Autor Wątek: Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego - temat własnych ortografii  (Przeczytany 44950 razy)

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 652
  • Wiadomości: 2835
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Zgniły kompromis ;) (między ortografią etymologiczną a fonemiczną)

Btw wiesz, że я́ będzie prawdopodobnie występować częściej niż wersja bez diakrytyku?

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 128
  • Wiadomości: 495
  • Country: cs
Por. francuski daszek albo czeski krążek.
Francuzi cyrkumfleks usunęli, a czeski krążek to jednak zmienia wymowę z [u ] do [u:]. Choć prawda, że <ů> od <ú> różni go tylko to, że <ů> się stosuje tylko poza nagłosem. Choć mam podejrzenie, że to niekiedy lecenie w kulki z etymologją.
Nie chciałem psuć bardzo ładnego zestawu 5-ciu samogłosek twardych i 5-ciu miękkich w ortografji wprowadzając oddzielną literę na ó. I nie widzę tak naprawdę po ó miałoby zasługiwać na szczególne traktowanie.
Zasługuje, bo to jedyna samogłoska pochylona, po której został regularny ślad w spółczesnej polszczyźnie.
A żebyś wiedział, że mam właśnie po to я́ & е́.
Cyryl i Metody przewracają się w grobie.
Btw wiesz, że я́ będzie prawdopodobnie występować częściej niż wersja bez diakrytyku?
Tak jak <ch> w porównaniu do <h>...
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 356
  • Country: pl
Cytuj
Zasługuje, bo to jedyna samogłoska pochylona, po której został regularny ślad w spółczesnej polszczyźnie.
To uważam za dość słaby argument :/ Trzymam się tych w/w swoich, ale skutek jest ten sam. A układ samogłoskowy współczesny jest jaki jest i nie ma co się oszukiwać że jest jakaś jeszcze.
Ale w każdym razie jest w tej ortografji zachowana w 100%, więc w czym problem?
Cytuj
Cyryl i Metody przewracają się w grobie.
Jak wyżej.
Cytuj
Btw wiesz, że я́ będzie prawdopodobnie występować częściej niż wersja bez diakrytyku?
Wiem, ale zależało mi na tym żeby te dwie tworzyły parę.
Myślałem o zrobieniu czegoś takiego z ю od е ale tam jest jeszcze większy udział tegoż, o ile nie całkowity w słowach słowiańskich
« Ostatnia zmiana: 21 lis 2016, 01:00:27 wysłana przez Maorycy »

Offline Obcy

  • Преводитель Истанбудскего Континенту
  • Pomożesze: 267
  • Wiadomości: 1496
  • Слава Семиену и Хордену!
  • Conlangi: astralogermański, szemierski, istanbudzki, senderoski, chatyński, haureński, szapiencki i jakiś inny :)
Cytuj
Francuzi cyrkumfleks usunęli

Słucham? Owszem, po reformie ortografii francuskiej z niektórych wyrazów zniknął daszek, ale on dalej musi występować w co niektórych słowach, bo zmienia on wymowę lub pozwala odróżnić homonimy.

Offline Toyatl

  • [ˈtojɐt͡ɬ]
  • Pomożesze: 95
  • Wiadomości: 223
  • Country: mc
  • להמכה זה לכו
Boqurodicſa Dæŭicſa Boqėm ſlaŭena Maryy̆a
Tŭėqo Syna Qospodina matko ʒŭolena Maryy̆a
ʒy̆iſti nam ſpuſti nam
kyryy̆eleiſon

Tŭėqo dæla krrſtitelı̩a Bogicſe
uſlyx qloſy napėlnı̩ myſli cloŭæce
ſlyx modlitŭø y̆øg noſimy
a datı̩ raci y̆eqog proſimy
a na ſŭætæ ʒbogny pobyt
po giŭotæ raiſky prrebyt
kyryy̆eleiſon

Nas dlı̩a ŭſtal ʒ martŭyh Syn Bogi
ŭærrig ŭto cloŭæce ʒbogny
ig prreʒ trud Boq ſŭoi lı̩ud ody̆øl dyablei ſtrogei

Prridal nam ʒdroŭı̩a ŭæcnėqo
ſtaroſſkoŭal pkėlı̩nėqo
ſmertı̩ pody̆øl ŭſpominøl cloŭæka pirŭėqo

Y̆enge trudy tirrpı̩al ʒaŭærnė
y̆eſce byl neprreſpı̩al ʒaſmernė
alig ſam Boq ʒ martŭyh ŭſtal


EDIT: Zmieniłem ʃ na ſ.
« Ostatnia zmiana: 26 lis 2016, 19:20:47 wysłana przez Toyatl »
ϛ - (α,ε,η,ο)υ
ϟ - γ(γ,κ,ξ,χ)
ϡ - σσ

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 652
  • Wiadomości: 2835
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Cóż, pozostaje mi pochwalić za odwagę :) Tylko czemu to dziwne s.

Cytuj
cloŭæce
LOL

Offline Toyatl

  • [ˈtojɐt͡ɬ]
  • Pomożesze: 95
  • Wiadomości: 223
  • Country: mc
  • להמכה זה לכו
Starodawne długie s. :-)
Postanowiłem trochę unormować staropolską ortografię, dodałem trochę swoich pomysłów i tak wyszło. C jako "cz" dlatego, że g wstawiłem jako "ż". Właściwie, biorąc pod uwagę fakt, że Czesi do XIX w. pisali g w znaczeniu /j/, chyba jest prawdopodobne, że ówcześni Polacy mogli wpaść na pomysł, żeby pisać g w znaczeniu /ʒ/. Tym bardziej, że kacerskiego prawopisu opracowanego przez Jana Husa nasi przodkowie przyjąć nie byli w stanie. No i jać też przywróciłem, dla efektu.
ϛ - (α,ε,η,ο)υ
ϟ - γ(γ,κ,ξ,χ)
ϡ - σσ

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 356
  • Country: pl
Chyba chodziło ci o ſ a nie ʃ

Offline Toyatl

  • [ˈtojɐt͡ɬ]
  • Pomożesze: 95
  • Wiadomości: 223
  • Country: mc
  • להמכה זה לכו
Chyba chodziło ci o ſ a nie ʃ
No. Ale akurat używałem IPA i wziąłem litery stamtąd. Dopiero teraz pomyślałem, że mogłem ſ i ʒ skopiować z wiki.
ϛ - (α,ε,η,ο)υ
ϟ - γ(γ,κ,ξ,χ)
ϡ - σσ

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 356
  • Country: pl
Własny zapis.
Ҳ to nie oddzielna litera, ale trochę się różni w zapisie więc ją umieściłem

Offline miguelhombre

  • Pomożesze: 1
  • Wiadomości: 2
A jakby wprowadzić rozróżnienie I od Y etymologiczne w miejsce fonetycznego. Dla przykładu mielibyśmy matematika, tradicja czy hypotermia bez zmiany wymowy.
inb4 dopuszczalność przedrostka hypo- już dziś, niemniej jednak wówczas każdy to czyta jak widzi, a to rani uszy

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 933
  • Wiadomości: 2519
  • Country: cn
  • 阖蒂惹案
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Zrobiłem to dziś jak się nudziłem.

(img)
(img)

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Pomożesze: 83
  • Wiadomości: 326
  • Country: tw
Trochę zbyt logiczne te połączenia xD jak na pismo ideograficzne. Brak elementów fonetycznych, bo brak fonetyki i języka :D ?
No i praktycznie same "bramy", więc na razie trochę nudno to wygląda :P
Ale srogi pochwalisz za ideę, za mało mamy w conlagerstwie takich pism
A ponadto uważam, że Feles powinien zostać Adminem!

Offline Maorycy

  • Pomożesze: 84
  • Wiadomości: 356
  • Country: pl
Myślałem o stworzeniu morfemicznego pisma będącego połęczeniem logografii i sylabariusza, opartego o etymologię, tak żeby można go było łatwo zastosować do innych słowiańskich.
Składałby się z:
1. logogramów, takich jak te chińskie tylko bez elementów fonetycznych
2. odpowiednika hangulu na słowa zapożyczone
To nie wszystko, tylko że nie wiem co właściwie mam zrobić z wariantami morfemów czasownikowych i z końcówkami fleksyjnymi. Miało by sens zrobienie dla nich znaków typu tych z 1.? Myślałem o oznaczeniu ich opisowo, np. rodzaj żeński liczba mnoga, ale nie wiem czy to będzie wtedy czytelne

Przykład kulawej transkrypcji takiego systemu:
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
Vьsь st ъk -ii lud ьje rod jь -ǫt vol ьn -ii i rov ьn -ii pod w z ględъ -mь svoj -ъј god ьn ostь -i i svoj -ix prav. Sǫt on -ii ob dar ьn -ii roz um -m i s mьnь -m i po vin ьn ??? po stǫp ov at obь in ьn ni -yx v dux -u brat ьstvo -a
Każde oddzielnie napisane "słowo" to jeden znak.
« Ostatnia zmiana: 26 wrz 2017, 13:06:19 wysłana przez Maorycy »

Offline Toyatl

  • [ˈtojɐt͡ɬ]
  • Pomożesze: 95
  • Wiadomości: 223
  • Country: mc
  • להמכה זה לכו
Nie wiem, czy dla języka fleksyjnego takiego jak polski, da się stworzyć takie pismo, na tyle proste, że będzie dało używać go w praktyce. Jedna głoska może reprezentować 3-4 różne morfemy w zależności od tego, gdzie się znajduje. Niektóre morfemy nie wiadomo jaką funkcję pełnią i jak je opisać. Biorę wyraz wyspowiadać i nawet nie wiem, ile tam jest morfemów i co każdy z nich dokładnie znaczy.
ϛ - (α,ε,η,ο)υ
ϟ - γ(γ,κ,ξ,χ)
ϡ - σσ