Autor Wątek: Rozmowy wielojęzykowe  (Przeczytany 6863 razy)

Offline Obcy

  • Loof þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 716
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #15 dnia: Sierpień 17, 2017, 20:59:17 »
Moim zdaniem język norweski brzmi naprawdę pięknie. W szczególności podoba mi się akcent toniczny.
Meiner Meinung nach klingt die norwegische Sprache richtig schön. Besonders gefällt mir der Tonakzent.
À mon avis, la langue norvégienne sonne vraiment bien. L'accent de hauteur me plaît particulièrement.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 17, 2017, 21:19:56 wysłana przez Obcy »

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #16 dnia: Sierpień 17, 2017, 21:17:41 »
Det ville eg helst vere forsiktig å seie. Dialekten av mannen som byrjar å snakke rundt 0:20 orkar eg ikkje, og diverre hadde eg altfor mange høve til å høyre han i bruk.
Byłbym raczej ostrożny z takim stwierdzeniem. Dialektu pana, który zaczyna mówić około 0:20, nie znoszę, a miałem niestety zbyt wiele okazji, żeby go słyszeć.

Offline Obcy

  • Loof þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 716
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #17 dnia: Sierpień 17, 2017, 21:27:48 »
Racja, to jest okropne!
Du hast Recht, das ist schrecklich!
Tu as raison, c'est horrible!

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #18 dnia: Sierpień 17, 2017, 22:45:37 »
Den høres virkelig morsomt! Hvor er han fra?
Brzmi naprawdę śmiesznie! Skąd on jest?
« Ostatnia zmiana: Sierpień 17, 2017, 22:48:20 wysłana przez Henryk Pruthenia »

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #19 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:06:01 »
Den høres virkelig morsomt! Hvor er han fra?
*det

Han kjem frå Sistranda i Sør-Trøndelag. Hans dialekt er eit godt døme på trøndersk :)
Z Sistrandy w regionie Sør-Trøndelag. Jego dialekt to dobry przykład trøndersku :)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #20 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:16:00 »
A jako zaimek trzeciej osoby do "en dialekt"? Brzmi to dla norwega nienaturalnie? Bo jako ogólne - to rzeczywiście, powinno być wtedy "det" :)
Tusen takk!
Stokrotne dzięki!

Endelig hjemme!
Wreszcie w domu!

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #21 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:21:11 »
A jako zaimek trzeciej osoby do "en dialekt"? Brzmi to dla norwega nienaturalnie? Bo jako ogólne - to rzeczywiście, powinno być wtedy "det" :)
Jeśli chciałeś tak powiedzieć, to wtedy den høres virkelig morsom ;)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #22 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:25:14 »
Dzięki, czyli morsmot to nie przysłówek? :<

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #23 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:39:08 »
Norweski tak sobie to odróżnia, generalnie mówiąc. Høres/høyrast wymaga odmienionej formy i uzgodnienia z podmiotem.

Ynsk meg lukke til, for eg ventar på ein viktig telefon i morgon!
Życzcie mi szczęścia, oczekuję jutro na ważną rozmowę!

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #24 dnia: Sierpień 17, 2017, 23:46:00 »
Så jeg ønske deg lykke til!
A więc życzę Ci szczęścia!

Offline Spodnie

  • Kapitan Szwecja
  • Wiadomości: 323
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #25 dnia: Sierpień 18, 2017, 00:22:49 »
Én is kívanok. Egyébként az utóbbi időben kicsit gondolkoztam azon, hogy az, hogy kíván, egyik legelvontabb és ezáltal legtartalmatlanabb magatartás az emberi környezetben.

Ja również Ci życzę szczęścia. Swoją drogą, ostatnio trochę się zastanawiałem nad tym, że życzenie to jedno z najbardziej abstrakcyjnych i przez to beztreściwych zachowań w środowisku ludzkim.
WE·MUST·SECURE·THE·RAPE·OF·OUR·NATION·AND·A·FUTURE·FOR·IMMIGRANT·CHILDREN

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Wiadomości: 2 744
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #26 dnia: Sierpień 18, 2017, 00:55:21 »
So snilt å seie det like etter å ynskje noko... :P
To bardzo miłe, powiedzieć coś takiego zaraz po złożeniu życzeń... :P

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #27 dnia: Sierpień 18, 2017, 09:11:06 »
Jeg tror, at der er ønsker oppfyller!
Ja wierzę, że życzenia się spełniają!
(udało mi się uniknąć nieokreślonego po ludzku na początku, czy nie? :<)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 072
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #28 dnia: Sierpień 18, 2017, 23:13:52 »
Hva gjør dere? Søver?
Co robicie? Śpicie?

Offline Spodnie

  • Kapitan Szwecja
  • Wiadomości: 323
    • Zobacz profil
Odp: Rozmowy wielojęzykowe
« Odpowiedź #29 dnia: Sierpień 19, 2017, 00:10:10 »
Ania Wyszkoni jó énekes? Csak mert nem tudom, hogy bánjak-e, hogy nem mentem el Bolesławiec napjaira.

Ania Wyszkoni to dobra piosenkarka? Bo nie wiem, czy mam żałować, że nie poszedłem na Dni Bolesławca.
WE·MUST·SECURE·THE·RAPE·OF·OUR·NATION·AND·A·FUTURE·FOR·IMMIGRANT·CHILDREN