Autor Wątek: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї  (Przeczytany 9194 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Przedstawiam Wam "Oficjalną" Polską Cyrylicę, w skrócie OPC. Jest to alfabet, który używam rzadko, wzorowany na rosyjskiej przedreformowej pisowni. Stosuję go, gdy chcę napisać coś ważnego etc. Jest to pismo używane ozdobnie.
Аа - a
Бб - b
Вв - w
Гг - g
Дд - d
Ђђ - dź, dzi (jeśli po tym następuje samogłoska)
Ее - je, ie
Ёё - jo, io, jó, ió
Жж - ż
Ѕѕ - dz
Зз - z
Ҙҙ - ź
Ии - i, y
Іі - i (stosowane przed samogłoskami oraz й), y
Її - ji
Йй - j
Кк - k
Лл - ł (przed spółgłoskami, przed samogłoskami niejotowanymi), l (przed samogłoskami jotowanymi)
Љљ - l
Мм - m
Нн - n
Њњ - ń, ni (jeśli po tym następuje samogłoska)
Оо - o, ó
Пп - p
Рр - r, rz (przed samogłoskami jotowanymi i znakiem miękkim)
Сс - s
Ҫҫ - ś
Тт - t
Ћћ - ć, ci (jeśli po tym następuje samogłoska)
Уу - u
Ўў - u (tylko te, które są wymawiane jak [w] np. аўто)
Фф - f
Хх - ch
Ҳҳ - h    
Цц - c
Чч - cz
Џџ - dż
Шш - sz
Щщ - szcz, ść (przed jotowanymi oraz znakiem miękkim)
Ъъ - znak twardy, niewymawiany, pisany na końcu wyrazów zakończonych spółgłoską twardą, jeśli występuje przed samogłoską jotowaną to jest ona wymawiana z "j" niezmiękczając poprzedzającej spółgłoski
Ыы - y
Ьь - znak miękki, niewymawiany, pisany na końcu wyrazów zakończonych spółgłoską miękką, jeśli występuje przed samogłoską jotowaną to jest ona wymawiana z "j" zmiękczając poprzedzającą spółgłoskę. Wraz z "р" tworzy "rz" w wygłosie, bądź przed spółgłoskami
Ээ - e
Юю - ju, iu
Яя - ja, ia
Ѧѧ - ę
Ѫѫ - ą
Ѩѩ - ję, ię
Ѭѭ - ją, ią
Ѯѯ - ks
Ѱѱ - ps

UWAGI
Wyrazy kończące się na -ia, przyjmujące w dopełniaczu -ii są pisane normalnie z samogłoską jotowaną, ale z poprzedzającym je znakiem twardym. Wyjątkiem są znaki "љ", "њ", po których nie stosuje się znaku twardego.
Znaku twardego też nie pisze się przed "ї".
Znak twardy jest używany w tym przypadki po "ц", "т", "д", "р", "п", "б". Po innych spółgłoskach jest już używany znak miękki.
Przed niektórymi samogłoskami jotowanymi w wyrazach pochodzenia obcego znak miękki/twardy (zależnie od spółgłoski) także jest używany, np:
радъё - radio
бъёлёгъя

Po "ђ", "ҙ", "й", "љ", "њ", "ҫ" i "ћ" nie pisze się znaku miękkiego w wygłsie. Jest on za to używany po "ж", "ш", "ч" i "џ", mimo tego, że te spółgłoski są twarde (winą jest to, że są one historycznie miękkie).

Przymiotniki w rodzaju męskim w mianowniku, oraz w bierniku, gdy ten pokrywa się z mianownikiem, dostaję wygłosowe "й", oczywiście niewymawiane.

Po "ж", "ѕ", "ц", "ч", "џ" i "ш" pisze się "е" mimo tego, że są one twarde. Nie jest po nich nigdy używane "э"

Увага!
Не есть то цырылица ужывана презэ мне нацођењ, вѩцъ прошѧ сѩ не чепяћ, же погматвана чы ма веле непотребныхъ знаковъ.
Ђѧкуѩ за увагѧ.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 14, 2012, 20:24:53 wysłana przez Henryk Pruthenia »
 

Offline Ghoster

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #1 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:24:59 »
Ten temat, z racji tego "oficjalnego" w tytule, zmieni się pewnie w zbiór cyrylic polskich użytkowników tego forum. A moim zdaniem ta cyrylica jest po prostu brzydka.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #2 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:26:03 »
Ten temat, z racji tego "oficjalnego" w tytule, zmieni się pewnie w zbiór cyrylic polskich użytkowników tego forum.
Chodzi o to, że używam tej cyrylicy w bardziej oficjalnych rzeczach. Czyli gdy robię notatki z jakąś datą (zapowiedź sprawdzianu, kartkówki). A więc używane bardzo rzadko toto jest :D
A moim zdaniem ta cyrylica jest po prostu brzydka.

Jak to mówi moja mama, o gustach się nie dyskutuje  :-P
Przy okazji, bardziej od spamu, prosiłbym o coś konstruktywnego.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 04, 2011, 17:32:24 wysłana przez Henryk Pruthenia »
 

Offline Canis

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #3 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:32:02 »
Ale przynajmniej wygląda jak cyrylica :P Poza tymi ruskimi dziwadłami typu я czy ю jako "ju" zmiast "jo". No i wiadomo, ё.
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #4 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:33:37 »
wzorowany na rosyjskiej przedreformowej pisowni.

ja tu widzę głównie vukopis.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #5 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:34:12 »
Ale przynajmniej wygląda jak cyrylica :P Poza tymi ruskimi dziwadłami typu я czy ю jako "ju" zmiast "jo". No i wiadomo, ё.
Jeśli chodzi o "ю", to ten znak mi się bardzo podoba, więc go nie wywalę. A co do ё myślałem trochę o tym, i sądzę, że znak oznaczający "ie", "je", "io", "jo", "ió", "jó" to mała przesada. Choć... :D Hehe

wzorowany na rosyjskiej przedreformowej pisowni.

ja tu widzę głównie vukopis.
?

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица
« Odpowiedź #6 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:48:28 »
Cytat: varpho
ja tu widzę głównie vukopis.
?

ћџђ
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #7 dnia: Wrzesień 04, 2011, 17:52:19 »
Te znaki są używane przeze mnei tylko z jednego powodu - jest to mniej znaków niż дз (dwuznak) czy дзь (aż trójznak!).
Są one przyjęte z mojej "zwykłej cyrylicy". Choć, tu mógłbym na nie szczać...

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Wiadomości: 1 269
    • Zobacz profil
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #8 dnia: Wrzesień 04, 2011, 19:04:13 »
Ja też wkrótce opublikuję moją cyrylicę, opartą na ukrajinśkiej.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline varpho :Ɔ(X)И4M:

  • Wiadomości: 702
  • ☾ movoʒ́ei̯ ☙ chronię diachronię
    • Zobacz profil
    • varpho.net
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #9 dnia: Wrzesień 04, 2011, 19:10:07 »
Ja też wkrótce opublikuję moją cyrylicę, opartą na ukrajinśkiej.

z і dla ó? :)
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
 

Offline Mścisław Bożydar

  • Πατριάρχης Γλώσσοποιίας
  • Batiuszka
  • Wiadomości: 1 269
    • Zobacz profil
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #10 dnia: Wrzesień 04, 2011, 19:20:33 »
Nie no, aż tak źle nie jest. Napisałem "opartą", ó to jest "oy".
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #11 dnia: Październik 04, 2011, 23:39:06 »
Ђиҫь, преписуѭць едэнъ вершь, зналазлэмъ таки ото квятэкъ моей цырылицы:
«ззяяны»
^^

Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P

Silmethúlë

  • Gość
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #12 dnia: Październik 05, 2011, 00:09:56 »
Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P
Znaczy, że głodny jesteś?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 242
  • Thanked: 36 times
  • Pieśń Arjów!
    • Zobacz profil
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #13 dnia: Październik 05, 2011, 17:50:23 »
Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P
Znaczy, że głodny jesteś?
«есть» vs «еҫћ»
Nie ^^
Chodzi mi o to, że jak już piszę z jerami, to forma «естъ» mi prosta jakoś nie pasuje... Tyle :D

Offline Feles

  • 오야폘도래
  • Wiadomości: 229
    • Zobacz profil
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #14 dnia: Październik 05, 2011, 18:52:41 »
Piszesz też «пишеть» itp.? :-P