Leorna mid Widsiðe: Englisċ for ealle lēode

Zaczęty przez Widsið, Lipiec 10, 2012, 00:55:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

Widsið

Tutaj zacznę na dniach opracowywać dla was mini-kurs podstaw staroangielskiego. Otwieram temat, żebyście mogli ewentualnie podzielić się sugestiami. Z góry uprzedzam, że jestem samoukiem :)
  •  

Mścisław Bożydar

Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Henryk Pruthenia


Widsið

Ciągle czekam na te sugestie, bo nie chcę wam tu dawać tabelek samych :) W przyszły weekend przywiozę sobie materiały, do tego czasu macie szanse proponować :P
  •  

Henryk Pruthenia

Proste przywitanie, krótkie opowiedzenie o sobie. Wymowa, alfabet.
Jakieś podstawy gramatyki + tekst w którém to użyjesz.
Ja w robieniu kursów zazwyczaj korzystałem ze struktury lekcyj użytech tu:

http://www.filologia.eesti.pl/index.php?dzial=kurs&strona=lekcja1

Silmethúlë

I ćwiczenia typu ,,przetłumacz krótki tekst". Najlepiej, przynajmniej częściowo, z autentycznymi historycznymi tekstami.
  •  

Henryk Pruthenia

Tylko żeby się z tego nauka analogiczna do nauki latinskiego nie zrobiła... Bo miałem podręcznik, gdzie tego typu zadania były, ale on zapominał o jednéj małéj rzeczy:
W takiech tekstach lubią się pojawiać formy gramatyczne, o którech nikt jeszcze nie uczył...

zabojad

Hendryk: co to za książka?
@top
Nie możemy się doczekać.
Dla jaj możesz dorzucić dialogi, lol.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Noqa

Czemu lol?
Dawni Anglicy nie rozmawiali, pisali tylko do siebie ody?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Widsið

Trudno będzie chyba oddać ich rozmowę we współczesnych realiach ;p
  •  

Noqa

Może być dialog w ichniejszych realiach, czemu nie? :P
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: zabojad w Lipiec 14, 2012, 14:04:00
Hendryk: co to za książka?
Porta Latina, czy cóś... Makabryczny podręcznik.

zabojad

Aha. Podobnie jest w podręczniku, starym dość, Lingua Latina Łacina bez Orbiliusza.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •  

Noqa

Z tego samego się uczyłem.
Ale to było nawet fajne, większość lekcji w formie zgadywanki, co może oznaczać dane zdanie. Z tym, że mało to dawało.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

zabojad

Cytat: Noqa w Lipiec 14, 2012, 17:27:18
Z tego samego się uczyłem.
Ale to było nawet fajne, większość lekcji w formie zgadywanki, co może oznaczać dane zdanie. Z tym, że mało to dawało.
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
  •