Autor Wątek: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek  (Przeczytany 23410 razy)

Offline tob ris tob

  • estas mi esperantisto
  • Pomożesze: 67
  • Wiadomości: 826
  • Country: pl
  • h [h], ch [χ]
  • Conlangi: niekończąca się seria porażek
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #15 dnia: 19 sty 2013, 15:48:32 »
po drugie wymuszałyby naukę kolejnych 2 (4) znaków
Bo wprowadzenie samej cyrylicy wcale nie wymusza nauki znaków. Nie, wcale.
Jedyny wyjątek zrobiłem dla "Я", które to jako jedyny jotowaniec znajduje się w mojej azbuce.
Rasista. [/gimbaza mode]
Dzień dobry :-)

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Pomożesze: 205
  • Wiadomości: 1495
  • Country: pl
  • Conlangi: dialekty Nowej Fundlandii, futański i protofutański, In (oddany MrVassilowi), inne nóblangi
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #16 dnia: 19 sty 2013, 15:58:18 »
Czymże jest cyrylica bez jotowańców? XD Ale na serio, podoba mi się pisanie I+samogłoska np. IAbłko, moia itd. w cyrylicy :-) O ile będzie twiordyj znak i miagkij oraz osobna litera dla samego J (najlepiej I oraz J rosyjskie)

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #17 dnia: 19 sty 2013, 23:21:51 »
Cytuj
Pruthenia: Dlatego ja jestem za zostawieniem "ą" i "ę"... Próba jakiegokolwiek kompromisu doprowadziłaby do katastrofy... A czemu nie jusy? Bo po pierwsze są mało czytelne, po drugie wymuszałyby naukę kolejnych 2 (4) znaków, a po trzecie z nie widzę sensu w "Я" dla "ję" zamiast dla "ja" (pomijam tutaj względy etymologiczne)... Jeśli wprowadzać cyrylicę, to powinna ona być tożsama z obecną łacinką w jak największym stopniu, oczywiście nie przecząc prawidłom grażdanki...
Co do argumentu o roli cyrylicy w internecie, to nie wiem dlaczego powtarzasz to samo, co napisałem i jeszcze próbujesz mi udowodnić, że nie mam racji... Cud miód <3
На тэмат юсөв юж сѩ на тым форум выповядалэм - убздуралисьте собе вшысцы, жэ сѫ онэ якесь космичне дивнэ, незмерне бщыдке и о божэ яке скомпликованэ, но нормальне не до написаня, подчас гды навэт вэрсъе ётованэ писалобы сѩ шыбтей ниж таке "ж":
(img)
(Tak, zapisałem "rz" jako "щ", bo i czemu nie.)

Cytuj
Jak rozwiązałem jotowanki? otóż bardzo prosto: zamiast ligatur "ı"+samogłoska (co daje nam 5-6 dodatkowych, niepotrzebnych znaków) wystarczyło rozbić je na zapisywane osobno "ı" i samogłoskę... Dzięki temu rozwiązaniu unikamy nadużywania serbskiego "Ј"oraz podwójnej kapitalizacji (np. w "Ю"), ograniczamy też ilość znaków w azbuce, a także mamy praktycznie taki sam zapis jak w łacince, więc jest to niezwykle czytelne dla osób, które cyrylicy nie znają... Jedyny wyjątek zrobiłem dla "Я", które to jako jedyny jotowaniec znajduje się w mojej azbuce.
"Ј" pojawia się tylko pomiędzy samogłoską a spółgłoską oraz w zbitce "ІЈ", więc nie razi oczy tak bardzo, jak w serbskim czy macedońskim...
Powiedz mi: jak to ma być praktyczniejsze od najzwyczajniejszego używania rosyjskich jotowańców plus jusów? Jak chcemy pisać cyrylicą to dostosujmy się do jej praw, a nie bądźmy jak jacyś Turcy, którzy abdżadem piszą jak alfabetem. To nie są czasy, gdy cyrylica polska ma jakąś historię, uwarunkowania czegokolwiek i mamy się trzymać jakichś zasad; zapożyczyć można najprościej od Rosjan i dodać czego potrzebujemy, a nie wymyślać jakieś nowe metody na zapisywanie zmiękczeń.

Jusy i jotowańce nie powinny podlegać żadnej dyskusji w tym temacie, faktycznym problemem są w sumie tylko:
Hh/Ch ch - Jestem za rozróżnieniem ich poprzez "Һһ" oraz "Хх", jako iż niektórzy to rozróżniają;
Żż/Rz rz - Albo porzucić to całkiem (bo chyba nikt tego nie rozróżnia?), albo zapisywać jako "Жж" oraz... "Щщ"? Czemu nie?
Ui/Óó - Polski to nie kaszubski, jak nikt tego nie rozróżnia to możemy to zapisywać po prostu jako "Уу", jeśli jednak się okaże, że tak, to moja propozycja się nie zmieniła od ostatniego razu i zapożyczymy z mongolskiej cyrylicy "Өө", wersja jotowana, idąc śladem "ё", jako "ӫ" (chociaż to rozwiązanie nie musi nikomu odpowiadać, ale jakieś pojebane "Ѹ" nie wchodzi w grę, mimo iż unikod widzi to jako jeden znak, wygląda i zapisuje się to jako dwa znaki.
No i jeszcze jest kwestia "dz" i "dż", które proponuję zapisywać jako "ѕ" oraz "џ".
(img)

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 718
  • Wiadomości: 3007
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #18 dnia: 19 sty 2013, 23:43:37 »
Sorry, ale ta twoja cyrylica to jakiś Frankenstein.

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #19 dnia: 19 sty 2013, 23:54:27 »
Ponieważ?
(img)

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Pomożesze: 33
  • Wiadomości: 702
  • Country: hu
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • varpho.net
  • Conlangi: sufisanto + różne conalphy
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #20 dnia: 19 sty 2013, 23:57:31 »
zapisywać jako "Жж" oraz... "Щщ"? Czemu nie?

hm... no w sumie mało kto już chyba odczuwa tożsamość ogonka w щ i w ц... jeśli w ogóle to jest tożsamość?
a "rz" bardzo często czyta się jak "ш", więc w sumie pomysł taki bardzo głupi nie jest.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 718
  • Wiadomości: 3007
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #21 dnia: 20 sty 2013, 00:11:56 »
Ponieważ?
Zbiera znaki z chyba wszystkich możliwych cyrylic i łączy bez składu i ładu w jedną. Moim zdaniem wygląda to paskudnie.

(…) ale jakieś pojebane "Ѹ" nie wchodzi w grę, mimo iż unikod widzi to jako jeden znak, wygląda i zapisuje się to jako dwa znaki.
Jest ligatura na to.

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #22 dnia: 20 sty 2013, 00:27:23 »
Cytuj
Zbiera znaki z chyba wszystkich możliwych cyrylic i łączy bez składu i ładu w jedną. Moim zdaniem wygląda to paskudnie.
No tak, bo przecież tworzenie cyrylicy jest synonimem "bierzemy już istniejącą cyrylicę i dopasowywujemy do polskiego nic nie dodając". Jedyne czego faktycznie się możesz przyczepić to mongolskie "ө", którego zwolennikiem jestem, bo weszło do cyrylicy w unikodzie szybciej niż jusy, a żeby zapisać inaczej (nie głupio) "dz" i "dż" musiałbyś się posłużyć dwuznakami - wybacz, to znów używanie abdżadu jak alfabetu.

Cytuj
Jest ligatura na to.
Która mi się nie wyświetla, więc ze względów technicznych nie mogłem jej zaproponować. Na ligaturę możnaby przystać, ale co z jotowańcem?
(img)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderator
  • Pomożesze: 842
  • Wiadomości: 4802
  • Country: ru
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Conlangi: Ziemli, Zapadni, Nešši, Nesdotir, Slawlangi
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #23 dnia: 20 sty 2013, 01:35:01 »
LarsEinar... sorki, ale według mnie Twój pomysł na to wszystko jest poroniony, oraz odchodzisz od cyrylicy, tworząc straszny pidżyn.

Pomysł Ghostera nie jest zły, on przynajmniéj rozumié cyrylicę...

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Moderator
  • Pomożesze: 718
  • Wiadomości: 3007
  • Country: gr
  • Conlangi: andolú ézihu, sibbisca tonna
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #24 dnia: 20 sty 2013, 18:24:10 »
(…) Na ligaturę możnaby przystać, ale co z jotowańcem?
Jotowaniec do Ѹ istnieje - to Ю. Natomiast nie ma jotowańca do У.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Pomożesze: 1564
  • Wiadomości: 3536
  • Country: ck
  • Wiecznie obserwowany
  • Conlangi: Nevenlanch, Zimny, Wandyjski i inne
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #25 dnia: 20 sty 2013, 18:47:10 »
Istniał w niektórych manuskryptach jotowaniec dla zligaturowanego ОУ (a więc była to potrójna ligatura - ІОУ), ale Unicode za cholerę nie chce go dodać.

Unicode jest głupie.
Cieszę się, że na forze nie ma już Silmetha...

Teraz może pora na Pluura?

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #26 dnia: 20 sty 2013, 18:49:05 »
Czyli znów wracamy do tematu "rosyjskie jotowańce to zło i trzebaby je zmodyfikować". Właśnie dlatego uważam, że mongolskie "ө" oraz jotowane "ӫ" byłyby bardzo optymalne, nawet jeśli niesłowiańskie.
(img)

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Pomożesze: 78
  • Wiadomości: 1269
  • Country: pl
  • Conlangi: Mevu, Ariosłowiański, Hokmański, Natfariński
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #27 dnia: 20 sty 2013, 19:22:37 »
Cytuj
Dowiedziałem się, że nie umiém cyrylicy.
Ej, dobre. Żart stulecia
To samo sobie pomyślałem xD
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?

Offline CookieMonster93

  • Niderlandysta/Etnolingwista
  • Pomożesze: 205
  • Wiadomości: 1495
  • Country: pl
  • Conlangi: dialekty Nowej Fundlandii, futański i protofutański, In (oddany MrVassilowi), inne nóblangi
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #28 dnia: 20 sty 2013, 21:39:10 »
Pomysł na zapis "rz" i "ó" "ió/jó" Ghostera mi się podoba. :P H/Ch zapisałbym jako jeden dźwięk, bo w polskim w sumie nie było przejścia g > h, jak w czeskim, czy ukraińskim, więc po co dwa symbole? (Tak wiem.. gwary, ale jednak to nadal wpływ obcy)

Offline Ghoster

  • لا إله إلا الله
  • Pomożesze: 1067
  • Wiadomości: 2701
  • Country: cn
  • 惹案
    • Wikipip
  • Conlangi: Padmarański, Szangryjski, Imfursyjski
Odp: Ogólne uwagi do prezentowanych wariantów "polskich" grażdanek
« Odpowiedź #29 dnia: 20 sty 2013, 21:54:23 »
Dwa symbole, bo z tego co wiem wciąż jest dużo ludzi rozróżniających "ch" [x] oraz "h" [h], chociaż przydałyby się tu jakieś potwierdzenia i statystyki, bo jeśli ich nie ma, to równie dobrze rozróżnienie można posłać do diabła, to samo z "rz/ż" oraz "u/ó".
(img)