Roterski 2.0

Zaczęty przez Drukarz, Sierpień 14, 2013, 19:37:15

Poprzedni wątek - Następny wątek

Drukarz

#15
Przetłumaczyłem artykuł na roterski, żeby można było zobaczyć jak język wygląda w normalnym użyciu. Dodatkowo pozaznaczałem akcenty i ,,ŭ", które zazwyczaj nie jest używane, jeśli słowo nie pokrywa się z jakimś innym, ze zwykłym ,,u". Tekst dostępny TUTAJ. Dodatkowo na wiki w najbliższym czasie pojawią się strony i imiesłowy.
  •  

Spiritus

Ty serio nie wiesz, że ta ortografia jest obrzydliwa, czy tylko udajesz, że nie wiesz xD?
  •  

Pluur

A można by było tekst ten bez owych akcentów i ŭ? :)
  •  

Drukarz

#18
Oczywiście, że wiem, że jest przediakrytyzowana 10 razy. Ale nie zamierzam tego zmieniać, bo założenie miałem takie, żeby była w miarę fonetyczna, a nie ładna i pokazywała mniej więcej jak język faktycznie by brzmiał, gdyby ktokolwiek go używał, a nie jakby był zapisywany (wtedy zapewne połowa zmian fonetycznych byłaby nieuwzględniona, albo zapisywana dużo pokraczniej niż teraz). Oto wersja, o którą prosił Pluur: KLIK
  •  

Pluur

O i taka wersyja jest bardzo fajna :D
Mi się podoba, po za tem język też ciekawy i warty chodźmy małemu przyjrzeniu się :)
  •  

Lukas

Jak wymawia się o umlaut i u umlatut w tym języku?
  •  

Todsmer

Proponowałbym najpierw przeczytać artykuł :) O języku znaczy się.
  •  

Drukarz

Wszystkie informacje o wymowie, procesach, deklinacjach itp. są w artykule na wiki (ü to /ʏ/, ö to /ø/, w razie problemów poszukaj na wikipedii wymowy tych samogłosek).
  •  

Drukarz

#23
Nowa wersja tekstu z wyrzuconym å i ŭ (wypadły chyba na dobre z ortografii, bo odechciało mi się ich ciągłego zaznaczania) KLIK
  •  

Drukarz

#24
Kolejna reforma, tym razem zmiękczająca. Nieakcentowane ,,e" przeszło w ,,ie", a akcentowane ,,ö" oraz ,,öu" odpowiednio w ,,iö" i ,,iöu" (zmiany wyłącznie w pozycji po spółgłosce z wyjątkiem ŭ). Oprócz tego ,,ř" przeszło w ,,r" lub ,,riV". Nowe połączenia ,,iV" są wymawiane inaczej niż dotyczasowe - ,,i" nie jest rozdzielane za pomocą ,,j". Równocześnie postanowiłem z powrotem utwardzić wygłosowe ť i ď, jednak nie aż tak konsekwentnie (np. bezokoliczniki zostały z -ť) - zmiana dotyczyła przede wszystkim rzeczowników rodzaju męskiego (razem z przesunięciem ich do deklinacyj twardotematowych). Ponadto parę pomniejszych zmian, jak przejście wygłosowego VlV w VwV, wypadanie międzyspółgłoskowego ,,t" czy zamiana akcentowanego ,,a" po miękkiej (pochodzącego od ,,o") na ,,u". Na ostatek - ,,ü" przeszło w ,,yj". Na wiki są już teksty po zmianach, więc można zobaczyć jak to wszystko wygląda w praktyce.
  •