Autor Wątek: Nowe słowa cesarza  (Przeczytany 24922 razy)

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #105 dnia: 2 sie 2018, 18:24:01 »
A co to ma wspólnego z niezrozumiałymi wyrazami?
стань — обернися, глянь — задивися

Offline SchwarzVogel

  • Pomożesze: 29
  • Wiadomości: 128
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #106 dnia: 3 sie 2018, 00:03:28 »
Lol, kto tak mówi? Przecież to okropnie zgrzyta.

Nie zdziwiłbym się, gdyby sporo osób tak mówiło, 'na' jest strasznie ekspansywne.

osieć

Etymoligija?

Od sieczenia jakoś? Bo chyba nie od sieci....


Offline Pluur

  • Moderator
  • Pomożesze: 284
  • Wiadomości: 1928
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #107 dnia: 3 sie 2018, 10:08:39 »
Lol, kto tak mówi? Przecież to okropnie zgrzyta.
Przeważająca większość ludzi jedzie na Chorwację, o Słowenii nie słyszałem.

Offline Kazimierz

  • Pomożesze: 142
  • Wiadomości: 673
  • Country: pl
  • Conlangi: kotsowiski, buański
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #108 dnia: 3 sie 2018, 11:04:07 »
Nigdy nie słyszałem ani "na Chorwacji", ani "na Słowenji".

Offline Pluur

  • Moderator
  • Pomożesze: 284
  • Wiadomości: 1928
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #109 dnia: 3 sie 2018, 12:43:56 »
Nigdy nie słyszałem ani "na Chorwacji", ani "na Słowenji".
Ciekawe w sumie, ja odnoszę wrażenie, że "w Chorwacji" funkcjonuje tylko officjalnie.

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 728
  • Wiadomości: 3020
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #110 dnia: 3 sie 2018, 18:40:23 »
Jedzie się do Chorwacji :)

Offline Pluur

  • Moderator
  • Pomożesze: 284
  • Wiadomości: 1928
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #111 dnia: 4 sie 2018, 12:23:36 »
Jedzie się do Chorwacji :)
E tam, Chorwacja była w Koronie Węgierskiej, więc nie widzę przeciwwskazań historycznych by mówić na Chorwację, czy na Siedmiogród nawet. (na Rumunię?)

Offline Towarzysz Mauzer

  • Administrator
  • Pomożesze: 493
  • Wiadomości: 1977
  • Country: se
    • Tłumaczenia serbsko-polskie, chorwacko-polskie, bośniacko-polskie
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #112 dnia: 5 sie 2018, 15:36:34 »
Ale co ma niby znaczyć jedzie się? To znaczy kto? Wiadomo, że jest to normatywne. Natomiast uzualnie szerzy się na Chorwację - i można tylko dociekać, jakie są tego przyczyny. Najpewniej takie, jak przyczyny mówienia na mieszkaniu i całego procesu najnowszego szerzenia się przyimka na, tyle że i to pozostaje słabo zbadane. Bo czy istnieje jakieś dobre kognitywne studium powodów tego procesu?

I obstawiam, że lingwistyka polska póki co mało się tym zajmuje właśnie ze względu na swoje preskryptywistyczne podejście i utożsamienie zainteresowania językiem z poczuciem wyższości znających normę wobec nieznających jej. Co, jak większość tego rodzaju póz, wynika zazwyczaj z innego rodzaju kompleksów.

Natomiast nie sądzę, żeby na Chorwację miało długą tradycję, wspólną z na Wołoszczyznę, Mołdawię, Słowacczyznę.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 854
  • Wiadomości: 4851
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #113 dnia: 5 sie 2018, 18:33:12 »
Tylko, że przyimek na powiązany jest nie tylko z ruchem, ale też kategorią aspektu, jako powiedzmy bardziej iteratywny i niedokonany odpowiednik do.

Offline Siemoród

  • Слава Словѣномъ!
  • Pomożesze: 139
  • Wiadomości: 531
  • Country: cs
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #114 dnia: 5 sie 2018, 23:34:53 »
Tylko, że przyimek na powiązany jest nie tylko z ruchem, ale też kategorią aspektu, jako powiedzmy bardziej iteratywny i niedokonany odpowiednik do.
Słusznie, być może to trochę jak we zwrocie na Saksy.
Єи, Словѣнє, ѥщє наша
Словѣнъ мълва живєть
Пока нашє вѣрьноѥ сьрдьцє
За нашь народъ бьѥть!

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #115 dnia: 6 sie 2018, 09:31:24 »
W moich stronach istnieje zwrot "jechać na Rosję", oznaczający jednodniowy wypad do Obwodu Królewieckiego na szmugiel (zwykle paliwa i/lub szlugów). Proceder w znacznej mierze zanikł po zniesieniu małego ruchu granicznego.

Oczywiście ja się przeciwko temu wyrażeniu buntuję, bo Prusy to żadna Rosja...
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #116 dnia: 6 sie 2018, 15:13:27 »
Cytat: Henryk Pruthenia
jako powiedzmy bardziej iteratywny i niedokonany odpowiednik do.

Iteratywność albo po prostu takie oswojenie. „W” brzmi często oficjalnie i wskazuje na pewien dystans do danego miejsca. Natomiast „na” sugeruje że jest to „nasze terytorium” albo mamy jakiś bliski związek z tym miejscem. Przynajmniej tak to odczuwam.
стань — обернися, глянь — задивися

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1585
  • Wiadomości: 3561
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #117 dnia: 6 sie 2018, 20:36:04 »
Cytat: Henryk Pruthenia
jako powiedzmy bardziej iteratywny i niedokonany odpowiednik do.

Iteratywność albo po prostu takie oswojenie. „W” brzmi często oficjalnie i wskazuje na pewien dystans do danego miejsca. Natomiast „na” sugeruje że jest to „nasze terytorium” albo mamy jakiś bliski związek z tym miejscem. Przynajmniej tak to odczuwam.

A ja ni cholery tego tak nie odczuwam. Jak dla mnie to czysta gramatyka.



Takiego samego argumentu używają Małorusy, próbujący wymusić na nas i na Rosjanach użycie zwrotu "w Ukrainie" (tak jak sami o sobie mówią, ale nawet u nich wydaje mi się to nienaturalne - w starych tekstach małoruskich [a także w ichniej ludowej poezji] spotykałem jedynie "na"), twierdząc że to "na" umniejsza ich znaczenie jako niepodległego państwa. Ja tej argumentacji nie kupuję ni w ząb (pomijając fakt, że nawet jeśli by tak było, to i tak nie jest to przesłanka do zmiany nawyków językowych pod czyjś dyktat).
« Ostatnia zmiana: 6 sie 2018, 20:41:54 wysłana przez Dynozaur »
ZDELEGALIZOWAĆ AMNESTY INTERNATIONAL!

A wszystkich członków na stryczek.

Offline Wedyowisz

  • Pomożesze: 823
  • Wiadomości: 2659
  • Country: pl
Odp: Nowe słowa cesarza
« Odpowiedź #118 dnia: 7 sie 2018, 10:20:08 »
Raczej chodziło mi o wahania typu w zakładzie/na zakładzie, w sterowni/na sterowni, w katedrze/na katedrze, które można scharakteryzować określeniami oficjalny/nieoficjalny albo nieoswojony/oswojony (IMO). Tutaj oczywiście nie chodzi o żadną państwową przynależność tylko o sposób odczuwania pewnych miejsc. Na Ukrainie to akurat jedyna możliwość i trudniejszy przypadek. Może coś zupełnie odrębnego w swojej genezie, może nie.
стань — обернися, глянь — задивися