakiego "kroczenia" (znowuż Brü)
(img)

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline Noqa

  • Pomożesze: 659
  • Wiadomości: 2421
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #28 dnia: 6 paź 2012, 19:10:24 »
Miło, że już podajecie etymologię, ale tym razem zapominacie o znaczeniach :{
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 465
  • Wiadomości: 1954
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« Odpowiedź #29 dnia: 9 paź 2012, 18:58:21 »
szw. Svante Arrhenius `cząstka onomastyczna oznaczająca magiczną siłę` < *psł. svętŭjĭ > pol. Świętowit `cząstka onomastyczna oznaczająca magiczną siłę`
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ