Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 101403 razy)

Offline 密豪

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 677
  • Wiadomości: 2929
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #870 dnia: 23 lis 2017, 10:35:47 »
A mi się rzuciło w oczy.

Offline Jajeczko

  • Pomożesze: 19
  • Wiadomości: 50
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #871 dnia: 23 lis 2017, 11:43:52 »
A mi się rzuciło w oczy.
MNIE. Bo w pozycji akcentowanej.

Zapomniałem kompletnie ten temat, ale pamiętam ale że policjanci się nazywają szkieły, bo noszą właśnie cały czas okulary (słoneczne)  - które oczywiście są z szkła, a z tego ta nazwa dla nich
[…] sądzę, że miałeś na myśli raczej przypomniało mi się niż pamiętam. Pamiętać oznacza ciągłe pamiętanie, przypomnieć sobie oznacza, że ktoś coś zapomniał, a później znów pojawiło się to w jego świadomej pamięci. Pokażę różnicę przy pomocy angielskiego (niemiecki kojarzę za słabo): (wciąż) pamiętam o tym ‘I (still) remember, I’ve never fogotten, about it’, vs. (właśnie) przypomniałem sobie o tym ‘I’ve just remembered about it’.
Mimo że w tym kontekście pamiętam wygląda dość niefortunnie, to jest zrozumiałe i nie pierwszy raz spotykam się z tym, że ktoś tak mówi. W mowie potocznej chyba można to zaakceptować.

A z policjantami w okularach spotkałem się tylko w filmach, toteż takie wytłumaczenie wydaje mi się mocno naciągane.
PS Okulary przeciwsłoneczne. Ze szkła.

Offline 密豪

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 677
  • Wiadomości: 2929
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #872 dnia: 23 lis 2017, 11:49:03 »
A mi się rzuciło w oczy.
MNIE. Bo w pozycji akcentowanej.
Mi. Mnie w tym miejscu razi.

Offline Jajeczko

  • Pomożesze: 19
  • Wiadomości: 50
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #873 dnia: 23 lis 2017, 12:29:35 »
A mnie razi mi w tym miejscu, aż boję się o swój wzrok. Tam ewidentnie pada akcent. I to nawet nie jest tak, że jestem okrutnym obrońcą zasad, tylko to mi po prostu wygląda źle.
Poza tym chyba nigdy nie widziałem, żeby ktoś wyrzucił na początek samo się, bez w oczy, z wyrażenia rzucić się w oczy. Jednak widziałem. I teraz nie czuję zgrzytów. Potrzebowałem paru godzin, żeby to przemielić.
« Ostatnia zmiana: 23 lis 2017, 19:08:58 wysłana przez Jajeczko »

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1031
  • Wiadomości: 2657
  • Country: cn
  • 阖蒂惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #874 dnia: 23 lis 2017, 12:47:43 »
Za czterysta lat będziecie mówić innym językiem i któryś z was będzie chciał ogłosić niepodległość.
(img)

Offline 密豪

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 677
  • Wiadomości: 2929
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #875 dnia: 23 lis 2017, 12:50:16 »
Ja już chcę :D

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 792
  • Wiadomości: 2573
  • Country: pl
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #876 dnia: 23 lis 2017, 12:52:20 »
Nawet się nierzadko stoi obecnie na początku zdania: Się kradnie, się ma. Chociaż raczej jest to ograniczone do pewnych specyficznych kontekstów.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline poloniok

  • Polak z Polonii
  • Pomożesze: 39
  • Wiadomości: 768
  • Country: de
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #877 dnia: 23 lis 2017, 13:20:56 »
Akurat napisałem "pamiętam" bo niedawno temu czytałem to możliwe wytłumaczenie, a nie że zapomniałem o tym i nagle mi się przypominało. To w takim sensie używałem, jakbym powiedział "Pamiętam zasady teorii kwantowej z lekcji fizyki"

PS: Gdybym napisał "czytałem" to w ogóle tego problemu by niebyło. Sam się zastanawiam czy w ogóle ma sens używać "pamiętam"/"przypominam" tutaj, szczególne pod względem owego kontekstu
« Ostatnia zmiana: 23 lis 2017, 13:24:30 wysłana przez poloniok »

Offline Kazimierz

  • Pomożesze: 124
  • Wiadomości: 552
  • Country: pl
  • Conlangi: kotsowiski, buański
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #878 dnia: 31 sty 2018, 16:34:23 »
Jaka jest etymologia sfory? Wygląda trochę jakby z włoskiego (przez to dziwne sf-), ale może to rodzime, tylko zniekształcone, tak jak ufać?

EDIT: Chyba jednak ta druga opcja
Tylko dlaczego taka dziwna pisownia?
« Ostatnia zmiana: 31 sty 2018, 16:44:18 wysłana przez Kazimierz »

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 986
  • Wiadomości: 2700
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #879 dnia: 31 sty 2018, 17:20:00 »
Zapis ubezdźwięcznienia + być może wpływ fora.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1476
  • Wiadomości: 3412
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #880 dnia: 31 sty 2018, 22:21:43 »
To po prostu jeden z tych ortograficznych debilizmów, "pobłogosławionych" w 1936 roku.
Za każdym razem, gdy używasz argumentu "ad PIE" czy innego "ad starożytność/średniowiecze/prehistorja" w dyskusji o sprawach ostatnich dwu wieków, jeden N҃wy Uż҃nik odwraca się od fora...

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".