Autor Wątek: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi  (Przeczytany 11587 razy)

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 651
  • Wiadomości: 2830
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #30 dnia: 21 kwi 2014, 23:25:51 »
Rumuńskie niște (l.mn. rodzajnika nieokreślonego), które wikisłownik tłumaczy jako „from Latin nesciō ("I don't know") quid ("what").”

LOL

Offline Mahtlactli Omome Tochtli

  • Pomożesze: 242
  • Wiadomości: 362
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #31 dnia: 23 kwi 2014, 11:47:33 »
To z equos to racja, być może stał się określeniem na penis do tego stopnia powszechnym, że szybko go wyrzucono.

Ciekawe, czy przypadkiem nie coś podobnego stało się z angielskim wyrazem ass?

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2438
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #32 dnia: 23 kwi 2014, 12:05:03 »
Cytuj
Indirect evidence of the change from arse to ass can be traced to 1785 (in euphemistic avoidance of ass "donkey" by polite speakers) and perhaps to Shakespeare, if Nick Bottom transformed into a donkey in "A Midsummer Night's Dream" (1594) is the word-play some think it is.

Etymonline twierdzi, że tak.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 131
  • Wiadomości: 214
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #33 dnia: 30 kwi 2014, 13:34:33 »
Żarty żartami, ale konie były bardzo szanowanymi zwierzętami, gdzieniegdzie wręcz czczonymi.
Tak jak penisy.
אַללאַהו אַקבאַר

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 344
  • Country: pl
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #34 dnia: 2 wrz 2016, 21:43:29 »
Angielskie to be anal (about something) pochodzi od frojdowskiego zboczenia zawodowego
Cytuj
This particular use of the word "anal" comes from Freudian descriptions of personality development. According to Freud, children go through three major stages of development. Oral, anal and genital. One who is stuck in the anal phase is generally referred to as either anal expulsive or anal retentive. The expulsive type is generally slovenly and slobbish, whereas an anal retentive personality is general someone very concerned with being neat, tidy or fastidious.

Offline elslovako

  • KEINE BREMSEN
  • Pomożesze: 236
  • Wiadomości: 404
  • Country: de
  • HOHE ENERGIE
  • Conlangi: hehe
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #35 dnia: 5 wrz 2016, 19:57:58 »
Łotewskie zils (niebieski) (oraz zaļš (zielony)) pochodzą od plackowego *ǵʰelh₃-, oznaczającego żółty/zielony.
« Ostatnia zmiana: 5 wrz 2016, 20:00:21 wysłana przez elslovako »

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 677
  • Wiadomości: 1927
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #36 dnia: 12 wrz 2016, 18:37:41 »
Lepsze, że w serbochorwackim plav oznacza normalnie niebieski, jedynie w odniesieniu do włosów to blond xD
P.S. To prawda.

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 128
  • Wiadomości: 491
  • Country: cs
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #37 dnia: 12 wrz 2016, 18:39:00 »
Lepsze, że w serbochorwackim plav oznacza normalnie niebieski, jedynie w odniesieniu do włosów to blond xD
W sumie całkiem blizkie polskiemu płowy.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 778
  • Wiadomości: 2524
  • Country: pl
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #38 dnia: 28 mar 2017, 18:36:33 »
rosyjskie пуще „bardziej” — pierwotnie „puściej”
« Ostatnia zmiana: 28 mar 2017, 22:09:26 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 128
  • Wiadomości: 491
  • Country: cs
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #39 dnia: 31 mar 2017, 00:47:01 »
Kontynuując śmieszki pro Russkich:
ros. преданный:
1. zdradzony
2. wierny, lojalny
Różnią się* w sumie tylko krótką formą przymiotnika - преданн(а/о/ы) (2.) i предан(а/о/ы) (1.).

Jakby się zastanowić, nawet nie takie głupie...

*w ogóle ciekawe, ile w tym wielkoruskiem rozróżnianiu -ный i -нный jest sztuczności i aspulizmu.
« Ostatnia zmiana: 31 mar 2017, 00:48:48 wysłana przez Siemoród »
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 778
  • Wiadomości: 2524
  • Country: pl
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #40 dnia: 3 kwi 2017, 20:55:55 »
Kontynuując śmieszki pro Russkich:
ros. преданный:
1. zdradzony
2. wierny, lojalny

Брак „małżeństwo” i „defekt” też zabawny (trochę jak nasz kalamburogenny zawód).
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 128
  • Wiadomości: 491
  • Country: cs
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #41 dnia: 5 kwi 2017, 23:24:35 »
Śmieszkom nie ma końca!

Dla Rosjanina torturować kogoś to tylko pytać (пытать), a chować coś na przykład pod dywan to sprzątać (спрятать). Tak - to ruski spieprzył te słowa semantycznie, nie polski.

Брак „małżeństwo” i „defekt” też zabawny (trochę jak nasz kalamburogenny zawód).
Aż tak śmiesznie to nie jest, bo te słowa niestety szujodrużą.
« Ostatnia zmiana: 6 kwi 2017, 08:27:11 wysłana przez Todsmer »
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 778
  • Wiadomości: 2524
  • Country: pl
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #42 dnia: 5 kwi 2017, 23:58:36 »
I miarą triumfu jest dla niego dorwanie okazji na bazarze (торжество). Acz to podobno cerkiewna kalka z greki.
Cytat: Siemoród
Брак „małżeństwo” i „defekt” też zabawny (trochę jak nasz kalamburogenny zawód).
Aż tak śmiesznie to nie jest, bo te słowa niestety szujodrużą.

Śmieszne samo w sobie (i w kontekście sporej ilości rozwodów w Rosji), tylko że offtopiczne.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 778
  • Wiadomości: 2524
  • Country: pl
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #43 dnia: 24 cze 2017, 13:23:13 »
bród → statek w serbochorwacczyźnie
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 477
  • Wiadomości: 1963
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #44 dnia: 29 cze 2017, 18:53:23 »
A w tymże łąka → port.

A wóz nurza się w zieloność i jak łódka brodzi.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ