Autor Wątek: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie  (Przeczytany 15356 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #45 dnia: 10 sty 2014, 19:02:55 »
Kolejny żmudzki nowotwór - laikrodis zam. adīnīkas (zegar).
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #46 dnia: 22 lut 2014, 22:54:22 »
Chciałbym coś wiedzieć na temat trybu niedźwiadka w językach bałtyckich.
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Pomożesze: 149
  • Wiadomości: 229
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #47 dnia: 8 kwi 2014, 14:22:41 »
Chciałbym coś wiedzieć na temat trybu niedźwiadka w językach bałtyckich.
Jest używany przez osobniki z gatunku U. arctos.
(img)

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 734
  • Wiadomości: 2056
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #48 dnia: 9 kwi 2014, 11:35:55 »
Niedźwiedź Żmudzin miąs nieświeżych nie je...
P.S. To prawda.

Offline Vilène

  • Pomożesze: 731
  • Wiadomości: 2225
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #49 dnia: 9 kwi 2014, 12:34:39 »
Niedźwiedź Żmudzin miąs nieświeżych nie je...
Tłumacząc na rzmucki: Nėdvėdios žmudynas męsai nesvėžiai nežreto.

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #50 dnia: 9 kwi 2014, 20:38:55 »
Tryb typu „ewidencjalność pośrednia” w bałtyckich znany jest jako oblique mood bądź relative mood.

Za „A short grammar of Lithuanian” Terjego Mathiassena:

W litewskim ma on formę równą imiesłowom, stosowanym zamiast formy osobowej czasownika w odpowiednim czasie (tak więc formy trybu wyrażają czas przeszły, teraźniejszy lub przyszły i rodzaj podmiotu). Występują też w tym trybie postacie frekwentatywne. Złożone formy czasowe są tworzone przez zestawienie imiesłowu od czasownika būti w odpowiednim czasie i czynnego imiesłowu przeszłego czasownika niosącego treść (w przykładzie w czasie przyszłym jest chyba zastosowany imiesłów teraźniejszy...). Wersja bierna ma zbliżoną postać odpowiedniego imiesłowu czasownika „być” i imiesłowu biernego czasownika „leksykalnego”.

Relative mood znajduje zastosowanie w przypadku zdarzenia, w którym narrator nie brał bezpośrednio udziału ani nie był jego świadkiem bądź zdarzenia, którego zajście może być podawane w wątpliwość albo o którym narrator nie ma wystarczającej wiedzy.

Występuje on w kontekstach mowy zależnej z verba dicendi, poza tym dla wyrażenia jak już wspomniano wątpliwości mówiącego albo niezwykłości, niewiarygodności zdarzenia (funkcja miratywna, autor nazywa to “folkloristic” function, dlatego że takie użycie ma występować w bajkach (?)).

Autor pisze, że twierdzi się, że tryb ten zanika we współczesnym jęz. litewskim. Wg niego jeśli chodzi o język potoczny, coś może być na rzeczy, ale w języku prasy jest on „w rozkwicie”. Więcej, w tym przykłady — w książce.

O łotewskim można poczytać na tej stronie.
« Ostatnia zmiana: 9 kwi 2014, 20:49:51 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Noqa

  • Pomożesze: 677
  • Wiadomości: 2457
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #51 dnia: 9 kwi 2014, 22:43:04 »
Możesz podać przykłady z glosami?

Cytuj
Autor pisze, że twierdzi się, że tryb ten zanika we współczesnym jęz. litewskim. Wg niego jeśli chodzi o język potoczny, coś może być na rzeczy, ale w języku prasy jest on „w rozkwicie”.

Mam wrażenie, że pierwsze zdanie stoi w sprzeczności z drugim.

Funkcja miratywna <3
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #52 dnia: 9 kwi 2014, 23:08:45 »
Bo to pierwsze zdanie odzwierciedla opinię jakichś innych źródeł (nie wiem, jakich), a drugie zdanie autora. Glos nie ma, ale są tłumaczenia. Książka jest najwyraźniej do ściągnięcia z uz-translations, więc jeśli ktoś jest zainteresowany owymi przykładami, odsyłam tam. Naprawdę nie mam ochoty ich przepisywać.
« Ostatnia zmiana: 9 kwi 2014, 23:13:52 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #53 dnia: 22 kwi 2014, 23:17:52 »
Chyba już o to pytałem i nie liczę na zbyt wiele, ale

Czy zna ktoś jakąś dostępną w internetach gramatykę HISTORYCZNĄ języka żmudzkiego? I żeby nie pochodziła ona z Wikipedji ani strony babaev.tripod.com (ta druga zresztą jest chujowa jak nieszczęście i jej "historyczność" polega na tym, że pokazany jest rozwój fonetyczny żmudzkiego z PIE, a mnie interesują zmiany wewnątrz języka żmudzkiego, przedewszystkiem w morfologji).

Coś na temat djalekt też by się przydało i najlepiej żeby nie było podglądem z Google Books.

Tak, wiem, żądam zbyt wiele. A podobno w internetach jest wszystko...
« Ostatnia zmiana: 22 kwi 2014, 23:32:06 wysłana przez Dynozaur »
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #54 dnia: 24 kwi 2014, 00:26:58 »
Oto, com znalazł:
http://www.ucheg.ru/v5565/?cc=1&view=pdf

Jeszcze do końca nie obczaiłem i widzę, że jest to pierwsza część i najwięcej tam niestety fonetyki (co mnie interesi najmniej), ale zawsze coś.

No i niestety po żmudzku...
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 854
  • Wiadomości: 4851
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #55 dnia: 20 lut 2018, 10:07:58 »
Ma ktoś jakąś tabelkę z deklinacją w PBS?
Kojarzę, że Todsmer miał, dobrze pamiętam?

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 854
  • Wiadomości: 4851
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #56 dnia: 20 lut 2018, 10:38:20 »
Dobra, mam!
https://en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Balto-Slavic_declension
Pytanie brzmi: czym są ī-tematy i czym się różnią od i-tematów? Ūs-tematy to marchewki, a te długie miękkie?

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #57 dnia: 21 lut 2018, 14:01:49 »
Dobra, mam!
https://en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Balto-Slavic_declension
Pytanie brzmi: czym są ī-tematy i czym się różnią od i-tematów? Ūs-tematy to marchewki, a te długie miękkie?

Może chodzić o typ *bogyni, *oldi (też klasyfikowane jako podtyp tematów na jā).
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 854
  • Wiadomości: 4851
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #58 dnia: 21 lut 2018, 14:35:07 »
To tu mamy jakieś *sāldī, ma ktoś pomysł co to jest?
Źródłem jest "Proto-Slavic Inflectional Morphology" niejakiego Olandera, ale nie jest nigdzie dostępny. Ma ktoś może pdfa?
« Ostatnia zmiana: 21 lut 2018, 14:42:23 wysłana przez Henryk Pruthenia »

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie
« Odpowiedź #59 dnia: 21 lut 2018, 16:44:12 »
Rodzaj żeński od saldus (< sāldus?) "słodki"?

Z przymiotnikami u-tematowymi się działy jakieś dziwne rzeczy w rodzaju żeńskim w bałtyckich.
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.