Zerżnięte z CBB (http://aveneca.com/cbb/viewtopic.php?f=9&t=87), jeżeli ktoś by miał wątpliwości.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
essat:wersja międzynarodowaUs s̗ow arig latynha vl'ez Roma.[liczba mnoga] każdy droga biec-[3os lm]-[cz. ter.] [illatyw r. nijaki] Rzym
wersja lokalnaUs s̗ow arig latynha vl'ez axlem.[liczba mnoga] każdy droga biec-[3os lm]-[cz. ter.] [illatyw r. nijaki] środek
essat alternatywny:wersja międzynarodowaŠowus arigus latīnha Romajavle.każdy-[lm] droga-[lm] biec-[3os lm]-[cz. ter.] Rzym-[illatyw r.nijaki]
wersja lokalnaŠowus arigus latīnha axlemavle.każdy-[lm] droga-[lm] biec-[3os lm]-[cz. ter.] środek-[illatyw r.nijaki]
Rodzki: Veche pöti vedot vå Rem. (no dobra, tutaj mamy akurat ...do Rzemu, w końcu to język jawijski :P)
Wielkopolski: Alla śtrausn gejn cu Roum. (jakby ktoś nadal myślał, że to lekko przerobiony niemiecki, a nie kreol, to po niemiecku jest alle Wege führen nach Rom.)
Peie: Ala vier agar da Rome.
In:
Ci fei suai ca suai syu Ro-ma wang xu.
Ci fei suai ca suai syu Ro-ma wang xu.
co-uniwersalność droga-mnoga droga-ter. miasto Rzym-do
Pewien inspirowany inem projekt, filozofii nie ma:
테즈바 틸 흐-로마.
[plural]-każdy-droga iść do-Rzym
[te d͡ʒɨ ba til hɨ lo ʔa]
Sjai dárď ḱuųgnäų vë Röų.
[ˈsʲai ˈdǎːʁd͡z cǔw̃ˈgnɒ́w̃ vəˈʁʲœw̃]
Gdyby to spolszczyć:
Wsze drogi ciągną w Rzym.
Szybski:
Allos lēdos inā Rūmē lētand.
Wszystek-PL-NOM droga-PL-NOM w-DEF-ART-FEM-ACC Rzym-ACC prowadzić-3PL
Pomerański:
Cata camein manna vers Roma.
/ˈkatakaˈmeɪnˈmanəversˈromə/
każdy droga wieść-3.sing.pres do Rzym
Szkic japońskoidalny:
Kernam
Yansā palsūbal-ma Rōmā-ye.
prowadzić[pl.][pres.] droga-droga[lm.][all] Rzym-w.
Jomlandzki:
Alle veger leidam til Rom.
[ˈatlə ˈveːˀjəˈlɛiɫəm tɪl ˈʀɔm]
[...........]
Klīamn mirm wā́sso ā Rōmaši.
KażdyN drogaNOM prowadzićTER-N do RzymLOC.
Lutracki:
Kāranarā Rōmalenag nāyfarirest.
{drogaSG.ABS-COLZ RzymSG.ALL-do prowadzićPRS-3SG.ABS}
Enencki:
Ĝáya sére tołépa Rṓma.
[ɣája sɛ́rɛ tɔɬɛ́pa rɔ̌ːma]
{droga każdy ALLprowadzić Rzym}
Kotsowiski:
Ol dorge daji ro Romaf.
WszystkieNOM drogiNOM prowadzićPRES.PL do RzymDAT.
Język talski:
Lit ye-yéşef Rómau omşáuxa.
/'lit jε'jεʃεφ 'ʀomaw ʔom'ʃawχa/
Ərütat:
Lömre thataşar Romağağ uçərudufrur.
လော့ဝယ် တှတသဝ် ဝော်မခခ် အုညေဝုဓုဖြုဝ်။
(każdy drogaPL RzymALL prowadzićPRES.3PL.)
germ. Jäbes uäi fäirt ät Houchen. /ˈjɛps wej ˈfeχt ɛt ˌhowxn̩/ (każda droga prowadzi do Houchen; Houchen to najważniejsze miasto centralno-zachodniej części Kontynentu)
haur. Broodste wäger ingägeþ in Nisidenland. /ˈbrɔstɛ ˈwɛɣær ˈingɛˌɣæn ɪn nɪˈsidænˌlɑnt/ (najszersze drogi uchodzą do Nissidy; Nissida jest to historycznie najbardziej wpływowe państwo Kontynentu)
A:
Umokeci koto huiré sangroma
umó̞kʰetɕʰi kʰɔ́tʰɔ xyɾɛ́ sʰaŋɾɔ́ma
Do-istnieć-3rd.PER.ABS wszystko droga LOC-Rzym
ऊमोकेचि कोतो हीरे सक्रोम
Szlachetny język ajdyniriański!
Drąkhanavi Rhumātra gexayrerą/drãˌχanaˈvi ʀuma:ˈtra ˌgɛksajrɛˈɾã/
W glosy nie umiem, więc:
Droga-
L.ABS Rzym-
ALL T.POWT-prowadzić-
3.OS.MNSpoiler
L.ABS - liczba absolutna
ALL - allatyw
T.POWT - tryb powtarzający
3.OS.MN - trzecie osoba liczby mnogiej
Drąkhan-avi Rhuma-atra ge-xayre-rą
A tak to wygląda w R̄agulu:
(https://images90.fotosik.pl/93/eb461381e8239071.png)
Nowoga:
Nalfop-ša'rryotstejrryotshat fas /Roma/.nal-fop ša-rry-ots tej-rry-ots-hat fas ro-ma (podział na wyrazy i sylaby)- tak powiedziałaby osoba niezwracająca większej uwagi na poprawność swoich wypowiedzi
rozkład
[podmiot]
nalfop=wszystek
ša' = marker zależności + marker liczby absolutnej
rryots = droga
[/podmiot] jest niepoprawnie sformułowany, ,,nalfop" + marker liczby absolutnej to masło maślane
[orzeczenie]
tej = marker czasownika
rryotshat = prowadzić, kierować
[/orzeczenie] jest niepoprawnie sformułowane, brakuje markera oddziaływania
fas = do (przyimek określający ruch do środka czegoś)
/Roma/ = nazwa miasta, która nie powinna wystąpić w wersji nieuwzględniającej syllarygi (fonotaktyki) oraz bez dookreślacza, co w zasadzie [ta nazwa] oznacza
A'rryotstejčrryotshat fas'/Roma/fiaslikdep.a-rry-ots tejč-rryots-hat fas ro-ma fi-as-lik-dep (podział na wyrazy i sylaby)- tak powiedziałaby osoba starająca się wypowiadać poprawnie, jednak nie znająca nowinek Nowogi
rozkład
a' = marker liczby absolutnej
rryots = droga
tej = marker czasownika
č = marker oddziaływania ,,na zewnątrz" (uczę się=oddziaływanie zwrotne, uczę=oddziaływanie ,,na zewnątrz")
rryotshat = prowadzić, kierować
fas = do
/Roma/fiaslikdep = (miasto) Rzym - nie została uwzględniona syllaryga (fonotaktyka)
A'rryotstejčrryotshat'aŭ fas'/Rrormar/fiaslikdep.a-rry-ots tejč-rry-ots-hat-aŭ fas rror-mar fi-as-lik-dep (podział na wyrazy i sylaby)- tak brzmi w pełni poprawna sentencja w Nowodze
nie-rozkad
do czasownika dodano marker ciągłości ,,aŭ"
zastosowano także syllarygę (fonotaktykę) w nazwie ,,Roma" poprzez dodanie ,,r" zamykającego sylaby