1
Organizacja / Odp: Uwagi techniczne
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Henryk Pruthenia dnia Wczoraj o 23:44:58 »Da się ten błąd z wygasaniem sesji na wiki wreszcie poprawić? Znów tym spamuje.
Tłuszczka ma tę przewagę, że smaczliwka, jeśli od smaku, jest zapożyczeniem.
Od siebie dorzucę jeszcze prześpiech na sukces, od st. pol. prześpieć.
Samogłoski główne: a e i o u < a e i o u >Z takim systemem samogłoskowym ten język aż błaga o jakąś harmonię i to jedną z tych bardziej ortodoksyjnych
Samogłoski przesunięte: ɑ ɤ ɯ ø y < â ê î ö ü >
Sonoranty ustne: w j l r < w y l r >Czy to jakieś abdżadowe nawiązanie do mej osoby
Napasei posiada następujące części mowy:Tutaj się poczepiam. Nie wiem czemu często ludzie próbują na siłę odebrać rzeczownikowi i czasownikowi tytuł części mowy... A w gruncie rzeczy nie wiem czy to jest wogóle możliwe bo to są 2 najbardziej elementarne części języka. A często pojawiający się "rdzeń" nie jest jako tako nią. Nawet jeśli jest może występować samotnie bez jakiejkolwiek derywacji to w zależności od pozycjonowania, partykuł czy czego dusza zapragnie występuje jako rzeczownik. No przynajmniej mi się tak wydaje
- rdzeń
- spójnik
- partykuła
I - spójnik standardowy 它No tu się jeszcze raz doczepię. To co nazywasz spójnikami to toczka w toczkę po prostu partykuły. Ja wiem ze polska wikipedia podaje inne znaczenie partykuły natomiast jej opis ewidentnie odnosi się jedynie do polskich partykuł przez co może być mocno mylący. Dokładnie na tej samej zasadzie funkcjonują japońskie czy koreańskie "przypadki", chiński też wyraża relacje gramatyczne właśnie partykułami. Więc moim zdaniem nazywanie powyższych słów spójnikami (zwłaszcza że pod pojęciem spójnik rozumiemy coś zupełnie innego) to nadłużycie
Kâ – spójnik standardowy przyszły-przypuszczający 为
Ö – spójnik sposobu (narzędnikowy) 用
Hâ – spójnik sposobu (narzędnikowy) przyszły-przypuszczający - 法
Šî – spójnik miejscownikowy 刀
Ki - spójnik miejscownikowy przyszły-przypuszczający 在