Autor Wątek: Język niemiecki  (Przeczytany 25831 razy)

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Pomożesze: 192
  • Wiadomości: 1459
  • Country: pl
  • Conlangi: dialekty Nowej Fundlandii, futański i protofutański, In (oddany MrVassilowi), inne nóblangi
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #90 dnia: 16 cze 2015, 14:49:05 »
Hast du es schon gemacht? - Haste es schon gemacht? (możemy pójść nawet dalej, Haste's schon gemacht?)
Gehst du mal zum Bäcker? - Gehste ma(l) zum Bäcker?
Fajne to. To samo dzieje się we flamandzkim. Np. Heb je…? > Hebde? Mimo, że używają zaimka "gij", a nie dawnego "du", to przy inwersji powstaje ściągnięta wersja właśnie z tym "-de".

Offline Vilène

  • Pomożesze: 709
  • Wiadomości: 2225
  • Country: sy
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #91 dnia: 16 cze 2015, 17:05:38 »
Co tam, w berlińskim mamy jeszcze gorsze złożenia, np. wollte er ihrwolltaa. Słodkie, prawda?
« Ostatnia zmiana: 16 cze 2015, 17:54:49 wysłana przez Vilène »
END DERFOR AJ FINK DAT POLISZ KONLANGER FORUM SZUD BI DISTROJT

Offline elslovako

  • KEINE BREMSEN
  • Pomożesze: 236
  • Wiadomości: 404
  • Country: de
  • HOHE ENERGIE
  • Conlangi: hehe
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #92 dnia: 16 cze 2015, 17:36:12 »
Berliński zgwałcił niemiecki tak samo, jak francuski łacinę. Dobrze, że przynajmniej nie chciało im się wymawiać g jak w kolońskim.

Offline Toivo

  • Pomożesze: 208
  • Wiadomości: 486
  • Country: fi
  • Conlangi: wigierski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #93 dnia: 29 cze 2015, 23:10:40 »
Co tam, w berlińskim mamy jeszcze gorsze złożenia, np. wollte er ihrwolltaa. Słodkie, prawda?
Sporo z tych zmian spotyka się też w saksońskim, np. "jetze", "sechse", "alleene", "ölf". To skracanie końcówek (haste, hama, hamse itp.) też wydaje mi się dosyć ogólno(północno-środkowo)niemieckie.

Warum haste kein Brot gekauft?
U mnie: /vi:zɵ: hasd̥ə ɡ̊e:n b̥ʁɵ:d̥ ɡ̊əɡ̊æʏfd̥/ ;)

Offline susimuller

  • Pomożesze: 0
  • Wiadomości: 1
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #94 dnia: 6 lip 2015, 14:55:13 »
Polecam stronkę z darmowymi lekcjami niemieckiego: http://www.free-german-lessons-online.com/
Poszczególne lekcje są uszeregowane wg kategorii (słownictwo, gramatyka) oraz poziomu trudności, są krótkie w sam raz na wolną chwilkę i zawierają interaktywne testy. Oprócz tego bardzo cenione wolno prezentowane wiadomości po niemiecku z bazą słów. ;)

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 261
  • Wiadomości: 1462
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #95 dnia: 6 lip 2015, 17:11:49 »
Mamy nowego przybysza... Ja polecam wśród słowników PONS i oczywiście Duden. Można zaoszczędzić wiele pieniędzy, sprawdzając w internecie.

Offline Suedpreussen

  • sample text
  • Pomożesze: 11
  • Wiadomości: 67
  • Country: eh
  • dawniej Pitar
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #96 dnia: 7 sie 2015, 22:39:15 »
Ja słyszałem (w szkole), że potocznie przed imionami daje się rodzajniki określone, czyli np. der Hans. Spotkaliście się z tym?

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 261
  • Wiadomości: 1462
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #97 dnia: 8 sie 2015, 07:47:31 »
Słyszałem, a nawet obowiązkowo rodzajnik, jeśli jest jakaś przydawka...

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 475
  • Wiadomości: 1960
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #98 dnia: 12 sie 2015, 18:25:08 »
Cytuj
Ja słyszałem (w szkole), że potocznie przed imionami daje się rodzajniki określone, czyli np. der Hans. Spotkaliście się z tym?
Przy czym z moich obserwacji wynika, że raczej nie powiesz tak - nawet będąc w rejestrze potocznym - jeżeli Hans jest obecny w grupie słuchaczy rozmowy. Frekwencja rodzajnika jest chyba jeszcze wyższa w przypadkach zależnych, bo łatwiej wtedy zaznaczyć stosunki składniowe, np. Ich hab dem Hans des Buch gegeben.

Swoją drogą, zastanawiałem się, czy istnieją jakiekolwiek nazwy miejscowości w niemieckim, które nie są rodzaju nijakiego. Z trudem znalazłem berlińskie der Wedding.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Spiritus

  • Pomożesze: 180
  • Wiadomości: 827
  • Conlangi: Kyon: enencki, murski, pojski
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #99 dnia: 12 sie 2015, 19:04:32 »
Pff, w polskim też się często wsadza ten/ta przed imię i działa to na de facto tych samych zasadach - też nie używa się tego, jeśli ów człowiek jest obok nas.
QVIS·SVM

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 475
  • Wiadomości: 1960
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #100 dnia: 12 sie 2015, 19:35:21 »
Nie, nie działa to na takich samych zasadach, bo zaimki wskazujące pełnią inną funkcję niż rodzajnik - choć jest ona szersza niż czysto deiktyczna, nie ma w polszczyźnie gramatycznej określoności.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 77
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #101 dnia: 1 sty 2016, 14:50:37 »
E, gaspada, u mienia wapros
Trzeba mi test, który sprawdzi mój poziom niemieckiego (wg tych a1,a2,b1 etc.), bo nie wiem od jakiego poziomu się uczyć dalej Dx
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?