Autor Wątek: Pytania różne (polszczyzna)  (Przeczytany 175689 razy)

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2475 dnia: Lipiec 30, 2018, 15:14:28 »
Dłoń to dla was część kończyny górnej od nadgarstka do palców (ang. hand) czy wewnętrzna strona tejże częsci (ang. palm)? W słownikach występują obie definicje.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 129
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2476 dnia: Lipiec 30, 2018, 16:39:39 »
W zależności od kontekstu.

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2477 dnia: Lipiec 30, 2018, 19:39:01 »
Ja raczej jako pierwszą definicję używam.

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2478 dnia: Lipiec 30, 2018, 19:57:51 »
Dla mnie zdecydowanie pierwsza definicja. Bez dłoni oznacza że kikut kończy się w okolicach nadgarstka, nie że komuś kwas wyżarł wnętrze. Ręka ma się dla mnie do dłoni jak noga do stopy.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Kazimierz

  • Wiadomości: 787
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2479 dnia: Lipiec 30, 2018, 21:20:53 »
Dla mnie też zdecydowanie pierwsza definicja.

Offline pipipipi

  • Wiadomości: 19
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2480 dnia: Sierpień 02, 2018, 14:57:32 »
Pytanie z krawędzi polsko-angielskiej. Jaki by był najsensowniejszy angielski egzonim dla Łodzi? Myślę sobie o tym od jakiegoś czasu i na nic konkretnego nie mogę się zdecydować. W sumie nazwa o wiele trudniejsza od Krakowa czy Warszawy do przełożenia jej na angielski ale coś się powinno się chyba dać wymyślić.

Lods
Lodsh
Loods
Loodsh
Lodzh
Lodzia
...?

Offline Toyatl

  • Wiadomości: 349
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2481 dnia: Sierpień 02, 2018, 15:11:56 »
Woodge

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 081
    • Zobacz profil
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2482 dnia: Sierpień 02, 2018, 15:37:57 »
BOAT ;)

Offline spitygniew

  • Wiadomości: 2 116
  • Uspołecznione zwierzę.
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2483 dnia: Sierpień 07, 2018, 19:08:49 »
Dłoń to dla was część kończyny górnej od nadgarstka do palców (ang. hand) czy wewnętrzna strona tejże częsci (ang. palm)? W słownikach występują obie definicje.
Nie przyszłoby w ogóle mi do głowy, że dla kogoś może obowiązywac druga definicja.
P.S. To prawda.

Offline Wedyowisz

  • Wiadomości: 2 696
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2484 dnia: Sierpień 08, 2018, 09:41:57 »
Skoro większość angielskich egzonimów dla polskich miast to po prostu przekręcone, pisowniane wymowy, taka Lodz nie odbiega od Cracowa czy Warsaw.

Dłoń to dla was część kończyny górnej od nadgarstka do palców (ang. hand) czy wewnętrzna strona tejże częsci (ang. palm)? W słownikach występują obie definicje.
Nie przyszłoby w ogóle mi do głowy, że dla kogoś może obowiązywac druga definicja.

Zdziwiłbyś się co piszą w podręcznikach anatomii. Wydaje mi się że takie znaczenie było do niedawna co najmniej częste sądząc po tym i po znaczeniu kognatów w innych słowiańskich (właśnie palm) ale dzisiaj robi się to już dziwne.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline spitygniew

  • Wiadomości: 2 116
  • Uspołecznione zwierzę.
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2485 dnia: Sierpień 08, 2018, 16:43:31 »
Akurat Cracow to nie jest prosta transformacja Krakowa na angielską pisownię, a "fonetyczne" zapisanie niemeickiego Krakau. Tak samo pewnie jest z Moscow.
P.S. To prawda.

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Wiadomości: 553
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2486 dnia: Sierpień 10, 2018, 23:09:28 »
Akurat Cracow to nie jest prosta transformacja Krakowa na angielską pisownię, a "fonetyczne" zapisanie niemeickiego Krakau. Tak samo pewnie jest z Moscow.
Ciekawe spotrzeżenie. Zatem równie problematyczny Wrocław to... Breslaw? A Gdańsk to Dansick?

Mnie osobiście bardzo podoba się przedrewolucyjna rosyjska nazwa Бреславль. Wtedy Rosjanie regularnie -slau tłumaczyli na -славль oraz -au na -овъ.i -au na -овъ. A nie jakieś Żeszuwy, Szczecyny i Piotrkuwy (zamiast jedynych słusznych Ряшевъ, Щетинъ, Петроковъ).
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Icefał

  • Wiadomości: 408
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2487 dnia: Sierpień 11, 2018, 18:47:56 »
Rosjanie pamiętali nawet o jaciach w polskich toponimach:
Spoiler
[close]

Offline spitygniew

  • Wiadomości: 2 116
  • Uspołecznione zwierzę.
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2488 dnia: Sierpień 11, 2018, 18:52:25 »
Ta, tyle że wstawili je zupełnie randomowo, bo przecież w Kielcach był kiedyś jer, co zdradza dawna odmiana Klec, a Kazimierz to dawniej Kazimir.
P.S. To prawda.

Offline Kazimierz

  • Wiadomości: 787
    • Zobacz profil
Odp: Pytania różne (polszczyzna)
« Odpowiedź #2489 dnia: Sierpień 11, 2018, 18:52:46 »
Mógłbyś zmniejszyć nieco tą mapę? Niewygodnie się ogląda.