Autor Wątek: Luki słownikowe  (Przeczytany 44721 razy)

Offline spitygniew

  • Wiadomości: 2 101
  • Uspołecznione zwierzę.
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #135 dnia: Wrzesień 26, 2016, 15:47:04 »
Brakuje mi w polskim odpowiednika angielskiego several, który w przeciwieństwie do kilka czy parę oznaczałby nie tylko trochę a aż trochę.
P.S. To prawda.

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 081
    • Zobacz profil
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #136 dnia: Wrzesień 26, 2016, 16:13:37 »
Sam sobie odpowiedziałeś: trochę :D

Offline spitygniew

  • Wiadomości: 2 101
  • Uspołecznione zwierzę.
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #137 dnia: Wrzesień 26, 2016, 16:45:46 »
Została przetłumaczona na trochę jezyków... eee.
P.S. To prawda.

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #138 dnia: Wrzesień 26, 2016, 20:33:40 »
… na sporo języków?

Choć sporo to może jednak trochę więcej niż duże trochę

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #139 dnia: Wrzesień 26, 2016, 21:53:13 »
Kilkanaście, kilkadziesiąt, kilkaset?

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #140 dnia: Wrzesień 26, 2016, 22:05:14 »
Może na szereg języków, jeśli kilka brzmi zbyt skromnie?
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #141 dnia: Październik 16, 2016, 20:20:56 »
Mi brakuje rosyjskiego awrału. Pełne pogotowie jest przydługie, a inne ewentualne odpowiedniki są wulgarne lub negatywnie nacechowane.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Obcy

  • Loof þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 716
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #142 dnia: Listopad 27, 2016, 22:54:49 »
Niezbity dowód na wyższość języka angielskiego nad polskim - brak krótkiego odpowiednika słowa jaywalking.

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #143 dnia: Listopad 30, 2016, 22:38:12 »
Niezbity dowód na wyższość języka angielskiego nad polskim - brak krótkiego odpowiednika słowa jaywalking.

Kultura przechodzących-gdzie-popadnie ;)
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #144 dnia: Styczeń 27, 2017, 13:04:18 »
Dla was Latynosi obejmuje Hiszpanów? (+jeśli nie, jaki jest odpowiednik ang. Hispanic? hiszpańskojęzyczny?)
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 081
    • Zobacz profil
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #145 dnia: Styczeń 27, 2017, 16:50:41 »
Nie; chyba iberyjski.

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #146 dnia: Styczeń 28, 2017, 00:18:04 »
Nie; chyba iberyjski.

Czyli Meksykanie i Argentyńczycy byliby Iberyjczykami w szerokim sensie? Bo chyba nie Iberami? Ciekawe, że mówi się o Anglosasach, a w tym przypadku niezbyt przyjęło się jakiekolwiek określenie.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Wiadomości: 229
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #147 dnia: Styczeń 28, 2017, 01:00:58 »
Iberoamerykanie?

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #148 dnia: Styczeń 28, 2017, 01:06:33 »
Iberoamerykanie?

Ale to zaś wyklucza Iberoeuropejczyków.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Wiadomości: 229
    • Zobacz profil
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #149 dnia: Styczeń 28, 2017, 09:09:48 »
Hispanofoni? Iberofoni?