Autor Wątek: Język niemiecki  (Przeczytany 23449 razy)

Offline BartekChom

  • Pomożesze: 18
  • Wiadomości: 278
  • Country: pl
    • Witryna Łukasza
  • Conlangi: logiczny język, marski, aeloahalindoański
Język niemiecki
« dnia: 22 wrz 2011, 18:46:23 »
Jak inni zaczynam od wymowy (według mojego słownika)
Aa [a, ɑː]
au [aʊ]
Ää [ɛ, ɛː]
äu [ɔʏ]
Bb [b]
Cc (w wieloznakach)
ch [x, ç]
ck zamiast kk
Dd [d]
Ee [ɛ, eː]
ei [aɪ]
eu [ɔʏ]
Ff [f]
Gg [ɡ]
Hh [h], wydłużenie samoɡłoski
Ii [ɪ, iː]
ie [iː]
Jj [j]
Kk [k]
Ll [l]
Mm [m]
Nn [n]
Oo [ɔ, oː]
Öö [œ, øː]
Pp [p]
Qq (w qu)
qu [kv]
Rr [ʀ, ʁ]
Ss [z]
sch [ʃ]
ss [s]
ß [s]
Tt [t]
tsch [ʧ]
tz [ʦ]
Uu [ʊ, uː]
Üü [ʏ, yː]
Vv [f] (w wyrazach obcych [v])
Ww [v]
Xx (głównie w wyrazach obcych)
Yy (głównie w wyrazach obcych)
Zz [ʦ]

Podwójne spółgłoski wymawia się jak pojedynczą, ale samogłoska przed nimi jest zawsze krótka. Długie samogłoski mogą być oznaczane za pomocą podwojenia, samego h po samogłosce, albo wcale nie oznaczone (do tego ie). Krótkie są zwykle w sylabach zamkniętych. Po reformie obowiązuje zasada, że po samogłoskach krótkich pisze się ss, a po długich i dwugłoskach - ß.

ch oznacza [x] po samogłoskach tylnych (a, o, u, au), a [ç] po samogłoskach przednich (i, e, ü, ö, ä, eu, äu, ei) i spółgłoskach. Na początku wyrazu zdarza się tylko w wyrazach obcych.

Akcent pada zwykle na pierwszą sylabę. Ważny wyjątek to czasowniki nierozdzielnie złożone. (będą później)

Dalej pierwsze kilka słówek:

das ist - to jest
ist das? - czy to jest?
der Hund - pies
die Katze - kot (rodzaj żeński)
ja - tak
nein - nie (jako odpowiedź)
das stimmt - zgadza się
der, die, das - (rodzajnik określony)
ein, eine, ein - (rodzajnik nieokreślony)

- Ist das eine Katze? - Czy to jest kot?
- Ja, das stimmt. - Tak, zgadza się.
- Nein, das ist ein Hund. - Nie, to jest pies.

« Ostatnia zmiana: 28 wrz 2011, 16:47:01 wysłana przez BartekChom »

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 106
  • Wiadomości: 185
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #1 dnia: 22 wrz 2011, 18:51:30 »
Chyba lepiej byłoby zacząć od mowy, nie pisma, ale cóż.
אַללאַהו אַקבאַר

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 76
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #2 dnia: 22 wrz 2011, 18:53:20 »
Coś czuję że w tym temacie każdy będzie najmądrzejszy.

Ps.: Fajnie, powtórzę sobie z wami przed maturą.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline lehoslav

  • Pomożesze: 1
  • Wiadomości: 188
  • Country: mk
  • Conlangi: Conlang ojczysty: Język sztuczny autorstwa Rady Języka Polskiego
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #3 dnia: 22 wrz 2011, 19:50:26 »
Cytuj
ch [x, ç]

albo [k] ([kʰ]), np. Chor
zresztą może być nie tylko [x], ale też [χ]

Cytuj
Pp [p]
Kk [k]
Tt [t]

Warto zwrócić uwagę na aspirację. Pamiętam jak kiedyś parę razy literowałem na dworcu kolejowym w Niemczech nazwę "Kostrzyn", a kobieta za każdym razem zaczynała pisać na początku "g" i dziwiła się czemu ją poprawiam, na jej słuch mówiąc ciągle [g] ;-) Dopiero po chwili dotarło do mnie, że trzeba dobrze zaaspirować ;-)

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 661
  • Wiadomości: 1896
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #4 dnia: 22 wrz 2011, 21:27:21 »
Warto zwrócić uwagę na aspirację. Pamiętam jak kiedyś parę razy literowałem na dworcu kolejowym w Niemczech nazwę "Kostrzyn", a kobieta za każdym razem zaczynała pisać na początku "g" i dziwiła się czemu ją poprawiam, na jej słuch mówiąc ciągle [g] ;-) Dopiero po chwili dotarło do mnie, że trzeba dobrze zaaspirować ;-)
Jechałeś na Woodstock? xD

Strasznie ciekawe; podobną historię opisywał Stieber, że Czesi czy Słowacy jego "ch" rozumieli jako swoje "h", ponieważ w polskim, z powodu braku dźwięcznego odpowiednika, /x/ ma wymowę lenis, jak właśnie ich "h".
P.S. To prawda.

Offline lehoslav

  • Pomożesze: 1
  • Wiadomości: 188
  • Country: mk
  • Conlangi: Conlang ojczysty: Język sztuczny autorstwa Rady Języka Polskiego
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #5 dnia: 22 wrz 2011, 21:37:42 »
Jechałeś na Woodstock? xD

Nie, do domu.

Strasznie ciekawe; podobną historię opisywał Stieber, że Czesi czy Słowacy jego "ch" rozumieli jako swoje "h", ponieważ w polskim, z powodu braku dźwięcznego odpowiednika, /x/ ma wymowę lenis, jak właśnie ich "h".

Polskie "ch" ma akurat dość spory wachlarz allofonów i wśród nich jest również dźwięk praktycznie odpowiadający czeskiemu i słowackiemu "h".

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1339
  • Wiadomości: 3256
  • Country: vi
  • Konserwatywny anarchista
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #6 dnia: 23 wrz 2011, 14:56:18 »
Germanie mają dziwne tendencje do przydechu... Ale chyba tylko islandzki ma pełny fonemiczny przydech.

Swoją drogą, jak oglądałem walkę Adamka z Klyczkiem na RTL, to ciągle wydawało mi się, że mówią "Adameksz" (jeszcze do tego z akcentem oksytonicznym).
(img)

Jeśli myślisz, że coś jest tak chujowe, że gorsze już być nie może, to pamiętaj, że Kirowograd zmienił nazwę na "Kropywnicki".

Offline Pingǐno

  • spierdolina
  • Pomożesze: 120
  • Wiadomości: 1514
  • nie rozumiem hermetycznych żartów PFJ-u ://///////
  • Conlangi: lariaski, razruhski ← te mniej żenujące
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #7 dnia: 23 wrz 2011, 15:21:09 »
O! Nadrobię podstawy ze szkoły, bo się obijałem. ;P

Cytuj
ein, eine, ein - (rodzajnik określony)
nieokreślony
« Ostatnia zmiana: 23 wrz 2011, 15:25:46 wysłana przez Pingǐno »
(img)
__

Offline lehoslav

  • Pomożesze: 1
  • Wiadomości: 188
  • Country: mk
  • Conlangi: Conlang ojczysty: Język sztuczny autorstwa Rady Języka Polskiego
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #8 dnia: 23 wrz 2011, 17:43:46 »
Germanie mają dziwne tendencje do przydechu... Ale chyba tylko islandzki ma pełny fonemiczny przydech.

W przypadku /p, t, k/ w niemieckim jest on również niezbędny dla prawidłowej identyfikacji fonemów.

Swoją drogą, jak oglądałem walkę Adamka z Klyczkiem na RTL, to ciągle wydawało mi się, że mówią "Adameksz" (jeszcze do tego z akcentem oksytonicznym).

Silna aspiracja może być odczuwana jako samodzielna artykulacja frykatywna (przez nosicieli języków, którzy (silnej) aspiracji nie znają).

Offline BartekChom

  • Pomożesze: 18
  • Wiadomości: 278
  • Country: pl
    • Witryna Łukasza
  • Conlangi: logiczny język, marski, aeloahalindoański
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #9 dnia: 23 wrz 2011, 21:02:09 »
Drugiej części na razie nie dam rady napisać. Niby się uczę do obrony pracy licencjackiej.

nieokreślony
Przepraszam. Poprawiłem.

Silna aspiracja może być odczuwana jako samodzielna artykulacja frykatywna (przez nosicieli języków, którzy (silnej) aspiracji nie znają).
Fakt. W językach germańskich się z takim czymś nie spotkałem, ale w chińskim słyszę całkiem wyraźne h.

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 661
  • Wiadomości: 1896
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #10 dnia: 26 wrz 2011, 13:12:06 »
Silna aspiracja może być odczuwana jako samodzielna artykulacja frykatywna (przez nosicieli języków, którzy (silnej) aspiracji nie znają).
Hm. Znajdzie sobie na Jutjubie jakiś utwór niejakiej Loreeny McKennitt, słuchając jej zawsze miałem wrażenie, że zamiast przydechów najczęściej wymawia grupy typu /Cx/, ale z tego co piszesz artykuuje tylko bardziej przydechowo, a /x/ to tylko moje wrażenie?
P.S. To prawda.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 489
  • Wiadomości: 3164
  • Country: ru
  • Smrt židům!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #11 dnia: 26 wrz 2011, 19:21:36 »
Ale to irka jest chyba...
Mam jej ze paręset utworów :D

Offline Fanael

  • Pomożesze: 167
  • Wiadomości: 552
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #12 dnia: 26 wrz 2011, 19:59:27 »
Ale to irka jest chyba...
Chyba nie do końca :P

Online Silmethúlë

  • Pomożesze: 406
  • Wiadomości: 1056
  • Country: pl
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #13 dnia: 26 wrz 2011, 20:52:01 »
Kanadyjka pochodzenia irskiego.
(img)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Pomożesze: 489
  • Wiadomości: 3164
  • Country: ru
  • Smrt židům!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Język niemiecki
« Odpowiedź #14 dnia: 26 wrz 2011, 23:07:40 »
Ale to irka jest chyba...
Chyba nie do końca :P
Myślałem tak, bowiem dano mi ją wraz z gigabajtami muzyki irlandzkiej... :D