Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 146108 razy)

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 78
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #45 dnia: 24 paź 2011, 01:40:29 »
Zofia → Wiedźma :D
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline Marta Tejler

  • Pomożesze: 2
  • Wiadomości: 46
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #46 dnia: 24 paź 2011, 17:46:57 »
Jakoś nigdy nie byłem świadom, że "Milena" jest słowiańska.
Nie jesteś sam, Drozduś Z. nie wiedział, że Miłosz jest słowiański.

Online Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1643
  • Wiadomości: 3602
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #47 dnia: 27 paź 2011, 21:50:06 »
Swoją drogą, to jak nazywamy płeć piękną po wysokopolsku? Bo przecież nie będziemy używać tej szestnastowiecznej mieszczańskiej obelgi o niepewnym rdzeniu i obcym przyrostku -eta, czyż nie?

Niewiasty, białki, białogłowy, żeńszczyzny, żony?

Chyba najlepiej obstać przy niewiastach - najbardziej zrozumiała nazwa.
« Ostatnia zmiana: 27 paź 2011, 21:51:45 wysłana przez Dynozaur »
Cieszę się, że ostatnimi czasy wiele dram na forze i dyskordzie odbywa się bez mojego udziału.

Oznacza to, że 10 lat psucia społeczności i jątrzenia nie poszło w las :) Dziękuję!

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #48 dnia: 27 paź 2011, 22:05:19 »
Chyba najlepiej obstać przy niewiastach - najbardziej zrozumiała nazwa.

może i najbardziej zrozumiała, ale jak dla mnie ma [miała] zbyt zawężone znaczenie.
dlatego wolę po prostu "żonę".
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Online Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 494
  • Wiadomości: 1977
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #49 dnia: 28 paź 2011, 16:55:59 »
Ekhm, czy "żona" nie ma przypadkiem znaczenia zawężonego?
"Żeńszczyzna" jako nieuwłaściwościowione określenie płci jest bardzo dobre - i bardzo Wujkowe. Pewnie, że brzydkie, ale kto każe od razu Wysoko-Polakowi mówić "moja żeńszczyzna", skoro może być i  "moja niewiasta", "moja żona" czy "moja łaska (?!)"? :D
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2702
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #50 dnia: 28 paź 2011, 17:12:49 »
A czy przypadkiem słowo "Żona" nie mogłoby istnieć w narzeczu wysokopolskim tuż koło słowa "Żena"?
(img)

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #51 dnia: 28 paź 2011, 18:06:31 »
Ekhm, czy "żona" nie ma przypadkiem znaczenia zawężonego?

na poziomie świadomej etymologii, w przeciwieństwie do "niewiasty", nie.
"żeńszczyzna" też jest dobre, choć przydługawe.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Online Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 494
  • Wiadomości: 1977
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #52 dnia: 28 paź 2011, 19:07:28 »
Cytuj
na poziomie świadomej etymologii, w przeciwieństwie do "niewiasty", nie.
"żeńszczyzna" też jest dobre, choć przydługawe.
A współczesne "żona" jako małżonka? ;)

"Żeńszczyzna", owszem, przydługawa, ale tyleż samo sylab ma "kobieta".
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #53 dnia: 28 paź 2011, 20:04:05 »
A współczesne "żona" jako małżonka? ;)

niektóre języki obywają się bez takiego rozróżnienia. w większości wypadków wystarcza dzierżawczość. podobnie z chłopcem / synem.


"Żeńszczyzna", owszem, przydługawa, ale tyleż samo sylab ma "kobieta".

"kobieta" mnie mierzi, więc prawie wszystko byłoby lepsze. :)
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Marta Tejler

  • Pomożesze: 2
  • Wiadomości: 46
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #54 dnia: 28 paź 2011, 20:27:58 »
Niewiasty, białki, białogłowy, żeńszczyzny, żony?
Albo dziewoje.

BP, NMSP, </suchy_żart>

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 829
  • Wiadomości: 2684
  • Country: pl
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #55 dnia: 28 paź 2011, 21:13:59 »

"kobieta" mnie mierzi, więc prawie wszystko byłoby lepsze. :)

Czy tt. odchylenia od słowiańskiej szarej językowej przeciętności to nie miłe urozmaicenie?
стань — обернися, глянь — задивися

Online Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1643
  • Wiadomości: 3602
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #56 dnia: 28 paź 2011, 23:16:01 »
A "kobieta" mnie nie razi. Jak dla mnie to wynalazek typowo polski, więc zamieniać go nie ma sensu. Zresztą, co do etymologii nie ma nawet na pewno pewnej pewności.

Wynalazek typowo polski, ale z obcym przyrostkiem i niepewnym (choć raczej słowiańskim) rdzeniem.

Lepiej się go pozbyć, zwłaszcza że istnieją starsze, pewniejsze określenia. Poza tem, "dogoterapja" też jest wynalazkiem polskim. I co z tego?
Cieszę się, że ostatnimi czasy wiele dram na forze i dyskordzie odbywa się bez mojego udziału.

Oznacza to, że 10 lat psucia społeczności i jątrzenia nie poszło w las :) Dziękuję!

Offline Hapana Mtu

  • Pomożesze: 283
  • Wiadomości: 496
  • Country: pl
  • ハクナ・マタタ
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #57 dnia: 28 paź 2011, 23:54:02 »
Cytuj
podobnie z chłopcem / synem.

O, o tym nie słyszałem. Jakie języki nie mają tu rozróżnienia? Węgierski? ;)
...i fiński. Podobno też estoński. Choć Madziary różnicują ich przy dzierżawczości, np. fiám"mój syn" i fiúm "mój chłopak"
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
(img)

Offline spitygniew

  • Pomożesze: 736
  • Wiadomości: 2077
  • Country: il
  • Uspołecznione zwierzę.
  • Conlangi: zachodniołużycki, nanga
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #58 dnia: 29 paź 2011, 11:04:05 »
Cytuj
podobnie z chłopcem / synem.

O, o tym nie słyszałem. Jakie języki nie mają tu rozróżnienia? Węgierski? ;)
...i fiński. Podobno też estoński. Choć Madziary różnicują ich przy dzierżawczości, np. fiám"mój syn" i fiúm "mój chłopak"
I śląski.
P.S. To prawda.

Offline Ainigmos

  • Niepurystyczny purysta
  • Pomożesze: 66
  • Wiadomości: 263
  • Country: iq
  • Zagadkosz
  • Conlangi: narzecze wysokopolskie (czystopolszczyzna)
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #59 dnia: 19 lis 2011, 00:52:00 »
Pora uprzystępnić nazewnictwo językoznawcze - rzekomo wiedzę tajemną, gdyż używca języka nie gęsi, iż swój język tworzy:

leksem - oznaczek
sem - znaczątek

presufiksacja - rostkowanie
frazeologizacja - uzdanienie
leksykalizacja - usłowienie

generatywna - tworzenna
indeksy kategorialne - wskaźniki częściomowne

operator – wiążnik
relator - względnik

prozodia- nabrzmiew :-\ ?
pararalingwistyczny - przyjęzykowy

lokucyjny – mowny
illokucyjny – spółmowny
perlokucyjny - przemowny

implementacja – nośnikowanie
artykułowany –głoskowany

anakolut – koślawień
« Ostatnia zmiana: 23 lis 2011, 22:56:42 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja