Autor Wątek: Głoka kuzdra  (Przeczytany 475 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 068
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Głoka kuzdra
« dnia: Grudzień 07, 2017, 10:23:21 »
RU: «Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка»
PL: "Głoka kuzdra szcieko bądłanęła bokra i kądrzęczy bokrzątko"
Znacie też podobne zdania?

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #1 dnia: Grudzień 07, 2017, 16:56:03 »
Jabberwocky?
Twórczość Czesława Białczyńskiego?
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 068
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #2 dnia: Grudzień 07, 2017, 17:50:47 »
Nie, przedstawienie semantycznej roli morfologii.
Na podstawie samej fleksji można dużo wynieść z tego tekstu :P

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #3 dnia: Grudzień 07, 2017, 19:47:10 »
Tyleż w tym roli morfologii, co symbolizmu fonetycznego IMHO.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Asgair

  • Wiadomości: 106
    • Zobacz profil
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #4 dnia: Grudzień 07, 2017, 20:51:13 »
PL: "Głoka kuzdra szcieko bądłanęła bokra i kądrzęczy bokrzątko"

To "szcieko" jakoś razi.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 068
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #5 dnia: Grudzień 07, 2017, 21:09:09 »
Wiem, ale po rosyjsku też, więc pozostawiłem egzotyczność. Zastanawiałem się nad szczece :)

Offline Asgair

  • Wiadomości: 106
    • Zobacz profil
Odp: Głoka kuzdra
« Odpowiedź #6 dnia: Grudzień 07, 2017, 22:43:50 »
Ale rosyjski ma (zapożyczone co prawda) ште́кер, ште́мпель czy ште́псель (wymawiane przez [ʂtɛ]), więc ште́ко pewnie jest naturalniejsze w odbiorze niż "szcieko"
« Ostatnia zmiana: Grudzień 07, 2017, 22:45:40 wysłana przez Asgair »