Autor Wątek: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego - temat własnych ortografii  (Przeczytany 44274 razy)

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 475
  • Wiadomości: 1961
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #30 dnia: 20 sie 2011, 00:44:39 »
Пшестань, естъм эстътѫ́! :(

Jasne, mogę się zgodzić na ó > u, na rz > sz  - tu nie ma ładnych alternatyw, ale nie mówcie o względności gustów! ў w polskich słowach wygląda okrutnie i lepiej już uznać konwencjonalne л. Obce słowa z [w] są brzydkie an sich, i л'иски da się przełknąć, choć pachnie ropą.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Vilén

  • Gość
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #31 dnia: 20 sie 2011, 00:51:20 »
Пшестань, естъм эстътѫ́! :(
To dlaczego używasz takiej brzydkiej cyrylicy?</głupi_komentarz>

Cytuj
ў w polskich słowach wygląda okrutnie i lepiej już uznać konwencjonalne л
Ўе там. Јак цось може быть албо ўадне, албо функцјоналне, то ја выбьерам функцјоналность. От, такі модерніста зе мнье.

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 475
  • Wiadomości: 1961
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #32 dnia: 20 sie 2011, 01:07:15 »
ßызϐанем, ктуре стаϐѣм и ктуръ пшыймуе, ест жебы β найладнейшы можлиϐы спосыб оддать актуальнѫ́ жечыϐистость языка. А по тъму вцале ми нетшеба "ў"!

(Но, пшызнае, же тым бътом бы се пшыдало трохъ обрупки знакорысовничей.)
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline BartekChom

  • Pomożesze: 18
  • Wiadomości: 278
  • Country: pl
    • Witryna Łukasza
  • Conlangi: logiczny język, marski, aeloahalindoański
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #33 dnia: 7 wrz 2011, 23:25:17 »
Α ια προπονουιεν τακη ζαπησ πολσκιεγο πησμεμ γρετσκημ. Νιε λιτξοντσ ητατσυζμου ψζοροψανυ να γρετσε κλασυτξνει, ζα το ζε ζμιανον ζνατξε'νια ξ, ψ η θ. Η δοσυτι μαλξο ετυμολογιτξνυ.

Ζαζξωλξτι γενσιλον ιαζινι. Παρ'ξυψε ρζξυσκο. Ψ τξασιε σουξυ ξοσα σουχα. Θηε'να το γροζινε ζψιερξεν. Ψηκηπεδ'ια, ψολνα ε'ντσυκλοπεδ'ια.

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله و محمد رسول الله
  • Pomożesze: 907
  • Wiadomości: 2497
  • Country: cn
  • 阖蒂惹案
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Polski po Dżihadzie
« Odpowiedź #34 dnia: 13 lis 2011, 18:43:04 »
Hymn polski zapisany w arabskim abdżadzie. xd

يشچ پلسكا ڽ ومارڶا
پوكي م صيم
ڃ نام بڃا مڃ ڤدارڶا
شابل دبيم

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

ياك چارنڃكي د پزناڽا
ڤراڃاڶ ڜ پضز مض
دلا يچزن راتڤاڽا
پ شڤطكيم رزبض

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

پضيظم ڤيسڶ پضيظم ڤارت
بظم پلاكامي
داڶ نام پضكڶاد بناپارت
ياك زڤڂصاڂ مام

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

ڽميڃ مسكال ڽ ڜظ
قد يڤش پاڶاشا
هاسڶم ڤشستكيح زقدا بظ
ي يچزنا ناشا

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

يوتام يڂڃ د سڤي باڜي
مڤي زاپڶاكان
سڶوحاي ين پن ناڜي
بيي ڤ تارابان

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

نا ت ڤشستكيح يدن قڶس
دسڂ تي ڽڤلي
مام راڃڶاڤيڃكي كس
كڜڂوشك بق پزڤلي
(img)

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 131
  • Wiadomości: 214
Odp: Polski po Dżihadzie
« Odpowiedź #35 dnia: 13 lis 2011, 18:46:27 »
Nie umiem arabskiego pisma, niezdedy.
אַללאַהו אַקבאַר

Offline kmitko

  • Pomożesze: 4
  • Wiadomości: 124
  • Country: pl
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #36 dnia: 13 lis 2011, 18:57:26 »
Z serii "absurdalne ortografie": ortografia klingońskawo-pokemoniasta

Spółgłoski:
cz - q
dz - C
dż - Q
sz - x
ż - X
w - F
ch, h - h
l - ł lub l (patrz dalej)
wielka litera - udźwięcznienie
' - zmiękczenie (jeśli po nie występuje samogłoska)

samogłoski
ą - ao
ę - eo
wielka litera - zmiękczenie

ojqe nax, kturys' Est F nEPE,
s'fEOc' sEO ImEO tfoje,
pxijc' krulEstfo tfoje,
baoC' FolA tfoja,
Ako I F nEPE, tak I na SEmI.
hlEPa naxeKo pofxeTneKo Taj nam CIsAj
I otpus'c' nam naxe FIni,
Ako I mi otpuxqami naxim FInoFajcom.
« Ostatnia zmiana: 13 lis 2011, 19:08:19 wysłana przez kmitko »
Bug, humor i obczyzna.

Offline tob ris tob

  • estas mi esperantisto
  • Pomożesze: 67
  • Wiadomości: 826
  • Country: pl
  • h [h], ch [χ]
  • Conlangi: niekończąca się seria porażek
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #37 dnia: 13 lis 2011, 19:03:19 »
sz - x
ż - Z
wielka litera - udźwięcznienie
Czy w takim razie "ż" to nie powinno być X?
Dzień dobry :-)

Offline kmitko

  • Pomożesze: 4
  • Wiadomości: 124
  • Country: pl
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #38 dnia: 13 lis 2011, 19:07:20 »
Powinno :).
Bug, humor i obczyzna.

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 131
  • Wiadomości: 214
Odp: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego
« Odpowiedź #39 dnia: 13 lis 2011, 19:27:45 »
Bëło. :*

Przy okazji, 500ny mój post w kreatywnych.
אַללאַהו אַקבאַר

zavadzky

  • Gość
Odp: Polski po Dżihadzie
« Odpowiedź #40 dnia: 13 lis 2011, 20:17:10 »
No to może wikipedia? :)

Offline Canis

  • Pomożesze: 599
  • Wiadomości: 1731
  • Country: gl
  • Uliczny kundel
  • Conlangi: ahtialański, aswa, ilijski, ayu
Odp: Polski po Dżihadzie
« Odpowiedź #41 dnia: 13 lis 2011, 22:05:44 »
Ja też nie znam. Mógłbyś przetransliterować z pisma arabskiego na łacińskie (ale przetransliterować! po literce!), jak to zrobiłeś, jedną zwrotkę tylko?
(img)

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله و محمد رسول الله
  • Pomożesze: 907
  • Wiadomości: 2497
  • Country: cn
  • 阖蒂惹案
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Polski po Dżihadzie
« Odpowiedź #42 dnia: 13 lis 2011, 22:19:00 »
Masz tu wszystkie.

يشچ پلسكا ڽ ومارڶا
پكي م صيم
ڃ نام بڃا مڃ ڤدارڶا
شابل دبيم

Jszcz plska ń umarła,
Pki m żjm.
C nam bca mc wdarła,
Szabl dbjm.

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

Marsz, marsz, Dbrwski
D Plski z źmi włski
Za twim przwdm
Złczm ś z nardm.

ياك چارنڃكي د پزناڽا
ڤراڃاڶ ڜ پضز مض
دلا يچزن راتڤاڽا
پ شڤطكيم رزبيض

Jak Czarncki d Pznańa
Wracał ś przz mrz
Dla jczzn ratwańa,
P szwdzkim rzbjrz.

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

Marsz, marsz, Dbrwski
D Plski z źmi włski
Za twim przwdm
Złczm ś z nardm.

پضيظم ڤيسڶ پضيظم ڤارت
بظم پلاكامي
داڶ نام پضكڶاد بناپارت
ياك زڤڂصاڂ مام

Przjdźm Wisł, przjdźm Wart,
Bdźm Plakami,
Dał nam przkład Bnapart,
Jak zwćżać mam.

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

Marsz, marsz, Dbrwski
D Plski z źmi włski
Za twim przwdm
Złczm ś z nardm.

ڽميڃ مسكال ڽ ڜظ
قد يڤش پاڶاشا
هاسڶم ڤشستكيح زقدا بظ
ي يچزنا ناشا

Ńmjc, Mskal, ń śdź,
Gd jwsz pałasza,
Hasłm wszstkich zgda bdź,
I jczzna nasza.

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

Marsz, marsz, Dbrwski
D Plski z źmi włski
Za twim przwdm
Złczm ś z nardm.

يوص تام يڂڃ د سڤي باڜي
مڤي زاپڶاكان
سڶوحاي ين پن ناڜي
بيي ڤ تارابان

Już tam jćc d swj Baśi
Mwi zapłakan,
Słuchaj jn, pn naśi
Bij w taraban.

مارش مارش دبرڤسكي
د پلسكي ز ڗمي ڤڶسكي
زا تڤيم پضڤدم
زڶچم ڜ ز ناردم

Marsz, marsz, Dbrwski
D Plski z źmi włski
Za twim przwdm
Złczm ś z nardm.

نا ت ڤشستكيح يدن قڶس
دسڂ تي ڽڤلي
مام راڃڶاڤيڃكي كس
كڜڂوشك بق پزڤلي

Na t wszstkich jdn głs,
Dsć tj ńwli,
Mam Racławickj Ks,
Kśćuszk bg pzwli.
« Ostatnia zmiana: 13 lis 2011, 22:21:52 wysłana przez Ghoster »
(img)

Offline tob ris tob

  • estas mi esperantisto
  • Pomożesze: 67
  • Wiadomości: 826
  • Country: pl
  • h [h], ch [χ]
  • Conlangi: niekończąca się seria porażek
Польска цырылїца у Tобрістоба
« Odpowiedź #43 dnia: 23 lis 2011, 23:41:53 »
Dzień dobry, witam wszystkich bardzo serdecznie.
Dzisiaj podczas nicnierobienia™ na lekcji niczego pisałem sobie głupoty i mi wyszło coś, co dumnie określam swoją propozycją cyrylicy dla języka polskiego.

Na początek alfabet i dwuznaki:
A A (Я)
Ą Ѫ (Ѭ)
B Б
C Ц
Ć ЦЬ
D Д
E Э (Е)
Ę Ѧ (Ѩ)
F Ф
G Ґ
H Г
I І (Ї) - przy niezmiękczającym /i/ - И
J Й
K К
L ЛЬ
Ł Л
M М
N Н
Ń Нь
O О (Ё)
Ó Ó (Ю̛) - proszę, nie zabijajcie!
P П
R Р
S С
Ś СЬ
T T
U У (Ю)
W В
Y Ы
Z З
Ź ЗЬ
Ż Ж

CH Х
CZ Ч
DZ ДЗ
DŻ ДЖ
DŹ ДЗЬ
RZ Ҏ
SZ Ш

Jeżeli litera ze znakiem miękkim znajduje się przed samogłoską, samogłoska jotuje się (to w nawiasie), jednak słychać normalnie (ля = la). Jeżeli chcemy zmiękczyć taką literę, używamy podwójnego zmiękczenia, np.: Milia - Мілья. Pojeli?

No to teraz przykładem walnę.

Ю̛зэф Выбіцкі
"Мазурэк Дѫбровскеґо"

Ешчэ Польска не зґінѧла,
Кеды мы жыемы.
Цо нам обца пҏэмоц взѧла,
Шаблѭ одбеҏэмы.

Марш, марш Дѫбровскі,
З земі влоскей до Польскі.
За твоім пҏэводэм
Злѫчым сѩ з народэм.

Пҏэйдзем Віслѧ, пҏэйдзем Вартѧ,
Бѧдзем Польакамі.
Дал нам пҏыклад Бонапартэ,
Як звыцѩжаць мамы.

Марш, марш Дѫбровскі...
Dzień dobry :-)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 709
  • Wiadomości: 2225
  • Country: sy
Odp: Польска цырылїца у Tобрістоба
« Odpowiedź #44 dnia: 23 lis 2011, 23:53:24 »
Zebralibyście te cyrylice w jednym wątku jak było wcześniej, a nie zaśmiecacie całe podforum tematami typu Хуёвица, Дуповица, Пжьбникаргжьскица, Jedyna słuszna cyrylica, Niesłuszna cyrylica, Wcale nie cyrylica, Cyrylica zapisywana alfabetem arabskim, etc. etc.
END DERFOR AJ FINK DAT POLISZ KONLANGER FORUM SZUD BI DISTROJT