Autor Wątek: Język rodzki  (Przeczytany 26341 razy)

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #105 dnia: 5 kwi 2015, 22:28:19 »
Czyżby Prima Aprilis?
Słaby, skoro nawet Sfinks to zgadł :<.

A tymczasem wprowadziłam wreszcie dawno planowaną reformę, polegającą na zgengarowieniu (ale tak naprawdę nie, wszystko to rozwój całkowicie naturalny) odmiany przymiotników i części zaimków osobowych, zrównując ich formy liczby pojedynczej w dopełniaczu i celowniku dla wszystkich rodzajów. Poniekąd inspirowane czeskim nej, ale też tak naprawdę nie, bo czeskie nej i rodzkie nej to częściowy szujodruh (czeskie nej to kognat polskiego zaimkowego nie, rodzkie nej to w różnych formach kognat polskich niego, niej i nie, tylko przez zmiany fonetyczne wszystko się wyrównało).

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #106 dnia: 27 cze 2015, 00:45:51 »
Ponieważ prawodawcy na świecie potrafią wymyślać różne tak bardzo inteligentne rzeczy, zdecydowałam się na objęcie języka rodzkiego wolną licencją (inb4 dlaczego nie szybką). Może to trochę bez sensu, ale niech przynajmniej ludzie wiedzą co mogą z tym wszystkim zrobić.

Offline Lukas

  • Pomożesze: 22
  • Wiadomości: 152
  • Country: pl
  • Conlangi: ingustijski, rejsz,  dejski, sandyjski, leski, snejkaski, iberski
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #107 dnia: 29 cze 2015, 21:10:22 »
Czy to oznacza, że już nie będziesz się wcale zajmował tym Jezykiem? Byłoby szkoda.

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #108 dnia: 2 lip 2015, 00:42:32 »
NIE

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 488
  • Wiadomości: 1976
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #109 dnia: 2 lip 2015, 01:36:47 »
OXI
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #110 dnia: 2 lip 2015, 01:37:35 »
Kocham jak polska gramatyka sprawia, że to "nie" może równie dobrze oznaczać "tak".
(img)

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 488
  • Wiadomości: 1976
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #111 dnia: 2 lip 2015, 01:51:56 »
A czy nie jest tak we wszystkich językach, gdy mamy do czynienia z zaprzeczonym pytaniem - o ile nie ma czegoś w rodzaju niemieckiego aber doch?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Widsið

  • Adgarios totias
  • Administrator
  • Pomożesze: 1021
  • Wiadomości: 2744
  • Country: se
  • Conlangi: burgundzki, drawski, nowantyjski
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #112 dnia: 2 lip 2015, 02:05:22 »
No, niektóre mają odrębne partykuły na pewno na takie rzeczy. Tak jak francuskie si i skandynawskie jo, które są twierdzącymi odpowiedziami na pytania z negacją.

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #113 dnia: 9 lip 2015, 22:58:26 »
Obcy mówiła że o niebyciu nóblangiem w rodzkim świadczą różne jego reformy, tak więc wprowadzam do tego języka… kolejną reformę:

Sufiksem stopnia wyższego przymiotników jest ~'eji, zaś stopnia najwyższego: ~'(e)ši. W przymiotnikach nieregularnie stopniowanych forma dotychczasowego stopnia wyższego to teraz forma stopnia najwyższego, zaś formy stopnia wyższego są wstecznie formowane, ale bez -ej-:

dobru „dobry” ~ lipi „lepszy” ~ lipši „najlepszy”
zålu „zły” ~ göri „gorszy” ~ görši „najgorszy”
velku „duży” ~ veci „większy” ~ vešši „największy”
malu „mały” ~ meni „mniejszy” ~ menši „najmniejszy”

Rationale: chciałam mieć formy stopniowane samymi sufiksami, ale bez dotychczasowego nóblanżenia w stopniu najwyższym.

Prasłowiańskie TorTy i podobne rozwijają się troszeczkę inaczej:

TolT, TelTTlåT
TorTTårT
TerTTerT

Języki zachodniosłowiańskie i tak mają wszystkie zupełnie różny rozwój tych sekwencji, więc why not?
NOT
« Ostatnia zmiana: 21 lip 2015, 14:06:23 wysłana przez Vilène »

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1564
  • Wiadomości: 3536
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #114 dnia: 9 lip 2015, 23:53:35 »
Jak rozumiem, stopień wyższy wywodzi się od PS formy niezłożonej, a najwyższy - złożonej (określonej).

Ciekawy zabieg, chociaż szczerze mówiąc, wpadłem kiedyś na taki myk, ale go koniec końców nie użyłem. Stanęło na tem, że formantem stopnia najwyższego w zimnym jest prə-.
Cieszę się, że na forze nie ma już Silmetha...

Teraz może pora na Pluura?

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #115 dnia: 10 lip 2015, 00:03:10 »
W zasadzie to stopniowanie było po prostu inspirowane rosyjskim, na technikaliach prasłowiańskich się wogle nie znam (co najlepiej widać po tym że rodzki ma nadal akcent inicjalny, zamiast ruchomego tonicznego jaki planuję od tych 7 lat wprowadzić). Ale pewnie tak, tak było…

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 488
  • Wiadomości: 1976
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #116 dnia: 10 lip 2015, 00:46:43 »
Cytuj
Jak rozumiem, stopień wyższy wywodzi się od PS formy niezłożonej, a najwyższy - złożonej (określonej).

Ciekawy zabieg, chociaż szczerze mówiąc, wpadłem kiedyś na taki myk, ale go koniec końców nie użyłem.
To bardzo romańskie, swoją drogą.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Lukas

  • Pomożesze: 22
  • Wiadomości: 152
  • Country: pl
  • Conlangi: ingustijski, rejsz,  dejski, sandyjski, leski, snejkaski, iberski
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #117 dnia: 10 lip 2015, 15:35:14 »
Licencja wolna to dobrzy pomysł , ale tylko dla tych języków , które mają upublicznioną nie tylko gramatykę, ale też słownik. Kiedy go na wiki ujrzym?

Offline Akro

  • Król zajebistości
  • Pomożesze: 0
  • Wiadomości: 1
  • Country: pl
  • Conlangi: Wstyd wymieniać :)
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #118 dnia: 1 sie 2015, 19:37:48 »
Chętnie poznam trochę język rodzki i pomogę w jego rozwoju, jeśli jesteś chętny. Chciałem napisać PW, ale nie mogę. Podoba mi się zmieszanie elementów słowiańskich i skandynawskich.
Jeśli jesteś zainteresowana pomocą, proszę odpisz.
PS: Witam wszystkich, z racji, że to mój pierwszy post :)
« Ostatnia zmiana: 1 sie 2015, 20:05:57 wysłana przez Akro »
Pozdrawiam!

Offline Vilène

  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 2225
Odp: Język rodzki
« Odpowiedź #119 dnia: 1 sie 2015, 21:44:09 »
Hej, jak chcesz pomóc to zaglądaj zawsze do tego tematu, czasem daję tu do konsultacji społecznych różne rzeczy dotyczące rodzkiego. Np. niedługo pewnie wrzucę tu jakieś pytania dotyczące reformy systemu aspektowego i trybu warunkowego, ale najpierw muszę przeresearchować sama temat.

@Lukas: Słownik pewnie będzie po w/w reformie, przejrzę wszystkie tłumaczenia na rodzki jakie wrzucałam i skompiluję.