słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wedyowisz

Swoją drogą#2, wg artykułu zlinkowanego na rychłooświetni, historycznie przynajmniej u Chorwatów wcale nie było dobrze ze słowiańskimi imionami.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Mścisław Bożydar

Panowie i Marty.
Potrzebuję gramatyki prasłowiańskiej (opracowanej w dowolnym języku) w jakiejś sympatycznej formie (pfr, word, skany).
Ma ktoś coś takiego?
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Todsmer

Jak bardzo zaawansowaną? Na polskiej wiki jest w miarę niezły krótki opis.
  •  

Mścisław Bożydar

Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Todsmer

Jak wyglądała w SCS-ie wymowa в / v?
  •  

spitygniew

Ciężko chyba mówić o jakiejkolwiek "wymowie SCS-owiej", jako że chyba nigdy nie przestrzegano ściśle jakiegoś ustalonego wzorca, a jeżli pytasz o wymowe Salonik z IX wieku, to najwyraźniej już było to przynajmniej [ʋ], skoro twórca cyrylicy zapisał to przez betę, a nie <oy> (skoro dla [j] ustalił taki sam znak jak dla odpowiednika zgłoskotwórczego).
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

Cytat: Todsmer w Wrzesień 20, 2015, 22:39:59
Jak wyglądała w SCS-ie wymowa в / v?

Spytaj jakiegoś nejtywa, to ci powie. xP
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

<random remark>Fajne są w rosyjskim te przymiotniki-rzeczowniki typu посевная, преисподняя, вселенная. Ktoś zna więcej?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

горючее, мороженое... od chuja tego mają.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

Z innej beczki:

Тој работел папуџија. ,,On pracował papuciorób". Po co wymyślać słowiańskie pidżiny, jak jest macedoński i bułgarski.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Obcy

#775
Cytat: Wedyowisz w Grudzień 03, 2015, 12:15:51
<random remark>Fajne są w rosyjskim te przymiotniki-rzeczowniki typu посевная, преисподняя, вселенная. Ktoś zna więcej?

A jakoś to da się przełożyć lub dało się przełożyć na warunki polskie? Nie jestem w stanie sobie wyobrazić, jak przymiotnik w rodzaju żeńskim może funkcjonować jako nazwa pospolita i nieosobowa (w rodzaju męskim i nijakim akurat umiem znaleźć liczne przykłady).
EDIT: mam wreszcie jeden przykład: "supernowa"!

Ciekawostka konlangowa: jako ewenement germański, w moim astralogermańskim znane są takie przymiotniki, ale rodzaju męskiego (mówimy oczywiście o sensie nieosobowym), np.: fäiränser (samochód, dosł. jeżdżący), ƨäinänser (słońce, dosł. świecący), käimänser (dochód, dosł. przychodzący), fouränser (telefon, dosł. dzwoniący), ëntbäindänser (rodzina, dosł. rodzący).
  •  

Widsið

Zdarzały się i takie formacje osobowe, strsas. najdłuższy tekst nosi tytuł Heliand "Zbawca" (= "zbawiający").
  •  

Wedyowisz

#777
@up@up: przychodzi mi na myśl tylko przegrana/wygrana (i jeszcze rozczochrana jako zamiennik słowa głowa w jednym wyrażeniu). Supernową trudno uznać za rodzimy derywat.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Obcy

#778
Cytat: Wedyowisz w Grudzień 06, 2015, 21:41:30
@up@up: przychodzi mi na myśl tylko przegrana/wygrana. Supernową trudno uznać za rodzimy derywat.

A nie myślałem tymi końcówkami, rzeczywiście :P

PS pochwalisz przypadkowy. Naprawdę to "Cytuj" powinni dać dalej od "Pochwal post", bo to jest wkurzające.
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •