Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 150730 razy)

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Wiadomości: 2 705
  • 惹案
    • Zobacz profil
    • Wikipip
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #30 dnia: Wrzesień 19, 2011, 20:46:33 »
A tak trochę odbiegając od tematu, zawsze dziwiło mnie to, że jak spotykam nazwiska holenderskie, to widzę paletę imion z całego świata, nawet przy rdzennie holenderskich nazwiskach (zmyślony przykład: Alvaro van der Heide). Czy to wina imigrantów, czy w Holandji nie ma rdzennych, tradycyjnych imion?
Wiesz, pan van der Heide może być potomkiem imigrantów hiszpańskich z XVII-XVIII wieku i tradycja takich imion może być u niego rodzinna. Nie zapominaj, że nazwiska rodowe w Niderlndach ustaliły się dopiero jakieś 200 lat temu, więc można nawet nie poznać pochodzenia. Chociaż mogę się mylić.
Chyba jednak się nie mylisz.
Holendrzy zapożyczają tyle imion, że naprawdę nie wiem już czy w ogóle istnieją takie iście-niderlandzkie. Chociaż, z tego co zauważyłem, oni bardzo lubią modyfikować imiona (vide Janina → Sjanina).
Poza tym to oni są w ogóle bało oryginalni. Dyrektor w pewnej szkole ma na nazwisko "Sukkel", co znaczy dosłownie "dupek" lub "ofiara". xd
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 19, 2011, 20:48:14 wysłana przez Ghoster »

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #31 dnia: Wrzesień 19, 2011, 20:53:13 »
Jak porównuję listę najbardziej popularnych imion nadanych w Niemczech, Holandii, Szwecji, Norwegii, Francji, Belgii w ostatnich latach, to trudno odróżnić jeden kraj od drugiego.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 19, 2011, 21:02:54 wysłana przez pittmirg »
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #32 dnia: Wrzesień 20, 2011, 18:34:12 »
Cytuj
Jaki termin proponowalibyście na maszynę/mechanizm?
Dziejba?

Zresztą, ostatnio otwarło się przede mną całe mnóstwo wysokopolskich zagwozdek:
Architekt? Stawbiec?
Architektura? Stawbiectwo?
Plan? Kład?! (bo wy-kłada coś)
Projekt? Przedkład? też po prostu - przedsięwzięcie?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 639
  • Wiecznie obserwowany
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #33 dnia: Wrzesień 20, 2011, 19:51:27 »
Niestety, w rysunku nasz nie jest ani rys- ani -unek.
Nieliczne incydenta pedofilskie w Kościele Katolickim to nizka cena, którą świat płaci za działalność Kościoła. Całe dobro, które czyni Kościół na świecie rekompensuje te rzadkie przypadki w pełni i z ogromną nawiązką. TYLKO kulturowi marksiści i ich poplecznicy tego nie widzą lub widzieć nie chcą.

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #34 dnia: Wrzesień 20, 2011, 20:00:53 »
Cytuj
W zależności od znaczenia, plan czy projekt można by zastąpić "rysunkiem"...
Poza tym chodzi mi właśnie o to, by takich przydatnych i abstrakcyjnych słów się nie pozbywać. Na tym polega czyszczenie języka, by - będąc uwolnionym od obcych wpływów - pozostał adekwatnym do poziomu cywilizacji użytkowników. Tego typu abstrakty to oczywiście jeden z przejawów cywilizacji.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #35 dnia: Wrzesień 28, 2011, 15:57:49 »
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #36 dnia: Wrzesień 29, 2011, 12:30:23 »
abstrakt - odryw
abstrakcja - oderwanie
abstrakcyjny - oderwany
transcendencja - nadrzecz
transcendentny - nadrzeczowy
transcendentalność - nadrzeczowość
transcendentalny - nadrzeczowościowy

indukcja - wwód
dedukcja - wywód
redukcja - odwód

idea - (pra)myśl
forma - szata
eidos - zjaw

Tak, drażni mnie nasycenie tekstów filozoficznych zapożyczeniami. Odwód nadrzeczowościowy i zjawny!
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #37 dnia: Wrzesień 29, 2011, 16:52:09 »
urolog - znachuj
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #38 dnia: Październik 16, 2011, 09:38:16 »
Tak, drażni mnie nasycenie tekstów filozoficznych zapożyczeniami. Odwód nadrzeczowościowy i zjawny!

Quidquid latine dictum sit...
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #39 dnia: Październik 23, 2011, 22:35:50 »
Wynurzam się na chwilę z martwoty - narząda krajosprawcze:

- prezydent > przedsiednik,
- premier > rządowłodziec,
- minister > rządorajca,
- trybunał > ława,
- parlament > sejm,
- parlamentarzysta > sejmita? :D sejmarz?! członek sejmu!
- sejm > izba poselska,
- senat > izba starszych,
- senator > starszy,
- marszałek sejmu/senatu > mówca izby poselskiej/izby starszych,
- konstytucja > zasadnica,
- stan (w sekretariacie albo trybunale) > krajobyt,
- trybunał stanu > ława krajobytu,
- trybunał konstytucyjny > ława zasadnicza,
- najwyższa izba kontroli > najwyższa izba nadzorcza,
- narodowy bank polski > narodowy skarb polski,
- krajowa rada radiofonii i telewizji > krajowa rada dalsłyszni i dalwidni.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Wiadomości: 1 269
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #40 dnia: Październik 23, 2011, 23:09:00 »
A jak przetłumaczysz przenajcudowaniejszą zbitkę "audio-tele"? :D
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #41 dnia: Październik 23, 2011, 23:17:24 »
Słuchdalwid! Narprolkom!

A, wpadłem jeszcze na parę odmienników:
- premier - przewłód,
- minister - rządca,
- ministerstwo - rządztwo.
To odchodzi od i prawomysłu podobieństw, i odwzornictwa słoworodów, ale jest krótsze i po temu użyteczniejsze.

Swoją drogą, zauważyliście, że wysokopolscyzmy tyle zbitek spółgłoskowych by wprowadziły, że możliwe byłyby jakieś zmiany w polskiej głoskowni je zwalczające?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Wiadomości: 1 269
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #42 dnia: Październik 23, 2011, 23:24:25 »
Lud by w końcu zaczął wstawiać "e" albo "o", szczob się łatwiej mówiło.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline Towarzysz Mauzer

  • Wiadomości: 1 978
    • Zobacz profil
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #43 dnia: Październik 23, 2011, 23:26:02 »
Cytuj
Lud by w końcu zaczął wstawiać "e" albo "o", szczob się łatwiej mówiło.
No ale dłudżi by beło, więc nie wiadomo, jak podziałałaby gospodarka językowa.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Marta Tejler

  • Wiadomości: 46
    • Zobacz profil
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #44 dnia: Październik 24, 2011, 01:23:33 »
Paweł - Zbyrost
Deus, to brzmi jak nazwa jakiejś choroby skóry. Dla mnie lepsze byłoby jakieś Małosz, Małota, czy coś…

A co do imion żeńskich, to może np.:

Marta → Domowłada
Anna → Milena?
Ewa → Żywia!
Zofia → Mądrochna

Tyle na razie mi się udało :P.