No cóż, na moim profilu jest zapisany jako conlang mojego autorstwa, pisałem nim również słowa w niektórych postach więc w końcu muszę coś o nim napisać. Tak właściwie to zmienił się przez ten czas, bazuje na polskim ale inspiracja wzięła się z ogólnie języków słowiańskich, później zmiany ze słowackiego z którym miałem okazję się zapoznać w słowackim kościele na przekazanie betlejemskiego światła pokoju polskim harcerzom. Podzieliłem go na trzy dialekty - południowy (góralski), północny (polski) i wschodni (rusacki) - oraz stworzyłem dla wszystkich jeden wspólny; o nim właśnie będę pisał. Główna zasada tego języka to po prostu zmiana słów (a dokładnie rdzeni ponieważ końcówki - jeszcze nie ustalone - należą głównie do tego języka) polskich. Tu taj zamieszczam wszystkie zmiany dotyczące wspólnego dialektu oraz góralskiego, polskiego i rusackiego:
Wspólny dialekt:
g = h
rz = ri
ci, si, ni itp. = c, s, n itp.
w = v
on, en = ą, ę
sz - ś, cz - ć, ź itp. = š, č, ž itp.
ó = o
dzi = przed spółgłoską - di, przed samogłoską = džGóracki:
g, k, ż = h
oj = ot
ł = l
Polski:
ci, si, ni itp. = č, š, ň itp.
Rusacki:
oj przed spółgłoską = otWymowa:
š, č, ň, ž - coś pomiędzy "ś" a "sz", coś pomiędzy "ć" a "cz", ń, ź
dž - dź
UWAGA! Jeżeli ktoś chce zapisywać słowa z "ą" w švojščyznie musi wiedzieć że zapisuje się je jako "ǫ"! Alfabet nie jest jeszcze ustalony, akcent taki sam jak w poskim. Kolejne wiadomości zamieszczę później, jak na razie zapiszę dla przykładu modlitwę "Ojcze nas":
Otče naš, ktory jest v nebe, švęč sę imę tvoje, priyjdž krolestvo tvoje, bądž vola tvoja, jako w nebe tak i na zemi, hleba našeho povšedneho daj nam disaj, i odpušč nam naše viny jako i my odpuščamy našzym vinovajcom, i ne vodž nas na pokušene ale nas zbav ode złeho, amen.To tyle jak na dziś, niedługo zamieszczę nowy post i opracuję końcówki dla švojščyzny a jak na razie czekam na opinie
