Polskie Forum Językowe

Twórczość w użyciu => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: tob ris tob w Styczeń 07, 2013, 21:24:10

Tytuł: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w Styczeń 07, 2013, 21:24:10
Zerżnięte z CBB (http://aveneca.com/cbb/viewtopic.php?f=9&t=87), jeżeli ktoś by miał wątpliwości.

Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.

essat:
wersja międzynarodowa
Us s̗ow arig latynha vl'ez Roma.
[liczba mnoga] każdy droga biec-[3os lm]-[cz. ter.] [illatyw r. nijaki] Rzym

wersja lokalna
Us s̗ow arig latynha vl'ez axlem.
[liczba mnoga] każdy droga biec-[3os lm]-[cz. ter.] [illatyw r. nijaki] środek

essat alternatywny:
wersja międzynarodowa
Šowus arigus latīnha Romajavle.
każdy-[lm] droga-[lm] biec-[3os lm]-[cz. ter.] Rzym-[illatyw r.nijaki]

wersja lokalna
Šowus arigus latīnha axlemavle.
każdy-[lm] droga-[lm] biec-[3os lm]-[cz. ter.] środek-[illatyw r.nijaki]
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Styczeń 07, 2013, 22:00:34
Rodzki: Veche pöti vedot vå Rem. (no dobra, tutaj mamy akurat ...do Rzemu, w końcu to język jawijski :P)
Wielkopolski: Alla śtrausn gejn cu Roum. (jakby ktoś nadal myślał, że to lekko przerobiony niemiecki, a nie kreol, to po niemiecku jest alle Wege führen nach Rom.)
Peie: Ala vier agar da Rome.
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: MrVassil w Styczeń 13, 2013, 17:24:57
In:
Ci fei suai ca suai syu Ro-ma wang xu.
Ci fei suai ca suai syu Ro-ma wang xu.
co-uniwersalność droga-mnoga droga-ter. miasto Rzym-do

Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w Styczeń 27, 2013, 17:51:41
Pewien inspirowany inem projekt, filozofii nie ma:
테즈바 틸 흐-로마.
[plural]-każdy-droga iść do-Rzym
[te d͡ʒɨ ba til hɨ lo ʔa]
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Styczeń 28, 2013, 23:55:26
Sjai dárď ḱuųgnäų vë Röų.
[ˈsʲai ˈdǎːʁd͡z cǔw̃ˈgnɒ́w̃ vəˈʁʲœw̃]
Gdyby to spolszczyć:
Wsze drogi ciągną w Rzym.
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Luty 26, 2013, 00:06:14
Szybski:

Allos lēdos inā Rūmē lētand.

Wszystek-PL-NOM droga-PL-NOM w-DEF-ART-FEM-ACC Rzym-ACC prowadzić-3PL
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Marzec 07, 2013, 00:35:29
Pomerański:

Cata camein manna vers Roma.
/ˈkatakaˈmeɪnˈmanəversˈromə/
każdy droga wieść-3.sing.pres do Rzym
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: zabojad w Lipiec 03, 2013, 16:48:00
Szkic japońskoidalny:

Kernam
Yansā palsūbal-ma Rōmā-ye.
prowadzić[pl.][pres.] droga-droga[lm.][all] Rzym-w.
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Sierpień 29, 2013, 03:47:07
Jomlandzki:

Alle veger leidam til Rom.
[ˈatlə ˈveːˀjəˈlɛiɫəm tɪl ˈʀɔm]
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Grudzień 07, 2013, 17:02:26
[...........]
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 14, 2017, 09:46:35
Klīamn mirm wā́sso ā Rōmaši.
KażdyN drogaNOM prowadzićTER-N do RzymLOC.
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Sierpień 14, 2017, 11:02:00
Lutracki:
Kāranarā Rōmalenag nāyfarirest.
{drogaSG.ABS-COLZ RzymSG.ALL-do prowadzićPRS-3SG.ABS}
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Sierpień 18, 2017, 13:54:26
Enencki:
Ĝáya sére tołépa Rṓma.
[ɣája sɛ́rɛ tɔɬɛ́pa rɔ̌ːma]
{droga każdy ALLprowadzić Rzym}
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 18, 2017, 14:22:53
Kotsowiski:
Ol dorge daji ro Romaf.
WszystkieNOM drogiNOM prowadzićPRES.PL do RzymDAT.
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Τόλας w Grudzień 21, 2018, 15:19:31
Język talski:
Lit ye-yéşef Rómau omşáuxa.
/'lit jε'jεʃεφ 'ʀomaw ʔom'ʃawχa/
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w Grudzień 21, 2018, 17:23:12
Ərütat:
Lömre thataşar Romağağ uçərudufrur.
လော့ဝယ် တှတသဝ် ဝော်မခခ် အုညေဝုဓုဖြုဝ်။


(każdy drogaPL RzymALL prowadzićPRES.3PL.)
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Grudzień 21, 2018, 17:43:32
germ. Jäbes uäi fäirt ät Houchen. /ˈjɛps wej ˈfeχt ɛt ˌhowxn̩/ (każda droga prowadzi do Houchen; Houchen to najważniejsze miasto centralno-zachodniej części Kontynentu)
haur. Broodste wäger ingägeþ in Nisidenland. /ˈbrɔstɛ ˈwɛɣær ˈingɛˌɣæn ɪn nɪˈsidænˌlɑnt/ (najszersze drogi uchodzą do Nissidy; Nissida jest to historycznie najbardziej wpływowe państwo Kontynentu)
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Grudzień 21, 2018, 20:14:41
A:
Umokeci koto huiré sangroma

umó̞kʰetɕʰi kʰɔ́tʰɔ xyɾɛ́ sʰaŋɾɔ́ma

Do-istnieć-3rd.PER.ABS wszystko droga LOC-Rzym

ऊमोकेचि कोतो हीरे सक्रोम​
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Grudzień 21, 2018, 22:04:35
Szlachetny język ajdyniriański!

Drąkhanavi Rhumātra gexayrerą
/drãˌχanaˈvi ʀuma:ˈtra ˌgɛksajrɛˈɾã/

W glosy nie umiem, więc:
Droga-L.ABS Rzym-ALL T.POWT-prowadzić-3.OS.MN
Spoiler
L.ABS - liczba absolutna
ALL - allatyw
T.POWT - tryb powtarzający
3.OS.MN - trzecie osoba liczby mnogiej

Drąkhan-avi Rhuma-atra ge-xayre-rą
[Zamknij]

A tak to wygląda w R̄agulu:
(https://images90.fotosik.pl/93/eb461381e8239071.png)
Tytuł: Odp: Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
Wiadomość wysłana przez: QRSGN w Kwiecień 04, 2020, 23:45:00
Nowoga:


Nalfop-ša'rryotstejrryotshat fas /Roma/.
nal-fop ša-rry-ots tej-rry-ots-hat fas ro-ma (podział na wyrazy i sylaby)
- tak powiedziałaby osoba niezwracająca większej uwagi na poprawność swoich wypowiedzi
rozkład

[podmiot]
nalfop=wszystek
ša' = marker zależności + marker liczby absolutnej
rryots = droga
[/podmiot] jest niepoprawnie sformułowany, ,,nalfop" + marker liczby absolutnej to masło maślane

[orzeczenie]
tej = marker czasownika
rryotshat = prowadzić, kierować
[/orzeczenie] jest niepoprawnie sformułowane, brakuje markera oddziaływania

fas = do (przyimek określający ruch do środka czegoś)
/Roma/ = nazwa miasta, która nie powinna wystąpić w wersji nieuwzględniającej syllarygi (fonotaktyki) oraz bez dookreślacza, co w zasadzie [ta nazwa] oznacza
[Zamknij]


A'rryotstejčrryotshat fas'/Roma/fiaslikdep.
a-rry-ots tejč-rryots-hat fas ro-ma fi-as-lik-dep (podział na wyrazy i sylaby)
- tak powiedziałaby osoba starająca się wypowiadać poprawnie, jednak nie znająca nowinek Nowogi
rozkład
a' = marker liczby absolutnej
rryots = droga

tej = marker czasownika
č = marker oddziaływania ,,na zewnątrz" (uczę się=oddziaływanie zwrotne, uczę=oddziaływanie ,,na zewnątrz")
rryotshat = prowadzić, kierować

fas = do
/Roma/fiaslikdep = (miasto) Rzym - nie została uwzględniona syllaryga (fonotaktyka)
[Zamknij]


A'rryotstejčrryotshat'aŭ fas'/Rrormar/fiaslikdep.
a-rry-ots tejč-rry-ots-hat-aŭ fas rror-mar fi-as-lik-dep (podział na wyrazy i sylaby)
- tak brzmi w pełni poprawna sentencja w Nowodze
nie-rozkad
do czasownika dodano marker ciągłości ,,aŭ"
zastosowano także syllarygę (fonotaktykę) w nazwie ,,Roma" poprzez dodanie ,,r" zamykającego sylaby
[Zamknij]