Autor Wątek: Język niemiecki  (Przeczytany 26627 razy)

Offline Rémo

  • Pomożesze: 22
  • Wiadomości: 986
  • Country: fr
  • Conlangi: Lantopel, Boka, Loter
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #60 dnia: 11 sie 2012, 12:10:42 »
7 lat nauki i nie wiem jak zrobić liczbę mnogą...
Pozdrawiam! :)

Offline Drukarz

  • Pomożesze: 30
  • Wiadomości: 228
  • Country: pl
  • ślōnski gorol
  • Conlangi: roterski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #61 dnia: 11 sie 2012, 12:33:12 »
Coś ty robił na tych lekcjach :P Ale do rzeczy - liczba mnoga jest... Trochę do bani. Druga rzecz, która mnie wkurza w niemieckim po rodzajnikach. Ale i tak się niemieckiego nauczę/muszę nauczyć.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 710
  • Wiadomości: 4138
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #62 dnia: 11 sie 2012, 12:42:44 »
Ale i tak się niemieckiego nauczę/muszę nauczyć.
No, wszak nigdy nie wiadomo kiedy nadejdzie Czwarta Rzesza...

Offline Toivo

  • Pomożesze: 208
  • Wiadomości: 487
  • Country: fi
  • Conlangi: wigierski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #63 dnia: 17 sie 2012, 17:04:24 »
7 lat nauki i nie wiem jak zrobić liczbę mnogą...
Bo to wcale nie jest proste - liczba mnoga zazwyczaj jest podana w słowniku, w moich słowniczkach też. Ogólnie trzeba się jej uczyć na pamięć.

Drukarz:
Spoiler for Hiden:
Prawie dobrze, tylko drobny szczegół: "Ich kann deine Tochter nicht abholen" - "nicht" zaprzeczające czasownik stoi zawsze w okolicach końca zdania.

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 653
  • Wiadomości: 2839
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #64 dnia: 9 mar 2013, 23:04:34 »
Nie wiem, czy to dobry temat, ale mam konkretną prośbę dot. niemieckiego.

Mógłby ktoś krótko opracować, jak działają przypadki w niemieckim? Zawsze mam z tym problem.

(tak, prośba zainspirowana postami w innym temacie dot. przypadków w jęz. niemieckim. I tak, jestm nayebn)
« Ostatnia zmiana: 10 mar 2013, 00:25:56 wysłana przez tqr »

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2439
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #65 dnia: 10 mar 2013, 00:49:50 »
Steś Ibn nay?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 933
  • Wiadomości: 2588
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #66 dnia: 10 mar 2013, 01:24:02 »
Tak jak w każdym innym języku, który je posiada?

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 653
  • Wiadomości: 2839
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #67 dnia: 10 mar 2013, 01:28:38 »
Nie właśnie, użycie celownika i biernika się różni nieco od innych języków „przypadkowych”. Może dlatego, że właśnie ograniczenie od 4 przypadków, nie wiem. W każdym razie, mam problem kiedy w niemieckim użyć celownika, a kiedy biernika. I liczę na to, czy ktoś by to jakoś ładnie opracował :)

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 933
  • Wiadomości: 2588
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #68 dnia: 10 mar 2013, 03:18:30 »
Tam każdy czasownik ma wymagania akomodacyjne podane w każdym podręczniku, bo to faktycznie bywa problemowe. Spróbuj w Google'u wpisać Rektion der Verben, w tego typu opracowaniach często są też inne sytuacje wymagające różnych przypadków wyjaśnione :)

Offline zbihniew

  • Pomożesze: 2
  • Wiadomości: 22
  • Conlangi: szkev demane, szkev blikhehe, varek, bździungwa, volinsk
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #69 dnia: 22 paź 2013, 09:37:16 »
W kwestii rekcji (rekcyj nawet) tutaj statystycznie, więc przydatność jest losowa, ale czasem się przydaje:

http://pl.bab.la/dobor-slow/

Offline Toivo

  • Pomożesze: 208
  • Wiadomości: 487
  • Country: fi
  • Conlangi: wigierski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #70 dnia: 22 paź 2013, 09:54:15 »
Cytuj
Przykład: jak znaleźć prawidłowe przyimki
Częstotl.    Dobór słów
22%   Warten dieser
17%   warten lassen
13%   Warten versetzt
9%   warten im
9%   warten schon
6%   warten muss
6%   warten die
6%   warten darauf
6%   warten waschen
6%   warten wir
Słabo. To po prostu rozkład następnego słowa, nawet nie postarali się o rozpoznawanie, co jest przyimkiem, o jakimś parsowaniu już nie wspominając.

Ja w takim razie polecam: http://wortschatz.uni-leipzig.de/

Offline elslovako

  • KEINE BREMSEN
  • Pomożesze: 236
  • Wiadomości: 405
  • Country: de
  • HOHE ENERGIE
  • Conlangi: hehe
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #71 dnia: 28 mar 2015, 23:15:01 »
Czy ktoś jest zainteresowany częścią dalszą tego kursu, jednak przeznaczoną dla osób bardziej zaawansowanych (wejdziemy w czasy przeszłe, konjunktivy i takie tam bzdety)? W sumie mi też by się to przydało, bo DSD się zbliża, a ja nadal nie mogę się odblokować.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 710
  • Wiadomości: 4138
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #72 dnia: 28 mar 2015, 23:30:52 »
Jo.

Offline Hesperia

  • Pomożesze: 0
  • Wiadomości: 7
  • Country: pl
  • Conlangi: workin' on it
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #73 dnia: 29 mar 2015, 00:10:10 »
Tak, tak, proszę kontynuować. ^^

Offline elslovako

  • KEINE BREMSEN
  • Pomożesze: 236
  • Wiadomości: 405
  • Country: de
  • HOHE ENERGIE
  • Conlangi: hehe
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #74 dnia: 29 mar 2015, 12:55:24 »
Skoro odzew jest pozytywny, uznam, że można zacząć. Na początek kilka spraw technicznych oraz faktów i mitów na temat niemieckiego i tego kursu. Jeżeli naprawdę cię to nie interesuje, można pominąć.

Kurs jest prowadzony dla średnio zaawansowanych użytkowników – sam obecnie posiadam certyfikat B1 i za mniej niż dwa lata podchodzę do B2/C1. Dlatego też materiał prezentowany tutaj będzie zdecydowanie trudniejszy niż to, co było do tej chwili. Jeżeli ktoś nie umie odmieniać czasownika/nie zna deklinacji przymiotników i takie tam, zawsze można zgłosić się do mnie na privie, postaram się wytłumaczyć – zresztą, chyba nie tylko ja na tym forum znam niemiecki na tyle dobrze, by móc uczyć go innych – patrzę tutaj głównię na BartekChom i Toivo, którzy umieszczali poprzednie lekcje.

Nie będę uczył słownictwa – słownictwo to moja najsłabsza strona, poza tym uważam, że uczenie się słownictwa samodzielnie jest lepsze – samemu można sobie wybrać tempo i zakres materiału.

Kurs jest prowadzony w formalnej wersji hochdeutscha – czyli na potrzeby prezentacji zero skracania czasowników czy rodzajników oraz kapitalizowanie wszystkich rzeczowników. Być może pojawi się kiedyś lekcja dotycząca języka potocznego, ale będzie ona szczątkowa, ze względu na mój brak doświadczenia w tym wariancie języka.

To może teraz trochę faktów, mitów i pytań, które dosyć często się zadaje na temat niemieckiego:

Spoiler for Hiden:
Czy jeżeli nauczę się niemieckiego, to automatycznie umiem holenderski? -  i tak i nie. Zacząłem bardzo podstawowy kurs niderlandzkiego (z serii „Nie gryzie” wydawnictwa Edgar) i mogę powiedzieć, że gramatyki obu języków są do siebie bardzo podobne – oczywiście występują różnice, tak jak holenderska konstrukcja „zijn aan het”, jednak zagłębiając się w gramatykę niderlandzką można uznać, że gdzieś się już to widziało. Natomiast podobieństwo słownictwa może być waszym przekleństwem – zaczyna wam się wszystko mieszać i można z automatu wkleić niemieckie słownictwo mówiąc po holendersku. Dlatego też odradzam jednoczesną naukę obu języków – dotyczy to także jednoczesnej nauki np. niemieckiego i języków skandynawskich, chociaż tutaj podobieństwa są znacznie mniejsze.

Niemiecki to trudny język!!! Nigdy nie wiem kiedy wstawić der, die lub das!!! - powiedziałbym, że w takim razie jesteś kretynem, gdyby nie to, że sam się na tym często łapię xD. Poza mnogością form nieregularnych czasowników i liczbą mnogą rzeczowników gramatyka niemiecka jest na upór logiczna i łatwa do przewidzenia. Co prawda, żeby złożyć jakąś podstawową wypowiedź, trzeba pojąć dużą partię materiału, jednak reguły są dosyć proste. Innym problemem jest również nastawienie – jeżeli uznamy, że nauka języka jest trudna i żmudna, będziemy się męczyć także chociażby z esperantem.

Hehe niemieckie słowa brzmią jak rozkaz rozstrzelania hehe xD Schmetterling xD – takie przekonanie wiele ludzi wzięło pewnie z filmów, gdzie niemieckie postacie zazwyczaj krzyczą i ujadają niczym małe pieski. Tak naprawdę mówiony niemiecki jest dosyć melodyczny, głównie przez skracanie ostatnich sylab wyrazów.

Dobrze, skoro wytłumaczyliśmy sobie kilka spraw, zacznijmy od praktycznej części lekcji. Na początek – czas Präteritum (Imperfekt). Dlaczego ten czas? Ponieważ jest łatwiejszy niż Perfekt, a na dodatek na jego bazie tworzy się tryb przypuszczający Konjunktiv II i Konjunktiv Plusquamperfekt.

Jak większość z was wie, czasowniki w językach germańskich mają trzy formy. W niemieckim nie jest inaczej – dlatego też podczas tworzenia czasu Präteritum użyjemy drugiej formy (tej krótszej). Oto, jak stworzyć taką formę dla czasowników regularnych:

1. Weź temat dowolnego czasownika
2. Dodaj odpowiednią końcówkę dla odpowiedniej osoby:

ich – -te
du – -test
er/sie/es – -te
wir – -ten
ihr – -tet
sie/Sie – -ten

3. Jeżeli temat czasownika kończy się na -t, -d, -tm, -chn lub -ffn, na koniec tematu dodaj jeszcze „e” (powstają wtedy końcówki -ete, -etest, itd.).

Przykłady odmiany:
kaufen – ich kaufte, du kauftest, e/s/e kaufte, wir kauften, ihr kauftet, s/S kauften
atmen – ich atmete, du atmetest, e/s/e atmete, wir atmeten, ihr atmetet, s/S atmeten

Czasowniki nieregularne również się odmieniają:

ich – (brak)
du – -st
e/s/e – (brak)
wir – -en
ihr – -t
s/S – -en

Przykłady odmiany:
gehen – ich ging, du gingst, e/s/e ging, wir gingen, ihr gingt, s/S gingen
sein – ich war, du warst, e/s/e war, wir waren, ihr wart, s/S waren

Czasownik odmieniony w tym czasie stoi na pozycji orzeczenia (tak jak w czasie teraźniejszym), i jest rozdzielny. W zdaniu występuje tylko jeden czasownik odmieniony w tym czasie.

Tak jak w języku angielskim mamy dokładny podział, kiedy używamy Past Simple (czyli Präteritum), a kiedy Present Perfect (czyli Perfekt), o tyle w Niemcy się czymś takim raczej nie przejmują. Tak naprawdę użycie czasu Präteritum jest obowiązkowe tylko w opowiadaniu historii, bajek i tym podobnych, oraz teoretycznie do zdarzeń minionych – użycie odpowiednio czasu Präteritum lub Perfekt nie odpowiada polskiemu aspektowi dokonanemu/niedokonanemu! Ważne jest także rozróżnienie geograficzne (!) - o ile na północy Niemiec używa się prawie wyłącznie Perfektu, to im dalej na południe, tym popularniejsze jest Präteritum.

Istnieje także grupa czasowników, które zazwyczaj występują tylko w Präteritum – wyjątkiem jest strona bierna w przeszłości oraz tzw. Perfekt z czasownikami modalnymi. Do tych czasowników należą sein, haben, werden oraz wszystkie czasowniki modalne. Można od nich utworzyć Perfekt, ale nie stosuje się tego.

Teraz również przykłady zdań w Präteritum.

Wir luden unsere Bekannten zum Mittagessen ein. - Zaprosiliśmy naszych znajomych na obiad.

Die Verkäuferin gab dem Kunden einen Kassenbon. - Sprzedawczyni dała klientowi paragon.

Ich kann nicht glauben, dass ihr diese Leute nur vom Sehen kanntet. - Nie mogę uwierzyć, że znaliście tych ludzi tylko z widzenia.

Więc teraz czas na zadania!

1. Stwórz formy Präteritum danego czasownika dla każdej osoby. Dla ułatwienia zaznaczam czasowniki, które są nieregularne.

lassen (niereg.)
reden
machen
können (niereg.)
nehmen (niereg.)
öffnen

2. Dobierz odpowiednią formę czasownika, zwracając uwagę na osobę. Jeżeli jesteś w stanie, podaj tłumaczenie zdania.

Das kranke Baby xxx die ganze Nacht hindurch. (weinen)
Ich xxx zu spät, weil meine Uhr xxx. (kommen niereg., nachgehen niereg.)
Er xxx noch ein Stück Apfelkuchen. (bestellen)

3. Zamień rzeczowniki w podanych zdaniach tak, żeby utworzyć z nich zdania w czasie Präteritum.

Die Jungs sehen sich einen Krimi an. (Chłopcy oglądają film kryminalny).
Das Theaterstück dauert zwei Stunden. (Sztuka teatralna trwa dwie godziny).
Ist die Aufgabe sehr schwierig? (Czy to zadanie jest bardzo trudne?).
« Ostatnia zmiana: 21 gru 2015, 14:27:46 wysłana przez elslovako »