Itiz Laizijaz þow Tungïz Hellingijø
Kurs języka Hellingijø
frunoz liznaz
Pierwsza lekcja
weljakwumiðiz nutonariz i!
Witany użytkowniku jesteś!
Język Hellingijø jest językiem germańskim z ogromnym wpływem (zwłaszcza leksykalnym) starożytnej greki.
Język Hellingijø może być zapisywany alfabetem łacińskim (zazwyczaj bez wielkich liter), i takiej pisowni używać będę w tym kursie. Do standardowego alfabetu dodanych jest pięć liter (þ /θ, tʰ/, ð /ð, dʰ/, ä /a:/, ï /i:/, ö /ɔ:/, ø /õ:/). Wymowa większości liter jest podobna do polskiej, z wyjątkiem f - /ɸ, pʰ, f/ oraz z na końcu wyrazu - /z/ lub /ʒ/. Zainteresowanych dokładnym zapisem IPA odsyłam do artykułu na wiki (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Hellingijou).
Na sam początek zaimki. Hellingijø nie ma zaimków do określenia trzeciej osoby, stosuje się do tego słowa "ten", "tamten" itp.
liczba pojedyncza:
ik - ja
þu - ty
hiz - ten
si - ta
it - to
sa - tamten
so - tamta
þat - tamto
liczba mnoga:
wiz - my
juz - wy
hïz - ci
ijoz - te (r. żeński)
ijo - te (r. nijaki)
þai - tamci
þöz - tamte (r. żeński)
þo - tamte (r. nijaki)
Istnieje także liczba podwójna, ale tylko dla pierwszej i drugiej osoby, i tylko dla rodzaju męskiego:
wit - my dwaj
jut - wy dwaj
Teraz odmiana czasownika być (inai) w czasie teraźniejszym:
ik imi
þu i
hiz... isti
wiz ismi
juz istu
hïz... isi
wit izu
jut istuðiz
I krótkie zdanie:
ik itiz nutonarï imi.
[ik itiz nutɔnari: imi]
Ja rodz. męski. nieokr. użytkownikiem jestem.
Widać, że szyk zdania jest SOV - z orzeczeniem na końcu.
A pytania? Zazwyczaj zadaje się po prostu zmieniając intonację, ale można wyjątkowo dać czasownik na początek zdania.
þu itiz nutonarï i?
[θu itiz nutɔnari: i]
Ty użytkownikiem jesteś?
Ewentualnie:
i þu itiz nutonarï?
[i θu itiz nutonari:]
Jesteś ty użytkownikiem?
Na sam koniec kolejne zdanie:
ik in ho tungï hellingijø sagja.
[ik in xɔ tungi: xelingijõ: sagja]
Ja w języku hellingijø mówię.
Ho to rodzajnik określony męski, sagja - mówię.
Bardzo fajny :). Czasami wydaje się jakby to pisał mistrz Joda
anþeroz liznaz
Lekcja druga
wurdamakatjaz
Słowotwórstwo
W języku występuje wiele sposobów tworzenia nowych słów. Mogą być tworzone przez prefiksy, sufiksy, oraz przez łączenie wyrazów.
Tworzenie wyrazów poprzez afiksy (podaję wszystkie możliwe formy, oczywiście tylko część z nich może być używana - nie tworzy się synonimów):
a) od czasowników:
buldijan - budować
buldijatjaz (rzecz) - budowanie
buldijungi (rzecz) - budowanie
buldijaðraz (rzecz) - narzędzie budowniczego
buldijaðiz (rzecz) - budynek
buldijanðiz (rzecz) - budowniczy
buldijarijaz (rzecz) - budowniczy
buldijaði (rzecz) - budowniczy rodzaju żeńskiego
buldijaða (rzecz) - j.w.
buldijastri (rzecz) - j.w.
buldijagja (rzecz) - j.w.
buldijilaz (rzecz) - budowniczy rodzaju nijakiego
buldijailaz (przym) - chcący, zamierzający budować, zmierzający do budowania
buldijatjan (czas) - budować szybko, dużo
buldijagaz (przym) - budujący (tak, to nie imiesłów)
buldijasamaz (przym) - nadający się do budowania
buldijaðaz (przym) - j.w.
debuldijan, de-buldijan (czas) - nie budować
gabuldijan (czas) - zbudować
abuldijan (czas) - rozpocząć budowę
b) od rzeczowników
unþrofiz m - człowiek
unþrofanaz (przym) - z gatunku ludzkiego
unþrofilikaz (przym) - człowiekopodobny
unþrofigaz (przym) - ludzki
unþrofiskaz (przym) - ludzki
unþrofigenndaz (przym) - z rodu ludzkiego
unþrofigawja (rzecz) - kraj ludzi
unþrofihaidiz (rzecz) - ludzkość (jako istota człowieka, nie jako całość ludzi)
unþrofiskapaz (rzecz) - j.w.
unþrofihalðaz (przym) - skierowany ku ludziom
unþrofingaz (rzecz, przym) - syn człowieka, należący do człowieka
unþrofinonan (rzecz) - wykonywać ludzkie obowiązki, pracę
unþrofisonan (czas) - udawać człowieka, być człowiekiem
unþrofukaz (rzecz) - człowieczek
unþrofigjaz (rzecz) - j.w.
unþrofunja (rzecz) - kobieta
ununþrofiz (rzecz) - nieczłowiek
þrofiz (rzecz) - nieczłowiek (późna interpretacja unþrofiz jako negacji)
gerði f - ziemia, Ziemia
gerþiberjaz (rzecz) - noszący, posiadający ziemię
gerþiwariz (rzecz) - Ziemianin
gerþinaz (przym) - zrobiony z ziemi
gerþili (rzecz) - mała ziemia
c) od przymiotników
swifðaz - szybki
swifða (przys)- szybko
swiftaze (przys) - szybko
swiftaniz (rzecz) - szybkość (r. m.) rzad.
swiftiði (rzecz) - szybkość (r. ż.)
swiftiða (rzecz) - szybkość (r. ż.) rzad.
swiftihaz (rzecz) - szybkość (r. n.)
swiftiða, swiftaniz, swiftasiz, swifti - stan szybkości
neswifðaz, ne-swifðaz (przym) - powolny, nieszybki