Głuchy telefon albo sztafeta, czyli polski Conlang Relay

Zaczęty przez Ojapierdolę, Czerwiec 28, 2012, 22:07:50

Poprzedni wątek - Następny wątek

Feles

Nie będzie miał nikt nic przeciwko, aby opublikować również resztę informacji z wiadomości?

Przy okazji, mógłby mi ktoś podesłać tekst Mauzera?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Silmethúlë

  •  

Henryk Pruthenia

Tłumaczenie z ęmuckiego mnie się tak troszki zgubiło...

Vilène

A oto moja marna próba tłumaczenia na polski tekstu Fanaela:

Przed stu laty, samotny spotyka w lesie dziewczynę i zakochuje się.
Ale on łamie przysięgę, i się rozstają.
Mówi, że cień umiera drzewo [???], ponieważ on nie leży [??????].
On kochał ją, jak kochał ją zawsze.


Sami widzicie, dlaczego spasowałem...
  •  

Rémo

Cytat: Vilén w Lipiec 15, 2012, 15:30:31
A oto moja marna próba tłumaczenia na polski tekstu Fanaela:

Przed stu laty, samotny spotyka w lesie dziewczynę i zakochuje się.
Ale on łamie przysięgę, i się rozstają.
Mówi, że cień umiera drzewo [???], ponieważ on nie leży [??????].
On kochał ją, jak kochał ją zawsze.


Sami widzicie, dlaczego spasowałem...

Ja jeszcze gorzej przetłumaczyłem...  :-P
Pozdrawiam! :)
  •  

Fanael

Ej, ej, ej, ej, dlaczego Feles umieścił moje failtłumaczenie na wiki bez mojej zgody? ;/
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Fanael

#82
Niech dowód na to, że jestem kiepskim conlangerem i jeszcze gorszym tłumaczem zostanie na wiki po wsze czasy, ja wcale nie mam nic przeciwko, skądże znowu :P

Cytat: Silmethúlë w Lipiec 15, 2012, 14:56:40
Możecie dodać tłumaczenie każdej z wersji? :P
+1
  •  

Feles

E, akurat twoje jest dość zrozumiałe i wierne temu, co dostałeś.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Henryk Pruthenia

Hmmm, a może jeszcze jedną turę, co?
Teraz by ktoś inny zaczynał...
Bardzo, bardzo mnie się to spodobało, lubię takie rzeczy.

Więc:
Kto jest chętny na drugą rundę Sztafety (to według powinno być regularne... !)?

Fanael

Cytat: Feles w Lipiec 15, 2012, 17:46:28
E, akurat twoje jest dość zrozumiałe i wierne temu, co dostałeś.
Tak mówisz? Wydawało mi się, że zjebałem całkowicie. No, ale jeszcze się nie przyglądałem temu, co zrobili inni, poza tym i tak wciąż nie ma wszystkich tłumaczeń conlang -> polski.

Cytat: Henryk Pruthenia w Lipiec 15, 2012, 17:50:07
Kto jest chętny na drugą rundę Sztafety (to według powinno być regularne... !)?
Może jakaś przerwa między rundami, co?
  •  

BartekChom

  •  

CookieMonster93

Ja się mogę zgłosić do nowej rundy, jak ktoś mi objaśni, na czym to dokładnie polega, bo mam tylko ogólny pogląd. :-)
PS. Pn-Śr. jestem poza domem. :-P
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Fanael

Cytat: CookieMonster93 w Lipiec 15, 2012, 17:59:01
Ja się mogę zgłosić do nowej rundy, jak ktoś mi objaśni, na czym to dokładnie polega, bo mam tylko ogólny pogląd. :-)
Dostajesz od kogoś tekst w conlangu tej osoby, tłumaczysz na swój, tłumaczenie + potrzebne informacje wysyłasz następnej osobie. Tyle.
  •  

CookieMonster93

Czyli ta osoba tłumaczenie na polski też mi dostarcza? :-) Dobrzem zrozumiał?
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •