Hallelujah po śląsku (oczywiście conlang, nie prawdziwy śląski). Tłumaczyłem bezpośrednio z angielskiego, więc tłumaczenie jest dość dokładne.
Ilelei
Zech sysil, co tajnu kord wil,
Dawid ihrol a Pon sa těsil,
Tle muzyka prowdzievo ti zbewa, co?
To jdzi tako: kwartu, kwintu,
Wopado moll, wznösi sa dur,
Sdevenu kral uklado Ilelei!
Ilelei [x4]
Twu wěr mocnu, tle zes chcil dovod,
Zes zobacil wonaj kupot,
Naj grefnost a luna povalele ta,
Zvizala ta do kuchnoh sda,
Zbela twu stolc, sciela vlase,
A s twech ustow wedrla Ilelei!
Ilelei [x4]
Ja zech wil pretam tu, ja znom salu tu,
Zech siěl tam zolam,
Ja zech samośno zil nim zech poznol ta,
Zech wedzil twu flagu, gde je Arś,
Lybow ne je zwetaźnu marś,
To jeto zemne a wyjuce Ilelei!
Ilelei [x4]
Wilo ciso, zech móhl wědzit,
O co prowdzievo chodzi,
Tle terozke me nikej toh ne wěs, co?
Pamatom, zech ku tebe ysiěl,
A svatu golub takoź ysiěl,
A koźdu nos ysmich wil Ilelei!
Ilelei [x4]
Moho nad noma kejś je Boh,
Vsij, co zech sa sycil bez lybow,
To je jak strělit chuś, co je me preciw,
To ne krik, co mos ysit noco,
To ne chtoś, chto zobacil switlo,
To jeto zemne a wyjuce Ilelei!
Ilelei [x4]