Cyrylic dla polskiego było tu już prezentowanych tyle, że pewnie nie sposób wymyślić czegokolwiek nowego. Ale ostatnio tak mi się nudziło na wykładzie, że ułożyłem prosty zapis dla polskiego. Większość prezentowanych tu rozwiązań wydaje mi się przekombinowana - mój zapis jest prosty, intuicyjny, prawie bezdiakrytykowy i fonetyczny, w większości rozwiązań bazowany na rosyjskim.
Цырылиц для польскего было ту юж прэзэнтованых тыле, же пъвне не спосуб вымысьлиць чегокольвек новъго. Але остатнё так ми сѩ нудзило на выкладзе, же уложылъм просты запис для польскего, Вѩкшосць прэзэнтованых ту розвѭзань выдае ми сѩ пшекомбинована - муй запис ест просты, интуицыйны, праве бъздиакрытыковы и фонэтычны, в вѩкшосци розвѭзань базованы на росыйским.
Kilka reguł:
- "h", "rz", "ó" zapisujemy jako х, ж/ш, у
- "e" zapisujemy jako э w słowach obcych, ъ w słowach rodzimych i jako е po "sz", "ż", "cz" itp.
- ъ przed samogłoską (także jotowaną) pełni funkcję "rozdzielającą" i nie jest wymawiane - np. зъядлъм "zjadłem"
- samogłoski jotowane nie są używane w wyrazach obcych - zamiast nich używa się и oraz й, np. ономатопэйа, Новы Йорк, Хишпаниа