Autor Wątek: Luki słownikowe  (Przeczytany 56174 razy)

Offline tob ris tob

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #120 dnia: Czerwiec 25, 2015, 18:19:42 »
Byłem przekonany nawet, że jest to węgierski, ale najwyraźniej nie...
A jaka jest różnica między gyermek i gyerek? Czy nie właśnie taka?
Dzień dobry :-)
 

Offline spitygniew

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #121 dnia: Czerwiec 25, 2015, 18:35:27 »
Gyermek to nie archaizm? Przynajmniej nie pamiętam, bym się z tym spotkał poza omawianiem etymologii giermka.
P.S. To prawda.
 

Offline Noqa

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #122 dnia: Lipiec 18, 2015, 00:22:46 »
filabuster
Nie wymaga komentarza.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Vilène

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #123 dnia: Lipiec 18, 2015, 00:47:46 »
filabuster
Nie wymaga komentarza.
W znaczeniu pirata/awanturnika mamy flibustier, w znaczeniu obstrukcji parlamentarnych mamy… ech, obstrukcję parlamentarną.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #124 dnia: Listopad 10, 2015, 22:51:21 »
Ciekawe, że jest w polskim jednowyrazowe określenie na człowieka z południa, a nie ma takiego dla żadnej innej strony świata.
« Ostatnia zmiana: Listopad 10, 2015, 22:52:52 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Wedyowisz

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #125 dnia: Grudzień 01, 2015, 16:00:44 »
Propozycja:

przeraza — napad strachu, paniki (indywidualny lub zbiorowy); odpowiednik ang. (a) scare
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #126 dnia: Grudzień 06, 2015, 22:54:21 »
To naprawdę dziwne, jak w polskim brakuje słowa na dough. I to jak rodzi to takie potworki jak ciasto na ciasto. Tym bardziej, że rzadko z ciasta robimy właśnie ciasto - częściej kluski, chleb, bułki, ciastka.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #127 dnia: Grudzień 07, 2015, 14:49:10 »
Pierwotnym znaczeniem jest właśnie 'dough'. Może sens 'słodki wypiek' powstał przez frazę piec ciasto?
Ciekawe, że Boryś i Doroszewski coś piszą, że ciasta = 'wypieki' w l.mn., dla mnie to obce, może wcześniejsza faza rozwoju znaczeniowego.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #128 dnia: Grudzień 07, 2015, 21:17:07 »
Podoba mi się bardzo teoria z piec ciasto.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Noqa

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #129 dnia: Styczeń 09, 2016, 04:50:07 »
Czy mi się wydaje, czy w angielskim nie ma specjalnie odpowiednika "ustalić", jak w "ustaliłem, że X, że widzimy się jutro o 15" albo "zgadać".
Najbliższe jest chyba "agree on a date", ale to nie pokrywa zdań typu "ustaliłem z X, że jedziemy jutro do IKEI". Gdybym musiał, to użyłbym chyba "I promised X, we'll go tomorrow to IKEA", co wydaje się przekłamywać sprawę.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 197
  • Pochwalisze: 62 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #130 dnia: Styczeń 09, 2016, 10:21:49 »
We agreed that... powinno rozwiązać sprawę :)
 

Offline poczkiewicz

  • Wiadomości: 2
    • www.yespiotrkow.pl
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #131 dnia: Marzec 23, 2016, 12:39:05 »
Noqa - nie wszystko idealnie przetłumaczysz :)
 

Offline Obcy

  • Loov þän Semien onn þän Horden!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Vourfäirer ƨ̆ermaneslands
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #132 dnia: Maj 14, 2016, 22:33:22 »
Dlaczego na pestkę w języku polskim mamy tylko jedno słowo?? W językach germańskich mamy podział na jądra (niem. Kerne, ang. pips) i kamienie (niem. Steine, ang. stones),
 

Offline Todsmer

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 197
  • Pochwalisze: 62 razy
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #133 dnia: Maj 15, 2016, 00:26:32 »
W angielskim mamy jeszcze pit. Zresztą ciężko mówić, że w angielskim mamy podział, bo te słowa się raczej nakładają na siebie znaczeniowo.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #134 dnia: Maj 15, 2016, 17:24:42 »
Regularnie winna być pecka (tak w czeskim).
стань — обернися, глянь — задивися