słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Dynozaur

Cóż, kognitywiści mają trochę racji - tradycyjne podziały w językoznawstwie troszkę posysają...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Τόλας

Polska rzeżucha, czeska řeřicha i słowacka žerucha... Pomięszanie z poplątaniem.
  •  

Obcy

Cytat: Toyatl w Grudzień 18, 2017, 14:41:16
Polska rzeżucha, czeska řeřicha i słowacka žerucha... Pomięszanie z poplątaniem.

Założę się, że słowacka wersja jest oryginalna, a innym po prostu słoń nadepnął na ucho. Łużyckie i ukraiński też zdają się potwierdzać domniemany związek z m.in. słowem żreć.
  •  

Τόλας

G. Jagodziński podaje, że w polskich gwarach ponoć można spotkać i żerzuchę. Niemniej najciekawszy jest tu przykład czeski, bo ř jednak w mowie różni się od ž i musiało tu dojść do upodobnienia.
  •  

Siemoród

Cytat: Toyatl w Grudzień 18, 2017, 14:41:16
Polska rzeżucha, czeska řeřicha i słowacka žerucha... Pomięszanie z poplątaniem.
U Czechów odwrotny proces w porównaniu ze słowem żebro/žebro (< *rebro, por. ros. ребро, ang. rib).
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

SchwarzVogel

Boryś trochę usiadł tu na płocie:

'Nie wyklucza' ani pierwotnego 'žer-jucha' od żarcia, ani pierwotnego 'řez-jucha' od rzezania.

Podaje gwarowe polskie 'rzeżęga' i 'rzeżuga' - 'ostra trawa'.
  •  

Pluur

Co do tej nieszczęsnej rzeżuchy to węgierski ma zsázsa /żażo/, więc może były oba *ż? Nie wiem jak węgierski zapożyczał miękkie słowiańskie r.
  •  

Obcy

No to *žeťi (żeż-), *žerti (żerz-), *rězati (rzeż-) czy jeszcze inne coś? W wypadku pokrzywy też mamy ładne multi-kulti: *kopriva, *pokriva i *kropiva :)
  •  

Pluur

W ogóle znalazłem parę minimalną w polskim/śląskim, która różni się akcentem:
gódom VS go dóm
  •  

Wedyowisz

Ostatnio zauważyłem takie samogłoski wstawne w wschodniosłowiańskich:

ros. Великдень — Великодня
brus. лён — льну ale ільну (po spółgłosce)

Jest w rosyjskim więcej złożeń z -день z takim wstawnym о poza mianownikiem? Skąd to і- w białoruszczyźnie?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Henryk Pruthenia

To i- jest regularnie dodawaną samogłoską protetyczną, jak hiszpańskie e-.

Obcy

Cytat: Henryk Pruthenia w Luty 23, 2018, 15:00:19
To i- jest regularnie dodawaną samogłoską protetyczną, jak hiszpańskie e-.

W małoruskim też jest coś podobnego.
  •  

Wedyowisz

W jakich innych wyrazach się pojawia np.?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Henryk Pruthenia

Chyba jeszcze lód.

Ліцьвін

#974
Cytat: Wedyowisz w Luty 23, 2018, 18:06:41
W jakich innych wyrazach się pojawia np.?
http://www.slounik.org/bn/l10
Cytat: Henryk Pruthenia w Luty 23, 2018, 19:15:26
Chyba jeszcze lód.
Lód nie ale kra tak - ільдзіна.
Edit: mój błąd, występuje zarówno лёду jak i ільду.

Litewski = Białoruski
  •