Autor Wątek: Pytania odnośnie natlangów  (Przeczytany 59547 razy)

Online Maorycy

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 222
  • Country: pl
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #600 dnia: 12 lut 2017, 23:09:17 »
Czym jest ta krótka przerwa przed spółgłoską w wymowie podwojonych w polskim? I jak się ją zapisuje ipą?

Offline マシオ

  • Хай жыве сьмерць!
  • Pomożesze: 4
  • Wiadomości: 23
  • Country: by
  • 人生はパロディー
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #601 dnia: 6 mar 2017, 19:20:10 »
Orientujecie się może czy istnieją jakieś materiały do nauki lub chociaż teksty w języku lietuwiskim przed tą nieszczęsną reformą Jabłońskiego? (pomijając konstytucję 3 maja)
(img)
Litewski = Białoruski, Lietuwiski = (Bałto)litewski

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 654
  • Wiadomości: 1877
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #602 dnia: 6 mar 2017, 22:43:45 »
Chyba nawet byłoby to niezgodne z tamtejszym prawem...
P.S. To prawda.

Offline マシオ

  • Хай жыве сьмерць!
  • Pomożesze: 4
  • Wiadomości: 23
  • Country: by
  • 人生はパロディー
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #603 dnia: 7 mar 2017, 17:56:59 »
Poszukałem trochę i jednak coś znalazłem, więc chyba już nieważne ale jeśli kogoś to zainteresuje to wklejam. :v
http://lietuvos.istorija.net/lituanistica/catechismusa1547.htm - I książka lietuwiska (czy raczej żmudzka z racji tego, że na takim dialekcie ją oparto) czyli katechizm Marcina Mażwidasa z 1547 roku. Po prawej oryginalne skany, zaś po lewej ten sam tekst w czytelniejszej czcionce napisany we współczesnej ortografii lietuwiskiej. Na samym dole zaś przypisy do słów dla dzisiejszych Lietuwisów niezrozumiałych z wyodrębnieniami na slawizmy (sl.), łacinizmy (lot.) i słowa bałtyckie (bez żadnego nawiasu).
https://play.google.com/books/reader?id=-PZPAAAAcAAJ&printsec=frontcover&output=reader&hl=pl&pg=GBS.PP1 - Słownik polsko-łacińsko-lietuwiski Konstantego Szyrwida napisany w 1629, wydanie z 1713 roku. Niestety tylko oryginalne skany, choć jeśli opanuje się gotyk czyli najgorszą czcionkę w tej książce użytą do zapisu polskich słów staje się w miarę czytelne.
(img)
Litewski = Białoruski, Lietuwiski = (Bałto)litewski

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 91
  • Wiadomości: 369
  • Country: cs
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #604 dnia: 18 mar 2017, 22:32:46 »
Czy ktoś ogarnia sposób na jaki starogrecki zapożyczał z łaciny? Bo z mniej oczywistych znam v > β/ου (chyba kwestya okresu), ale co z pozostałymi? Da ktoś jakiś większy niż wikisłownikowy zbiór takich zapożyczeń?
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!