Autor Wątek: Pytania różne a rozmaite  (Przeczytany 126907 razy)

Offline Noqa

  • Wiadomości: 2 461
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #795 dnia: Styczeń 17, 2013, 23:20:15 »
Polecam jako świetne źródło

EDIT: A artykulacyjnie to jakby dla mnie flap dziąsłowy z plozją boczną i labializacją, bez której w ogóle ciężko się to wymawia.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 17, 2013, 23:23:09 wysłana przez Noqa »
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Wiadomości: 1 495
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #796 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:02:31 »
Słuchając różnych piosenek po japońsku, mam wrażenie, że każdy R wymawia po swojemu. Zresztą... ma niemało użytkowników, więc to nic zaskakującego

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #797 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:11:12 »
Wydaje mi się, mimo wszystko, że węgierski byłby znacznie prostszy do nauki niż polski,

wydaje mi się, że prawie każdy język byłby prostszy do nauki od polskiego. ;)

ze względu na te wszelkie regularności - ale być może się mylę, nigdy nie czytałem zbyt dużo o węgierskiej gramatyce i nie widziałem dokładnie jak skomplikowana jest.

zgadzam się, węgierski jest bardziej regularny, zarówno jeśli chodzi o gramatykę, jak i np. słowotwórstwo, chociaż rzecz jasna nie jest to esperanto i jednak czasem znaczenie wyniku słowotworzenia jest inny niż byśmy się spodziewali, przykładem niech będzie chociażby to világos, które ma się nijak do standardowego wyrazu o znaczeniu 'światło', czyli fény. podobnie np. rzeczownik oderwany od egész 'cały', czyli egészség oznacza 'zdrowie', co rzecz jasna ma sens, jednak wynika z pewnej dozy arbitralności.

A to całkiem ciekawe, tym bardziej to, jak zgrabnie można to przetłumaczyć na polski.

hm, musiałbym zajrzeć do antologii, żeby znaleźć polski przekład "starowęgierskiego lamentu maryjnego", który wzajemną zależność tych wyrazów wyzyskuje:

Vylag uilaga
viragnak uiraga.
keſeruen. kynʒathul
uoſ ſcegegkel werethul


[XIII wiek]

a co do gramatyki, to główny problem polega chyba na istnieniu dwóch koniugacji, w zależności od tego, czy dopełnienie [bliższe] jest określone, czy nie [albo go nie ma]. no i w trybie rozkazującym dochodzi często do ingerencji w wygłos rdzenia, ale poza tym jest raczej przejrzysto.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Pingǐno

  • Wiadomości: 1 514
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #798 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:11:29 »
Słuchając różnych piosenek po japońsku, mam wrażenie, że każdy R wymawia po swojemu. Zresztą... ma niemało użytkowników, więc to nic zaskakującego

Bo w japońskim nie ma żadnego /r/. Jest to bodajże [ɭ]. Bodajże, bo nie wiem, co to dokładnie za spółgłoska była, ale płynnych nie ma dużo w japońskim.
__

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 121
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #799 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:22:42 »
Słuchając różnych piosenek po japońsku, mam wrażenie, że każdy R wymawia po swojemu. Zresztą... ma niemało użytkowników, więc to nic zaskakującego

Bo w japońskim nie ma żadnego /r/. Jest to bodajże [ɭ]. Bodajże, bo nie wiem, co to dokładnie za spółgłoska była, ale płynnych nie ma dużo w japońskim.
Nie uwierzysz, ale o tém przed chwilą pisali.

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Wiadomości: 2 705
  • 惹案
    • Zobacz profil
    • Wikipip
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #800 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:24:27 »
Cytuj
Bo w japońskim nie ma żadnego /r/. Jest to bodajże [ɭ]. Bodajże, bo nie wiem, co to dokładnie za spółgłoska była, ale płynnych nie ma dużo w japońskim.
Nie bardzo rozumiem twoją wypowiedź (najpierw sugerujesz, że to dźwięk płynny, a potem, że tych nie ma dużo w japońskim), ale... Temu japońskiemu dźwiękowi to ewidentnie bliżej głosce uderzeniowwej, niźli aproksymantowi.

varpho :Ɔ(X)И4M: - Zrób lekcje węgierskiego, z chęcią się dowiem więcej.

Offline Noqa

  • Wiadomości: 2 461
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #801 dnia: Styczeń 18, 2013, 00:32:23 »
Ad. Pingino (bo się wcięli)

1. Naucz się odróżniać zapis fonetyczny od fonologicznego.
2. Wystarczy poświęcić 15 sekund, żeby sobie na wiki sprawdzić, co jest.
2b. Jeśli uznać wiki za źródło wiedzy niepewnej bądź nieprecyzyjne to wciąż jest to lepsze od "wydaje mi się, ale się nie znam".
3. Płynnych za dużo nie ma, ale jak ma się to do realizacji /r/? Chyba tylko tak, że właśnie wariacja będzie duża i rzeczywiście każdy wymawiać będzie po swojemu.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #802 dnia: Styczeń 18, 2013, 03:12:11 »
varpho :Ɔ(X)И4M: - Zrób lekcje węgierskiego, z chęcią się dowiem więcej.

bardzo chętnie, ale jak się już obronię. :)
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Pingǐno

  • Wiadomości: 1 514
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #803 dnia: Styczeń 18, 2013, 22:27:16 »
Cytuj
1. Naucz się odróżniać zapis fonetyczny od fonologicznego.

;_;

Cytuj
2. Wystarczy poświęcić 15 sekund, żeby sobie na wiki sprawdzić, co jest.
2b. Jeśli uznać wiki za źródło wiedzy niepewnej bądź nieprecyzyjne to wciąż jest to lepsze od "wydaje mi się, ale się nie znam".

Na wiki nie było żadnej tabelki IPA... No, ale można było gdzieś wygrzebać te informacje, mea culpa znów.

Cytuj
3. Płynnych za dużo nie ma, ale jak ma się to do realizacji /r/? Chyba tylko tak, że właśnie wariacja będzie duża i rzeczywiście każdy wymawiać będzie po swojemu.

Tak chciałem to sprecyzować. Nie wiem, właśnie, ile jest jakie są w standardowymI języku japońskim spółgłoski płynne, jednak słyszałem o [ɭ]. Słyszałem o tym.

Cytuj
Nie bardzo rozumiem twoją wypowiedź (najpierw sugerujesz, że to dźwięk płynny, a potem, że tych nie ma dużo w japońskim), ale... Temu japońskiemu dźwiękowi to ewidentnie bliżej głosce uderzeniowwej, niźli aproksymantowi.

Bardzo możliwe. Bliżej im do jakiejś dziąsłowej uderzeniowej... Czyli [ɽ]/[ɾ]

Bleh, alem namieszał.


I - Pewnie takiego nie ma, bo jest pow. 4 dialektów.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 18, 2013, 22:30:14 wysłana przez Pingǐno »
__

Offline Noqa

  • Wiadomości: 2 461
    • Zobacz profil
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.

Offline Pingǐno

  • Wiadomości: 1 514
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #805 dnia: Styczeń 19, 2013, 01:23:22 »
__

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #806 dnia: Styczeń 19, 2013, 10:03:46 »
Biorąc pod uwagę, że dialekty japońskie są, niestety, na drodze do śmierci, nawet jeśli nie, to większość Japończyków będzie to mówiła w standardowy sposób.

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #807 dnia: Styczeń 19, 2013, 13:01:00 »
A propos fonetycznego i fonologicznego zapisu oraz fonetyki i fonologii:
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=6348
Cytuj
We współczesnym języku ogólnopolskim wyróżniamy ok. 90 głosek.

Serio można aż tyle wyróżnić w naszym języku? Pytam się czy to prawda czy jakiś joke :>

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Wiadomości: 2 705
  • 惹案
    • Zobacz profil
    • Wikipip
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #808 dnia: Styczeń 19, 2013, 13:09:18 »
Cytuj
[ćis]
[...]
[c'is]
[...]
(pod literą t fonetycy postawiliby kropkę, oznaczając tym sposobem udziąsłowienie głoski zębowej).
Naprawdę bierzesz poważnie kogoś, kto to napisał?
« Ostatnia zmiana: Styczeń 19, 2013, 13:11:14 wysłana przez Ghoster »

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne a rozmaite
« Odpowiedź #809 dnia: Styczeń 19, 2013, 13:17:39 »
NIE! Jednakże się pytam czy możliwe jest aż 90 głosek w jakimkolwiek języku (co prawda tam pytałem się o polski)?