Paikes

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 16, 2011, 13:54:36

Poprzedni wątek - Następny wątek

Henryk Pruthenia

Nom, to fakt.
Ale pismo, które powstało dla jakiegoś języka nie powinno mieć znaków diakrytycznych, chyba, że najpierw powstały szkoły lingwistyczne, które pokazały, co jest czym... Dziwne to to dla mnie.
A te c - ch to w ogóle.
Po prostu zerżnięcie z łacinki. Bo dh, to jeszcze może...
Ale ładne dla oka.
Gimp?

Mścisław Bożydar

Fajnie, że napisane w taki cyrylicowaty sposób.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Feles

Cytat: Henryk Pruthenia w Wrzesień 25, 2011, 22:06:37
Nom, to fakt.
Ale pismo, które powstało dla jakiegoś języka nie powinno mieć znaków diakrytycznych, chyba, że najpierw powstały szkoły lingwistyczne, które pokazały, co jest czym... Dziwne to to dla mnie.
A te c - ch to w ogóle.
Po prostu zerżnięcie z łacinki. Bo dh, to jeszcze może...
Hebrajski ma swoje dagesze i kropkę nad szin. Choć to może późniejszy wynalazek.

Hmm... Może pierwotna wersja tego pisma, wiedziona przez domateońskich kupców, nie rozróżniała tych dźwięków?

Może w kolejnej aktualizacji wyprowadzę znaki dla ch, sh z fenickich tsade, szin... Może

CytatAle ładne dla oka.
Gimp?
Kugelschreiber.
Spoiler
Tak, to ironia.
[Zamknij]
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

zavadzky

Cytat: Fēlēs w Wrzesień 25, 2011, 22:35:01
Kugelschreiber.
Spoiler
Tak, to ironia.
[Zamknij]
Chryste :P

No, może mi się rzuciło na oczy to c i ch, ale jest ok.
  •  

Feles

To jeszcze coś o gramatyce.

----

Mair cúiana. - Chcę ten tort/ te torty.
Mair i cúiana. - Chcę jeden tort.

A jeśli nie chcemy całego, tylko część?

Jak wiemy, paikes ma osobny przypadek dla partytywu. Jednak ma on znaczenie bardzo dużej ilości i zdanie
Mair cúianam. - Chcę tortu.

brzmi raczej jak wypowiedziane przez łakomczucha.

W paikesie występują dwa kolejne liczebniki - nieokreślone - mogące mieć podobną funkcję:

Mair cúiana. - Chcę trochę tortu. Tylko kawałeczek.

Przed samogłoską ma formę niesylabiczną - pu.
Formą bardziej grzeczną jest poi (forma oboczna: pi), dawniej oznaczające jeszcze mniejszą ilość, obecnie bardziej "uśrednione"; używane w prośbach.

Mair poi cúiana. - Poproszę kawałek tortu.

W paikeskim nie ma odpowiednika słowa proszę w takich zwrotach. Możemy natomiast powiedzieć:

Pi uan feíki, elionar. - (Proszę o) drugą szansę, błagam.

Kilka rzeczy wartych uwagi w tym zdaniu:
· Paikes jest dosyć "egocentryczny", jeśli chodzi o użycie osób, i często zastępuje zwroty na "ty" (np. daj, weź) formami pierwszej osoby (np. chcę, mam).

· Zwrot prośby mamy rozłożony na dwie części. Dzieje się tak ze względu na wymóg równowagi w zdaniu. Gdybyśmy zaczęli od elionar pi ..., zabrzmiałoby to trochę śmiesznie i nie na temat.

· Liczebnik porządkowy uan (drugi), utworzony w nieregularny sposób. Regularnie tworzy się je dodając -n(a) do liczebnika głównego, np.
1. i - in
4. er - ern
5. ek - ekna
itd.
istnieją jednak dwa wyjątki:
2. ú - uan
3. - shan
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Feles

Litery sh ch w formie drukowanej i pisanej:
shch
Litera sh zajmuje teraz 15. pozycję, między n a o.
Litera ch zajmuje teraz 18. pozycję, między p a q.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •