słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Todsmer

Cytat: Noqa w Czerwiec 22, 2013, 19:00:30
Ale czy daje się znaleźć jakieś procesy, które *perpel przeprowadzają w przepiórkę?
*perpelŭ > *prepelŭ (przestawka) > *pŕeṕelŭ > *pŕeṕōl (przegłos lechicki i wzdłużenie zastępcze) > *přeṕór (ścieśnienie ō) > przepiór(ka).

Wszystkie zmiany mogły zajść z końcówką -ŭka lub bez. Upodobnienie l > r mogło zajść chyba także w każdym przypadku. Chronologia względna może być błędna.
  •  

Noqa

Dzięki, nie podejrzewałem, że te zmiany są aż tak skuteczne w przekształceniu brzmienia :)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Wedyowisz

#497
Znalazłem jeszcze w ESSJi: *belbeliti (> ros. dial. белебелить/белебенить), *bolbolъ (czeskie blabol/blábol ,,paplanina", cz. blaboliti/bláboliti ,,bredzić, paplać"). Jestem pewien, że wcześniej obiło mi się o oczy tego więcej, ale nie notowałem sobie. Reduplikację wykazują chyba płd.-sł. domniemane teonimy zachowane u ludu: Dodola, Perperuna (i w mnogich innych wersjach; to drugie albo kontynuuje jakieś *Perъperuna, albo ma nieregularny rozwój, albo urobione późno  — po metatezie). Por. słc. Marmuriena/Marmoriena.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

Jeszcze co do przepiórki i nieszczęsnego *l > r. Istnieje w ogóle w polskim wygłosowe -jół? Może to po prostu było upodobnienie do istniejących -jór?
  •  

Wedyowisz

Popiół na przykład. Mówisz mszywioł czy mszywiół? :p
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

Mszywiół chyba nie ma sensu rozważać, bo zostały one (podejrzewam) wymyślone przez jednego czy paru kolesi wymyślone w XIX wieku i nijak się nie mają do leksyki reszty języka.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Todsmer

Cytat: Gubiert w Czerwiec 22, 2013, 19:53:12
Znalazłem jeszcze w ESSJi: *belbeliti (> ros. dial. белебелить/белебенить), *bolbolъ (czeskie blabol/blábol ,,paplanina", cz. blaboliti/bláboliti ,,bredzić, paplać"). Jestem pewien, że wcześniej obiło mi się o oczy tego więcej, ale nie notowałem sobie. (...)
Beblać?
  •  

Wedyowisz

Regularnie to coś by dało blebielić w pl... Zastanawiam się w ogóle, czy jest sens rekonstruować to dla prasł. (ESSja by chciała wszysko).

CytatMszywiół chyba nie ma sensu rozważać, bo zostały one (podejrzewam) wymyślone przez jednego czy paru kolesi wymyślone w XIX wieku i nijak się nie mają do leksyki reszty języka.

Spójrzmy prawdzie w oczy: upaleni opium, spici absyntem dekadenci dali nam ukwiały i wojsiłki.

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Feles

Cytat: tqr w Czerwiec 22, 2013, 23:09:00
Cytat: Gubiert w Czerwiec 22, 2013, 19:53:12
Znalazłem jeszcze w ESSJi: *belbeliti (> ros. dial. белебелить/белебенить), *bolbolъ (czeskie blabol/blábol ,,paplanina", cz. blaboliti/bláboliti ,,bredzić, paplać"). Jestem pewien, że wcześniej obiło mi się o oczy tego więcej, ale nie notowałem sobie. (...)
Beblać?
Biadolić?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Wedyowisz

Cytat: Gubiert w Czerwiec 22, 2013, 23:21:59

Spójrzmy prawdzie w oczy: upaleni opium, spici absyntem dekadenci dali nam ukwiały i wojsiłki.

A może zwyczajnie napruci winem i palący jakieś zioła.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Silmethúlë

Cytat: Feles muribus w Czerwiec 23, 2013, 00:59:57
Cytat: tqr w Czerwiec 22, 2013, 23:09:00
Cytat: Gubiert w Czerwiec 22, 2013, 19:53:12
Znalazłem jeszcze w ESSJi: *belbeliti (> ros. dial. белебелить/белебенить), *bolbolъ (czeskie blabol/blábol ,,paplanina", cz. blaboliti/bláboliti ,,bredzić, paplać"). Jestem pewien, że wcześniej obiło mi się o oczy tego więcej, ale nie notowałem sobie. (...)
Beblać?
Biadolić?

Bandziolić?
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Wedyowisz

Wieść gminno-wikipedyjna niesie, że cząstka -vitъ w różnorakich starosławiańskiech imionach w rodzaju Dobrowit, Siemowit, Jarowit itp. oznacza ,,pan, możny". Chciałbym to jakoś zweryfikować, problem w tym, że większość dzieł pokroju ESSJi, Sławskiego itp. nie jest doprowadzona do końca. Nie zetknąłem się w żadnym współczesnym słowiańskim z rzeczownikiem vit w tym znaczeniu; słownik SCS, który mam, też go nie zna. ESSJa przy hasłach takich jak *dobrovitъ, jarovitъ zbywa nas informacją, że jest to złożenie np. dobrъ i sufiksu -ovitъ. Dysponuje ktoś jakimiś informacjami na ten temat?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

Czy jest to spokrewnione z rosyjskim -owicz i polskim -owicz, wciąż produktywnym, występującym np. w imprezowicz?

Co do vita to może witeź mógłby być tego kontynuacją?

Zaś Bruckner łączy ten sufiks z witać, czyli "mieszkać", "siedlić się" i dodaje "znaczy wit to samo co byt: Drogowit tyle co Drohobycz" - cokolwiek by to miało oznaczać.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Mścisław Bożydar

Ja gdzieś się spotkałem z taką interpretacją, że to -wit ma taki sens jak w "choroWITy"
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •