Autor Wątek: Pytania odnośnie natlangów  (Przeczytany 72192 razy)

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 788
  • Wiadomości: 2564
  • Country: pl
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #30 dnia: 5 kwi 2013, 19:14:43 »
Hm, lächeln/lachen wydaje się podobne.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline 1krokodil

  • Pomożesze: 1
  • Wiadomości: 24
  • Country: pl
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #31 dnia: 8 kwi 2013, 23:17:49 »
w razie gdyby ktoś nie wiedział, my też mamy, znaczy przynajmniej pomorze ma
chodź - chodźkaj
rób - róbkaj
itp.

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2440
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #32 dnia: 8 kwi 2013, 23:19:05 »
- "!Vivan los novios!"
- Que dicen?
- Que vivan los novios

-"!Que feliz estoy, hija!"
- Que dice?
- Que esta feliz.

Czy to są poprawne/jedyne poprawne mowy zależne w hiszpańskim? Czy zatracili rzeczywiście tyle niuansów trybu?

I z innej beczki - czy jakieś języki mają bardziej rozbudowane systemy trybów, służące radzeniu sobie z podobnymi sytuacjami?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1432
  • Wiadomości: 3353
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #33 dnia: 9 kwi 2013, 00:30:02 »
Co to znaczy [у]сё будзе чотка (po rosyjsku bodajże всё будет чётко)? Coś w stylu „wszystko będzie w porządku”? Ktoś wydeptał to pierwsze w śniegu pod moïm DS-em.

Cooo, białoruski?!
Wolę, żeby moim krajem rządziły połączone siły Hitlera, Stalina, Pol Pota, Kimów, Bandery, Mao, Palpatina, Saurona i Voldemorta aniżeli partja Razem!

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 953
  • Wiadomości: 2628
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #34 dnia: 9 kwi 2013, 00:49:41 »
w razie gdyby ktoś nie wiedział, my też mamy, znaczy przynajmniej pomorze ma
chodź - chodźkaj
rób - róbkaj
itp.
Ma, i to, zdaje się, całe, bo słyszałem to od Trójmiasta do Szczecina zarówno wzdłuż drogi krajowej 6, jak i 22 ;)

Co do hiszpańskiego, jakich oczekujesz innych rzeczy? W pierwszym przykładzie tryb łączący jest zachowany, a w drugim zachowany jest tryb oznajmujący. Możesz objaśnić jakoś bardziej dogłębnie, o jakie niuanse trybu ci chodzi?

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2440
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #35 dnia: 9 kwi 2013, 01:06:58 »
Tzn. jakiś synkretyzm?
Chodzi mi o to, że o ile rozumiem pewien brak trybu życzącego w hiszpańskim (co w polskim można powiedzieć, że występuje analitycznie poprzez partykułę "niech"), to intonacja moze odróżniać go od oznajmiającego. Jednak już w mowie zależnej intonacja nie wystarcza i to zdanie robi się takie jakby dziwne.

A w drugim tak samo, gubi się strukturę zdania "Que feliz estoy", pozostawiając tylko ogołocone zdanie oznajmiające. ("Estoy feliz")

Nie twierdzę, że inne języki zchowują się dużo lepiej; ale wyobrażam sobie, że system takich pośrednich trybów mógłby być bogatszy, zwłąszcza tam, gdzie ostał się subjunctivus/coniunctivus.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 953
  • Wiadomości: 2628
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #36 dnia: 9 kwi 2013, 01:33:53 »
Tzn. jakiś synkretyzm?
Dlaczego synkretyzm? Vivan to forma trybu łączącego, używanego także w charakterze życzącym i suplementującego brakujące formy dla trybu rozkazującego. W trybie oznajmującym czasownik ten przybiera formę viven. Estoy i está to formy trybu oznajmującego; odpowiadające im formy łączące to, cóż, esté i esté. Już w łacinie formy trybu łączącego różniły się w zasadzie wyłącznie jedną samogłoską (vīvunt i vīvant oraz stat i stet dla łacińskich źródłosłowów czasowników w twoim przykładzie); cecha ta jest zachowana na całym obszarze romańskojęzycznym, także w areale rumuńskim, gdzie tryb łączący funkcjonalnie ewoluował najbardziej. Wyjątkiem jest, oczywiście, francuski, gdzie subjonctif jest w zaniku w rezultacie praktycznego wyrównania form w wyniku redukcji samogłosek.

A w drugim tak samo, gubi się strukturę zdania "Que feliz estoy", pozostawiając tylko ogołocone zdanie oznajmiające. ("Estoy feliz")
Po polsku też by się to zgubiło :)

- Ależ jestem szczęśliwy!
- Co mówi?
- Że jest [bardzo] szczęśliwy.
« Ostatnia zmiana: 9 kwi 2013, 15:52:44 wysłana przez Widsið »

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2440
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #37 dnia: 9 kwi 2013, 21:51:16 »
Wybacz, moje niedopatrzenie, nie zauważyłem, że tam jest różnica viven/vivan.
Teraz już nie zarzucę im niekorzystania z coniunctivu :)

Po polsku można próbować, choćby "Mówi, jakże szczęśliwy jest", "Mówi, że jest tak szczęśliwy". Choć może i w hiszpańskim to się daje jakoś ubrać. ("Dice, que esta tan feliz")
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 953
  • Wiadomości: 2628
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #38 dnia: 10 kwi 2013, 00:44:50 »
Zarzut wobec hiszpańskiego, że nie używa subiunctivu (subjuntivo w ich terminologii), jest o tyle niefortunny, że ze wszystkich zachodnich języków, to właśnie hiszpański ma najściślejsze i jednocześnie najlepiej przestrzegane zasady jego właściwego użycia :)

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2440
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #39 dnia: 10 kwi 2013, 11:20:48 »
Od kiedy zgwałcili preterito perfecto i dativ (a - takie jak w sensownym datywnym "Dar a ti" lub bezsensownym "Ver a Maria") czuję, że nie można im ufać. ;)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 953
  • Wiadomości: 2628
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #40 dnia: 10 kwi 2013, 14:49:24 »
Preterito perfecto i tak było tylko innowacją, łacina nie znała takich form. Nic dziwnego, że w zasadzie wcale nie przyjęło się w Ameryce Południowej ani w hiszpańskim, ani w portugalskim, a jego znaczenie w Europie zostało w obu tych językach zawężone. To charakterystyczne dla peryferyjnych języków Romanii; także rumuński preferował perfectul simplu, wywodzący się z syntetycznych łacińskich form, zanim zaczęła się moda na francuski.

Ten dativ z zaimkiem osobowym, według Ralpha Penny'ego, jest wynikiem wielokrotnego popełniania błędu w wyniku analogii z czasownikami właśnie typu ver. O ile dobrze pamiętam, teraz tylko kopulatywne czasowniki tego a nie wymagają, ale to w sumie jedyna zdradziecka cecha tego języka. Portugalski jest większym chamem :)

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 788
  • Wiadomości: 2564
  • Country: pl
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #41 dnia: 11 kwi 2013, 00:29:39 »
Tener chyba nie wymaga albo zachodzą przy nim jakieś subtelności, ale mogę majaczyć. W rumuńskim jest trochę podobne pe, które jednak jest używane tylko z dopełnieniem bliższym.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 953
  • Wiadomości: 2628
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #42 dnia: 21 kwi 2013, 21:25:22 »
Jak byście przetłumaczyli na polski "king of nowhere", żeby go nie zamienić na "króla niczego"?

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 722
  • Wiadomości: 4246
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #43 dnia: 21 kwi 2013, 21:31:18 »
Król Nicości,
Król Ziemi Niczyjej

Offline Noqa

  • Pomożesze: 672
  • Wiadomości: 2440
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #44 dnia: 21 kwi 2013, 21:45:43 »
Król Żadnych Ziem?
Pan na niczym? Pan na nigdzie?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.