Autor Wątek: Arabskie abdżadło dla francuskiego  (Przeczytany 1386 razy)

Offline LarsEinar

  • Wiadomości: 58
    • Zobacz profil
Arabskie abdżadło dla francuskiego
« dnia: Kwiecień 23, 2013, 23:04:50 »
Nie wiem pod który istniejący wątek to podpiąć, więc jak coś to proszę moderatorów o jego przesunięcie do właściwego :)

A teraz pytanie, które mnie od jakiegoś czasu nurtuje: Co myślicie na temat zapisywania języka francuskiego abdżadem arabskim? Mając na względzie fakt, iż Francja to już (prawie) Emirat Arabski oraz to, że coraz częściej francuski ustępuje miejsca arabskiemu właśnie.
Co sądzicie o takim rozwiązaniu? Sądzicie, iż jest zmiana alfabetu to realne posunięcie w przyszłości? Że jest to tak naprawdę jedyna szansa dla języka francuskiego na przetrwanie?

Jak, wg was, taki abdżadzik mógłby wyglądać? :-)
Krótka lista osób, które nie rozumieją cyrylicy:
1. Kliment Ochrydzki
2. Piotr I Wielki
3. Vuk Stefanović Karadżić
4. Азъ

Offline Hapana Mtu

  • Wiadomości: 499
  • ハクナ・マタタ
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #1 dnia: Kwiecień 23, 2013, 22:42:13 »
جنسب
dżnsb
je ne sais pas

P.S. W tej wersji i tak wygląda lepiej, niż obecna ortografia.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 069
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #2 dnia: Kwiecień 23, 2013, 23:07:39 »
Czy tylko ja sądzę, że pewien użytkownik fora conlanger ćpie coraz to dziwniejsze substancje...?

Sądzę, że nie dojdzie do arabizacji Francji, gdyż w chwili każdego silniejszego kryzysu znajdzie się populista, który stwierdzi, że to wina arabów i arabowie staną się ś.p. arabami.

Ale sztuka dla sztuki to inna sprawa - można takie coś stworzyć.

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #3 dnia: Kwiecień 25, 2013, 01:13:03 »
Mając na względzie fakt, iż Francja to już (prawie) Emirat Arabski oraz to, że coraz częściej francuski ustępuje miejsca arabskiemu właśnie.
Och, poniosło cię nieco. Za dużo filmów z przedmieść i francuskiego rapu/R&B ;)

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Wiadomości: 229
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #4 dnia: Kwiecień 26, 2013, 15:05:23 »
جنسب
dżnsb
je ne sais pas

P.S. W tej wersji i tak wygląda lepiej, niż obecna ortografia.
I tak dziwny zapis jak dla /ʃɛpa/.

Offline Spiritus

  • Wiadomości: 877
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #5 dnia: Kwiecień 26, 2013, 20:45:33 »
Czy tylko ja sądzę, że pewien użytkownik fora conlanger ćpie coraz to dziwniejsze substancje...?

Sądzę, że nie dojdzie do arabizacji Francji, gdyż w chwili każdego silniejszego kryzysu znajdzie się populista, który stwierdzi, że to wina arabów i arabowie staną się ś.p. arabami.

Ale sztuka dla sztuki to inna sprawa - można takie coś stworzyć.

O, właśnie.

Sztuka dla sztuki - no nie wiem. Arabski nadaje się do francuskiego, jak zimowisko w Kongo. Należy pamiętać że język francuski jest (pięknym)* językiem fleksyjnym, nie alternacyjnym. Ciężko byłoby w nim pisać.

A francuska ortografia jest zajebista i tyle :C!

*Nie - TO NIE BYŁA IRONIA.

QVIS·SVM

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Wiadomości: 2 703
  • 惹案
    • Zobacz profil
    • Wikipip
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #6 dnia: Kwiecień 26, 2013, 21:23:43 »
چِي يسْتمْ يدِينِيمْ كْتُورِي أوڤَاژَا ژ أوْترْ تمَتُو ت تْرلْ؟

Offline Fanael

  • Wiadomości: 552
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #7 dnia: Kwiecień 26, 2013, 21:39:33 »
Et.

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Wiadomości: 229
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #8 dnia: Kwiecień 26, 2013, 21:40:19 »
چِي يسْتمْ يدِينِيمْ كْتُورِي أوڤَاژَا ژ أوْترْ تمَتُو ت تْرلْ؟
ني

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Arabskie abdżadło dla francuskiego
« Odpowiedź #9 dnia: Kwiecień 27, 2013, 03:54:06 »
جنسب
dżnsb
je ne sais pas

P.S. W tej wersji i tak wygląda lepiej, niż obecna ortografia.
I tak dziwny zapis jak dla /ʃɛpa/.
Biorąc pod uwagę, że nie tak się to wymawia...