Autor Wątek: Mislo  (Przeczytany 2412 razy)

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Mislo
« dnia: 15 kwi 2012, 18:21:13 »
Mislo (miloslovjanski jezik; mislja - myśl) - język pomocniczy oparty na słowiańskim słownictwie i schematycznej gramatyce. Jest przeznaczony do nauki przez nie-Słowian - jako alternatywa dla np. Esperanto, Slovio - raczej, niż dla komunikacji między Słowianami.

Fonologia

Spółgłoski
/m n ɲ/ ‹m n nj›
/p b t d tʃ (d)ʒ k ɡ/ ‹p b t d cj gj c g›
/v s z ʃ x/ ‹v s z xj x›
/r l j/ ‹r l j›

/v x r/ mogą być równie dobrze wymawiane np. [w h ʁ].

‹nj cj gj xj› to szczególne przypadki połączeń C+j. Oczywiście istnieją inne - np. ‹pj mj lj› - jednak te są wymawiane zwyczajnie.

Samogłoski
/a e i o u/ ‹a e i o u›

Sylaby typu (C)C(j)V(C).


W sumie do zapisu mislo wystarczy 20 liter, wszystkie należące do podstawowego zestawu łacinki.
(img)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 714
  • Wiadomości: 2225
Odp: Mislo
« Odpowiedź #1 dnia: 15 kwi 2012, 18:35:45 »
Mislo (miloslovjanski jezik; mislja - myśl) - język pomocniczy oparty na słowiańskim słownictwie i schematycznej gramatyce. Jest przeznaczony do nauki przez nie-Słowian - jako alternatywa dla np. Esperanto, Slovio - raczej, niż dla komunikacji między Słowianami.
Ja tam już ten żart kiedyś przerabiałem...

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #2 dnia: 15 kwi 2012, 18:41:03 »
No, może nie aż tak...
(img)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 714
  • Wiadomości: 2225
Odp: Mislo
« Odpowiedź #3 dnia: 15 kwi 2012, 18:41:50 »
No, może nie aż tak...
Znaczy?

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #4 dnia: 15 kwi 2012, 19:08:49 »
Nie aż tak pomocniczy. :-)
(img)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 714
  • Wiadomości: 2225
Odp: Mislo
« Odpowiedź #5 dnia: 15 kwi 2012, 19:09:54 »
Nie aż tak pomocniczy. :-)
Znaczy, że mislo ma być mniej esperantoidalny od YVS?

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #6 dnia: 15 kwi 2012, 19:40:45 »
W każdym razie mniej analityczny.

---

Rzeczowniki

Rzeczowniki mają dwa przypadki: mianownik i dopełniacz:
· zakończone w M. na -a mają w D. -e
· pozostałe mają w D. końcówkę -a
· w liczbie mnogiej końcówka M. to -i, a D. - -u

Przykład:
M. voda, drevo, l.m. vodi, drevi
D. vode, dreva, l.m. vodu, drevu

Zazwyczaj jako biernika używa się M., jednak dla podkreślenia może zostać użyty D.:
- Jan vidi drevo. Drevo vidi Jan. (Jan widzi drzewo.)
- Jan vidi cjovek(a). Cjoveka vidi Jan. (Jan widzi człowieka.)
- Jana vidi cjovek. Cjovek vidi Jan(a). (Człowiek widzi Jana.)

D. jest również używany z przyimkami miejsca "statycznymi":
- v doma - w domu
- v dom - w dom, do domu
(img)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 714
  • Wiadomości: 2225
Odp: Mislo
« Odpowiedź #7 dnia: 15 kwi 2012, 19:50:41 »
W każdym razie mniej analityczny.
No fakt, teraz widzę, że jest bardziej esperantoidalny...

Aż chyba też se przerobię YVS na coś esperantoidalnego, chociaż nie wiem, czy mi nie wyjdzie kopia Slovia...

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #8 dnia: 15 kwi 2012, 20:24:00 »
Tak.

Zaimki wszelakie

Mislo ma sześć przedrostków dla rodzajów zaimków:
· wskazujące t(e)- (używany z przysłówkami tu i tam)
· pytające c-
· upowszechniające vs(e)-
· odróżniające in-
· przeczące nic-
· nieokreślone nec-

Istnieje również sześć końcówek dla grup zaimków:
· osoby: teto, cto, vseto, into, nicto, necto
· rzeczy: tjo, cjo, vsjo, injo, nicjo, necjo
· miejsca: tede, cde, vsede, inde, nicde, necde
· czasu: tedi, cdi, vsedi, indi, nicdi, necdi
· sposobu: tac, cac, vsac, inac, nicac, necac
· cechy: tace, cace, vsace, inace, nicace, necace
(img)

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #9 dnia: 16 kwi 2012, 21:57:29 »
Mam dylemat, czy nie zmienić zaimków cechy (i przymiotników) tak, aby uzgadniały końcówkę z rzeczownikiem: taca voda, tace vode, taci dom, taca doma, taci domi, tacu domu.
Z jednej strony mniej sloviowato, z drugiej - problem z rzeczownikami męskimi na -a. Taca vojevoda?

A, skoro jesteśmy przy przymiotnikach, te miejscowe tworzy się końcówką -(e)ski, pozostałe -(e)ni.

Myślałem też nad alternatywnym schematem deklinacji. Trzy przypadki: M., D. i "indirect", czyli celownik+narzędnik(+miejscownik częściowo). Schematyczna aglutynacja:
M. dom voda drevo ludi
D. domev vodav drevov ludiv
I. domem vodam drevom ludim
(img)

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 488
  • Wiadomości: 1976
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Mislo
« Odpowiedź #10 dnia: 16 kwi 2012, 22:10:42 »
Cytuj
Z jednej strony mniej sloviowato, z drugiej - problem z rzeczownikami męskimi na -a. Taca vojevoda?
Zawsze może być taci vojvod i taci poet.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #11 dnia: 16 kwi 2012, 22:37:03 »
A taci vestjo?

Pokażę jeszcze zarys odmiany czasowników:

Szczątkowa odmiana przez osoby:
ja idem
ti ides
on ide

(w l. mn. dodane zostaje -(j)e)

* * *

Bezokolicznik:
meti

Czas teraźniejszy:
ja me

Czas przeszły:
ja melo

Czas przyszły:
ja metje

Tryb rozkazujący:
mej

Tryb przypuszczający:
ja mebi


Podobnie odmienia się biti "być", poza cz. teraźniejszym, zastąpionym przez jes.
(img)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 826
  • Wiadomości: 4695
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Mislo
« Odpowiedź #12 dnia: 16 kwi 2012, 23:14:01 »
Już teraz mi się ten język nie podoba...
Tak jakoś.

Offline Vilène

  • Pomożesze: 714
  • Wiadomości: 2225
Odp: Mislo
« Odpowiedź #13 dnia: 16 kwi 2012, 23:16:42 »
Czas przyszły:
ja metje
Serbskochorwacki widzę…

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 146
  • Wiadomości: 229
Odp: Mislo
« Odpowiedź #14 dnia: 16 kwi 2012, 23:28:48 »
Już teraz mi się ten język nie podoba...
Tak jakoś.
Wcześniej się podobał?

Serbskochorwacki widzę…
No.
Taki ogólny ukłon, aby chociaż mieć coś częściowo bułgarskiego.
No i podkradzione z rodzkiego. :-P


Może jednak z przyszłego i przypuszczającego zrobię konstrukcje analityczne. Ja tje meti?

Albo całkowicie usunąć bezokolicznik, zastępując go czasem teraźniejszym. Takie ti moge vidi może być też całkiem zrozumiałe.
(img)