Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wedyowisz

Cytat: Dynozaur w Grudzień 25, 2017, 12:02:20
Cytat: Wedyowisz w Grudzień 24, 2017, 22:20:00
https://en.wiktionary.org/wiki/z%C3%A2mbi

Zębić xD

Przecież żaden język słowiański nie nazywa śniegu "zapadą" ani piasku "nasypem". Czy oni brali te słowa z jakiegoś aberrantnego djalektu południowosłowiańskiego, czy może tworzyli je sami na bazie zapożyczonych rdzeni?

ZTCW największe wpływy miał tam, istotnie aberrantny, bułgarski (czy też dialekty bułgarskiego typu jak kto woli). Rzeczywiście w bułgarskim jest зъбя се ,,szczerzę zęby".
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Ghoster

#4381
[...........]
  •  

Dynozaur

ang. (zwłaszcza AmE) -o's - "sufiks tworzący nazwy płatków śniadaniowych.

Na przykład, płatki reklamowane przeze mnie nazywałyby się Dynozauro's.
Zawsze mię to rozwalało xDDDDD
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Kazimierz

Transliteracja nazewnictwa chemicznego na cyrylicę:
һыдрохызіне, члорофлворометӀане, ьацоніне
WTF!?
  •  

Silmethúlë

Sądząc po dyskusji ten artykuł niedługo wyleci, bo jest bullshitny. A jeszcze nie wyleciał tylko dlatego, że głosowano jego usunięcie razem z innymi, przydatnymi artykułami (i nawet tam podnoszono głosy, by ten jeden i tak wywalić).

Cóż, znalazłeś po prostu śmieciowy fragment Wikipedii, z czyjąś wesołą własną twórczością. ;-)
  •  

Ghoster

#4385
[...........]
  •  

Ghoster

#4386
[...........]
  •  

Dynozaur

Cytat: Kazimierz w Grudzień 29, 2017, 15:28:26
Transliteracja nazewnictwa chemicznego na cyrylicę:
һыдрохызіне, члорофлворометӀане, ьацоніне
WTF!?

Japierdole xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Co za bullshit. Komuś się nudziło...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Obcy

Od lat żyłem w błędzie... Są jakieś czeskie słowa, które zaczynają się na "ň" - są to m.in. ňadro, ňouma, ňafání, ňáký.
  •  

Ghoster

#4389
[...........]
  •  

Ghoster

#4390
[...........]
  •  

spitygniew

Zawsze śmieszyły mnie angielskie "mądre"
odpowiedniki najbanalniejszych terminów, ale imbibe już mnie powaliło.
Tożto wygląda dosłownie jakby zostało stworzone na potrzeby komiksów z Meme Manem xD
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

Podoba mi się arabskie słowo na czołg.

Nadali nowe znaczenie staremu słowu, oznaczającemu jakąś tam średniowieczną maszynę oblężniczą.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Asgair

Cytat: Dynozaur w Styczeń 12, 2018, 21:55:48
Podoba mi się arabskie słowo na czołg.

Nadali nowe znaczenie staremu słowu, oznaczającemu jakąś tam średniowieczną maszynę oblężniczą.

Plus jest to świetna analogia do polskiego "czołgu", bo bazowy czasownik dabba oznacza (za Wehrem): "to crawl, to creep, to proceed slowly, to go on all fours".
  •  

Ghoster

#4394
[...........]
  •