Autor Wątek: Łacina i okolice  (Przeczytany 36037 razy)

Offline Widsið

Łacina i okolice
« dnia: Wrzesień 21, 2013, 18:21:59 »
Przygotowałem na wiki małą prezentację łacińskiej pronuntiatio restituta, którą bardzo lubię. Może komuś się przyda?
 

Offline Feles

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #1 dnia: Wrzesień 21, 2013, 21:57:52 »
Czy ‹ph th ch z› występują gdzieś poza zapożyczeniami?

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Noqa

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #2 dnia: Wrzesień 21, 2013, 22:38:49 »
Bardzo miłe i pouczające.
Jak realizowana jest wymowa podwójna samogłosek? Chodzi mi głównie o to, czy następuje rozdzielenie spółgłosek jak w polskim czy arabskim, czy też tylko przedłużenie dźwięku bądź zwarcia jak w angielskim/skandynawskich.

EDIT: A także na czym polegała alofonia /l/
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Widsið

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #3 dnia: Wrzesień 21, 2013, 22:48:59 »
Czy ‹ph th ch z› występują gdzieś poza zapożyczeniami?
Nie.

Bardzo miłe i pouczające.
Jak realizowana jest wymowa podwójna samogłosek? Chodzi mi głównie o to, czy następuje rozdzielenie spółgłosek jak w polskim czy arabskim, czy też tylko przedłużenie dźwięku bądź zwarcia jak w angielskim/skandynawskich.
Nie sposób tego stwierdzić, ale biorąc pod uwagę, że poza włoskim nigdzie się geminaty nie utrzymały, wysunąłbym wniosek, że raczej było to przedłużenie dźwięku.

Cytuj
EDIT: A także na czym polegała alofonia /l/
Łacińscy gramatycy zwykli rozróżniać między "cienkim" i "grubym" l. Wygląda na to, że "grube" l było welaryzowane, jak w angielskim. Nie słyszałem, żeby ktoś doszedł do konsensu, kiedy też ta welaryzacja miałaby zachodzić. Ktoś zaproponował, że /l/ miałoby być cienkie w nagłosie, po spółgłosce i w geminacie LL, a w pozostałych sytuacjach grube. Niemniej, nie dowiemy się tego zapewne nigdy, bo taka alofonia nie przetrwała do dzisiaj, a języki romańskie gwałciły /l/ na wszystkie sposoby, wywalając je, wstawiając z powrotem, zmiękczając, rotacyzując i wokalizując.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #4 dnia: Wrzesień 21, 2013, 22:54:39 »
Czy ‹ph th ch z› występują gdzieś poza zapożyczeniami?

pulcher (ob. pulcer), lachrima (ob. lacrima), zinzala
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #5 dnia: Wrzesień 21, 2013, 22:58:18 »
pulcher (ob. pulcer), lachrima (ob. lacrima), zinzala
Racja, zapomniałem o pulchrze. Zinzala na pewno nie jest zapożyczona?
 

Offline Wedyowisz

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #6 dnia: Wrzesień 21, 2013, 23:26:37 »
„Onomatopée” wg słown. Meilleta i Ernouta (obok czas. zinzio, zinzilulo).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Pluur

  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 974
Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #7 dnia: Wrzesień 21, 2013, 23:37:48 »
W pierw ocena: bardzo pozytywna, przydatna rzecz, ciekawa z reszą ;)

a po drugie, co przykuło mnie jak czytałem o [k], po cóż to tworzono owe X, dla [ks], czy rzeczywiście było aż tak dużo wyrazów, aby nowy znak wymyślać, albo nie wiem ;O
 

Offline Widsið

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #8 dnia: Wrzesień 21, 2013, 23:56:36 »
Jak wiele rzeczy w łacinie, szczególnie w nawykach piśmienniczych, X przyjechało z zachodniej Grecji, a po drodze do Rzymu odwiedziło jeszcze Etrusków, stąd jego wymowa jako /ks/. A czy było dużo słów, gdzie występowało obok siebie /k/ i /s/? Cóż, na to wygląda, prefiks ex- był na przykład bardzo produktywny, a przyimek ex, jak to przyimki, dosyć powszechny (ale widać nie na tyle, żeby przetrwać w którymkolwiek z języków romańskich).
 

Offline Toivo

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #9 dnia: Wrzesień 22, 2013, 01:00:09 »
Dobra robota, ja z kolei nie wiedziałem o tym sonus medius. Czy to znaczy, że np. domus wymawiało się [dɔmɨs]? Wtedy trochę dziwne byłoby, że w łacinie ludowej ta końcówka przeszła w /o/, a nie w jakąś szwę... Nawiasem mówiąc, z porządnego artykułu nt. łaciny ludowej też bym się ucieszył, bo ciężko znaleźć jakieś inne materiały, niż wyliczenie kilku różnic w stosunku do klasycznej.
 

Offline Widsið

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #10 dnia: Wrzesień 22, 2013, 01:22:39 »
Nie, domus wymawiał się normalnie. Muszę doprecyzować, że sonus medius pojawiał się tylko w wyrazach z lekką przedostatnią sylabę. Tak więc legitimus wymawiało się najpewniej [lɛˈgʲtɨmus] albo [lɛˈgʲtʉmus].

EDIT

Co do łaciny ludowej, da się zrobić, jeśli to nie musi być na za godzinę :)
Jako że łacina ludowa nie jest kolejnym stadium rozwoju łaciny, tylko trwała równolegle, sonus medius mógł się w niej w ogóle nie pojawić. Trudno natomiast stwierdzić, czy się pojawił, ponieważ w większości wypadków, w których samogłoska przybierała tę barwę w łacinie klasycznej, w łacinie ludowej ulegała całkowitej synkopie, czyli redukcja szła dalej.

EDIT

Tutaj będzie artykuł, póki co - tylko wstęp.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 22, 2013, 01:55:10 wysłana przez Widsið »
 

Offline spitygniew

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #11 dnia: Wrzesień 22, 2013, 16:48:07 »
Czy ‹ph th ch z› występują gdzieś poza zapożyczeniami?
Nie.
Tak. W imionach patrycjatu typu Otho, które powstały z dawniejszych Oto &c., a to z powodu ówczesnego prestżu greki, z powodu którego aspiranty brzmiały Rzymianom elitarnie.
P.S. To prawda.
 

Offline Toivo

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #12 dnia: Wrzesień 23, 2013, 10:59:44 »
Tak więc legitimus wymawiało się najpewniej [lɛˈgʲtɨmus] albo [lɛˈgʲtʉmus].
Zapomniałeś akcentowanego [ i ], czy ono naprawdę wypadło i akcent przesunął się na ten sonus medius?

Tutaj będzie artykuł, póki co - tylko wstęp.
Super, dzięki. Nawet już teraz dowiedziałem się z niego kilku nowych rzeczy.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 23, 2013, 11:01:16 wysłana przez Toivo »
 

Offline Widsið

Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #13 dnia: Wrzesień 23, 2013, 13:18:49 »
11
Zapomniałeś akcentowanego [ i ], czy ono naprawdę wypadło i akcent przesunął się na ten sonus medius?
Zapomniałem ;p
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 138
  • Thanked: 33 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Łacina i okolice
« Odpowiedź #14 dnia: Wrzesień 23, 2013, 22:33:06 »
A można prosić o źródła w miarę możliwości?