Autor Wątek: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny  (Przeczytany 447 razy)

Online Kazimierz

  • Pomożesze: 86
  • Wiadomości: 406
  • Country: pl
  • Conlangi: kotsowiski, buański
Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« dnia: 8 wrz 2017, 15:50:22 »
Polacy w Kotsowiszczji

Wśród pierwszych osadników, którzy osiedlili się na Żibie, byli również Polacy. Jako jedni z nielicznych zachowali swój język, który jednak różni się trochę od tego używanego obecnie w Polsce. Polskojęzyczna populacja wynosi około 300 tys.

Różnice w ortografii pomiędzy polszczyzną polską a kotsowiszczyjską:

- Używa się alfabetu kotsowiskiego (tutaj transkrypcji polskiej)

- Zamiast ogonków używa się tyld (uważam, że bardziej pasują do pisma kotsowiskiego, były obecne w pierwszej jego wersji)
Spoiler for Hiden:
włãczać, włõczyć, błẽkit

- brak rozróżnienia między h, a ch, zawsze pisze się h
Spoiler for Hiden:
hyba, handel

- przedrostek z-/s-/ś- ma ujednoliconą postać z-
Spoiler for Hiden:
złazić, zcinać

- przyrostek -ski ma postać -zki jeśli wyraz podstawowy kończy się w zapisie na z, ż lub g
Dotyczy to również innych przyrostków, takich jak -stwo
Spoiler for Hiden:
mẽzki, elblõzki

- i niezgłoskotwórcze (ale nie w początkowych sylabach zapisuje się jako j
Spoiler for Hiden:
biologja, radjo

- to jest nieco zmodyfikowana transkrypcja polska, w alfabecie kotsowiskim dwuznaki zapisywane są jednoliterowo, a także inaczej wygląda sposób zmiękczania spółgłosek.
« Ostatnia zmiana: 8 wrz 2017, 18:34:06 wysłana przez Kazimierz »

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 682
  • Wiadomości: 4046
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #1 dnia: 8 wrz 2017, 21:18:44 »
Heh, niechcący wyszła Ci trochę stara pisownia sprzed reformy.
:D

Online Kazimierz

  • Pomożesze: 86
  • Wiadomości: 406
  • Country: pl
  • Conlangi: kotsowiski, buański
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #2 dnia: 9 wrz 2017, 11:52:49 »
Heh, niechcący wyszła Ci trochę stara pisownia sprzed reformy.
:D
Rzeczywiście, gdyby nie te h i tyldy :-)

Pisownia łączna i rozdzielna
- Łącznie pisze się nie z czasownikami i przymiotnikami oraz przysłówkami w stopniu wyższym i najwyższym, ale nie wtedy, kiedy oznacza przeciwstawność i kontrast.
Spoiler for Hiden:
niewiem; nienajgorzej; nie czytam, ale piszẽ

- Cząstkę by pisze się zazwyczaj oddzielnie. Wyjątek stanowią partykuły, które mają własne znaczenie, a pisanie w nich by rozłącznie wprowadziło by dwuznaczność.
Spoiler for Hiden:
robił by; Oni robiõ to, żeby on pojehał

- Odzielnie pisze się przyimki z zaimkami, jeśli nie zmienia to ich znaczenia.
Spoiler for Hiden:
z kõd; od kiedy. Ale: dlaczego (jeśli pytanie o przyczynę), poco (jeśli pytanie o cel)

Podoba się wam taka pisownia. Wiedzcie, że w umiarkowanej wersji (tj. ogonki zamiast tych tyld i ch zamiast h) stanowi to moją propozycję zmiany polskiej ortografii :-)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 682
  • Wiadomości: 4046
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #3 dnia: 9 wrz 2017, 12:07:01 »
A co z zapożyczeniami?
Jakieś zmiany?

Online Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 262
  • Wiadomości: 1472
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #4 dnia: 9 wrz 2017, 12:25:14 »
Wśród pierwszych osadników, którzy osiedlili się na Żibie, byli również Polacy. Jako jedni z nielicznych zachowali swój język, który jednak różni się trochę od tego używanego obecnie w Polsce. Polskojęzyczna populacja wynosi około 300 tys.

To jeszcze ktoś oprócz mnie zakłada, że jakiś tam conworld zasiedlili Polacy, którzy albo zachowali swój język, albo język ten jest widoczny pośrednio?

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 682
  • Wiadomości: 4046
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #5 dnia: 9 wrz 2017, 12:39:04 »
Tak szczerze, to pierwotnie Ziemlia też tak miała, ale trochę to przesunąłem w czasie, stąd rabawański, ale ostatnio mam zamiar przesunąć to w czasie do tyłu :)

Online Kazimierz

  • Pomożesze: 86
  • Wiadomości: 406
  • Country: pl
  • Conlangi: kotsowiski, buański
Odp: Kotsowiszczyjska odmiana polszczyzny
« Odpowiedź #6 dnia: 9 wrz 2017, 12:55:42 »
Wśród pierwszych osadników, którzy osiedlili się na Żibie, byli również Polacy. Jako jedni z nielicznych zachowali swój język, który jednak różni się trochę od tego używanego obecnie w Polsce. Polskojęzyczna populacja wynosi około 300 tys.

To jeszcze ktoś oprócz mnie zakłada, że jakiś tam conworld zasiedlili Polacy, którzy albo zachowali swój język, albo język ten jest widoczny pośrednio?
Tak!
Historia wygląda mniej więcej tak: po wyginięciu dinozaurów otwiera się portal łączący Ziemię z Żibą, przechodzą sobie przez niego rośliny, zwierzęta, a na końcu ludzie. Później portal się na trochę zamyka, ale po kilku tysiącach lat otwiera się ponownie i na Żibę przedostaje się grupa prabałtosłowian, którzy mieli jakiś wpływ na kształtowanie się języka kotsowiskiego. Jak oni przeszli, to się ten portal zamknął na amen. Ale to nie koniec! Jak ziemska technologia się rozwinęła, to tamtejsi ludzie odkryli Żibę, przylecieli tam i zaczęli się osiedlać. Wśród pierwszych osadników byli Polacy, którzy założyli tam swoją kolonię zwaną Nową Polską. Później ziemskie kolonie położone na terenie Kotsowiszczji zostały zlikwidowane, wprowadzono tam kotsowiszczyjskie prawo, a mieszkańców zrównano w prawach z mieszkańcami innych części państwa. Później zaczęli się asymilować, przyjęli język kotsowiski, ale Polacy zachowali swoje zwyczaje i mowę (co nie znaczy, że nie mówią po kotsowisku, są zazwyczaj dwujęzyczni).

A co z zapożyczeniami?
Jakieś zmiany?
Oczywiście! Zapożyczenia są bardziej asymilowane niż obecnie, np. słowo weekend brzmi wikend.
A co do nowych zapożyczeń, to oczywiście takie istnieją. Jeszcze nie wiem do końca ile będzie zapożyczeń z kotsowiskiego i jak będą wyglądały, ale narazie mam takie:
Żiba, Cen (księżyc Żiby), Żas (słońce Żiby), inne nazwy własne, a także: tłalal, czyli narodowy sport Kotsowiszczji, klawak (rodzaj warzywa) i kilka innych słów, których w tej chwili nie pamiętam.
« Ostatnia zmiana: 9 wrz 2017, 16:48:17 wysłana przez Kazimierz »